Auto-Translator: In-Depth: Difference between revisions

From FFXI Wiki
(→‎Categories: SCH spell names)
 
(27 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 39: Line 39:
[[#Equipment/Equipement/Ausrüstung/装備名パーツ|Equipment]] |
[[#Equipment/Equipement/Ausrüstung/装備名パーツ|Equipment]] |
[[#General Terms/Termes généraux/Allgemeine Begriffe/一般名詞|General Terms]] |
[[#General Terms/Termes généraux/Allgemeine Begriffe/一般名詞|General Terms]] |
[[#Job Abilities/Aptitudes job/Job Fähigkeiten/ジョブアビリティ|Job Abilities]] |
[[#Job Abilities/Aptitudes job/Jobfähigkeiten/ジョブアビリティ|Job Abilities]] |
[[#Job Traits/Caractéristiques job/Job-Eigenschaften/ジョブ特性|Job Traits]] <br>
[[#Job Traits/Caractéristiques job/Job-Eigenschaften/ジョブ特性|Job Traits]] <br>
[[#Weapon Skills/Compétences armes/Waffen-Fertigkeiten/ウェポンスキル|Weapon Skills]] |
[[#Weapon Skills/Compétences armes/Waffen-Fertigkeiten/ウェポンスキル|Weapon Skills]] |
Line 959: Line 959:
|}
|}


===Game Terms/Termes du jeu/Spielbegriffe/ゲーム用語===
===Keyboard/Clavier/Tastatur/キーボード===
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
Line 970: Line 970:
|-
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ability
|Alt key
|Aptitude
|Touche Alt
|Fähigkeit
|Alt-Taste
|
|
Altキー<br>''phonetic English''
アビリティ<br>''phonetic English''


|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Affection
|Arrow keys
|Affection
|Touches de direction
|Zuneigung
|Pfeil-Taste
|
|
愛情<br>aijou
カーソルキー<br>''phonetic English'' (cursor key)


|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Allied Notes
|Backspace key
|Devises alliées
|Touche Retour arrière
|Kampagnenpunkte
|Backspace-Taste
|
|
連合軍戦績<br>rengougun senseki
Backspaceキー<br>''phonetic English''


|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Allied Tags
|Caps Lock key
|Marque des alliées
|Touche Verr. Maj.
|Bündnis-Wappen
|Caps Lock-Taste
|
|
CapsLockキー<br>''phonetic English''
アライドタグ<br>''phoenetic English''


|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ctrl key
|Touche Ctrl
|Strg-Taste
|
Ctrlキー<br>''phonetic English''

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Delete key
|Touche Suppr
|Entf-Taste
|
Deleteキー<br>''phonetic English''

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|End key
|Touche Fin
|Ende-Taste
|
Endキー<br>''phonetic English''

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Enter key
|Touche Entrée
|Enter-Taste
|
Enterキー<br>''phonetic English''

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Esc key
|Touche Echap
|Esc-Taste
|
Escキー<br>''phonetic English''

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Function keys
|Touches de fonction
|Funktionstaste
|
ファンクションキー<br>''phonetic English''

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hankaku/Zenkaku key
|Touche Hankaku/Zenkaku
|Hankaku/Zenkaku-Taste
|
半角/全角キー<br>hankaku/zenkaku "kii"

|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' The hankaku/zenkaku key is a key on a Japanese keyboard.

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Home key
|Touche Début
|Pos1-Taste
|
Homeキー<br>''phonetic English''

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Insert key
|Touche Inser
|Einfg-Taste
|
Insertキー<br>''phonetic English''

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|NumLock key
|Touche Verr. Num.
|NumLock Taste
|
NumLockキー<br>''phonetic English''

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Numeric keypad
|Pavé numérique
|Nummernblock
|
テンキー<br>"ten kii"

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Page Down key
|Touche Pg Bs
|Bild Runter-Taste
|
PageDownキー<br>''phonetic English''

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Page Up key
|Touche Pg Ht
|Bild Hoch-Taste
|
PageUpキー<br>''phonetic English''

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shift key
|Touche Shift
|Shift-Taste
|
Shiftキー<br>''phonetic English''

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Spacebar
|Barre d'espace
|Leertaste
|
スペースキー<br>''phonetic English''

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tab key
|Touche Tab
|Tab-Taste
|
Tabキー<br>''phonetic English''

|}
|}

===Game Terms/Termes du jeu/Spielbegriffe/ゲーム用語===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
|- style="background:#ffdead;"
!width="25%"|English
!width="25%"|French
!width="25%"|German
!width="25%"|Japanese

|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|Ability
|Aptitude
|Fähigkeit
|
アビリティ<br>''phonetic English''

|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|Affection
|Affection
|Zuneigung
|
愛情<br>aijou

|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|Ammunition
|Ammunition
|Munitions
|Munitions
Line 1,145: Line 1,005:
|
|


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Area
|Area
|Zone
|Zone
Line 1,152: Line 1,012:
エリア<br>''phonetic English''
エリア<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Asleep
|Asleep
|Endormi
|Endormi
Line 1,159: Line 1,019:
睡眠<br>suimin
睡眠<br>suimin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Assault
|Assault
|Assaut
|Assaut
Line 1,166: Line 1,026:
アサルト<br>''phonetic English''
アサルト<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Assault Points
|Assault Points
|Points d'Assaut
|Points d'Assaut
Line 1,173: Line 1,033:
作戦戦績<br>sakusen senseki
作戦戦績<br>sakusen senseki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Astral Candescence
|Astral Candescence
|Incandescence Astrale
|Incandescence Astrale
Line 1,180: Line 1,040:
魔笛<br>mateki
魔笛<br>mateki


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese and German - Literally "Magic Flute"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese and German - Literally "Magic Flute"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Attack
|Attack
|Attaque
|Attaque
Line 1,190: Line 1,050:
攻撃<br>kougeki
攻撃<br>kougeki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Auction
|Auction
|Enchères
|Enchères
Line 1,197: Line 1,057:
競売<br>kyoubai
競売<br>kyoubai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|audience
|Audience
|Audienz
|
謁見<br>ekken

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Auto-Attack
|Auto-Attack
|Attaque automatique
|Attaque automatique
Line 1,204: Line 1,071:
オートアタック<br>''phonetic English''
オートアタック<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Automaton
|Automaton
|Automate
|Automate
Line 1,211: Line 1,078:
オートマトン<br>''phonetic English''
オートマトン<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ballista
|Ballista
|Ballista
|Ballista
Line 1,218: Line 1,085:
バリスタ<br>''phonetic English''
バリスタ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Battle
|Battle
|Combat
|Combat
Line 1,225: Line 1,092:
戦闘<br>sentou
戦闘<br>sentou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|battle strategies
|Stratégie
|Kriegsstrategie
|
作戦方針<br>sakusenhoushin

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bazaar
|Bazaar
|Bazar
|Bazar
Line 1,232: Line 1,106:
バザー<br>''phonetic English''
バザー<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Beastman-made
|Beastman-made
|Objets d'hommes-bêtes
|Objets d'hommes-bêtes
Line 1,239: Line 1,113:
獣人製品<br>juujin seihin
獣人製品<br>juujin seihin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Beastmen's Seal
|Beastmen's Seal
|Sceau d'hommes-bêtes
|Sceau d'hommes-bêtes
Line 1,246: Line 1,120:
獣人印章<br>juujin inshou
獣人印章<br>juujin inshou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Besieged
|Besieged
|Siège
|Siège
Line 1,253: Line 1,127:
ビシージ<br>''phonetic English''
ビシージ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blinded
|Blinded
|Aveugle
|Aveugle
Line 1,260: Line 1,134:
暗闇<br>kurayami
暗闇<br>kurayami


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bore
|Bore
|Forage
|Forage
Line 1,267: Line 1,141:
突っつき掘り<br>Tsuttsuki bori
突っつき掘り<br>Tsuttsuki bori


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Breads & Rice
|Breads & Rice
|Pains et riz
|Pains et riz
Line 1,274: Line 1,148:
穀物料理<br>kokumotsu ryouri
穀物料理<br>kokumotsu ryouri


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Brenner
|Brenner
|Brenner
|Brenner
Line 1,281: Line 1,155:
ブレンナー<br>''phonetic English''
ブレンナー<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Burrow
|Burrow
|Excavation
|Excavation
Line 1,288: Line 1,162:
掬い掘り<br>sukui bori
掬い掘り<br>sukui bori


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Call for Help
|Call for Help
|Appel à l'aide
|Appel à l'aide
Line 1,295: Line 1,169:
救援要請<br>kyuuen yousei
救援要請<br>kyuuen yousei


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Camp
|Camp
|Camp
|Camp
Line 1,302: Line 1,176:
キャンプ<br>''phonetic English''
キャンプ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Campaign
|Campagne
|Kampagne
|
カンパニエ<br>''phonetic English''

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|campaign battle
|Bataille de campagne
|Kampagnenschlacht
|
カンパニエバトル<br>''phoenetic English''

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Campaign Evaluation
|Evaluation
|Verdienstbewertung
|
叙勲審査<br>jokunshinsa

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Campaign Ops
|Opération de campagne
|Kampagnenoperation
|
カンパニエops<br>''phoenetic English''

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cards
|Cards
|Carte (Hôtel des ventes)
|Carte (Hôtel des ventes)
Line 1,309: Line 1,211:
カード<br>''phonetic English''
カード<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Care
|Care
|Soins
|Soins
Line 1,316: Line 1,218:
世話<br>sewa
世話<br>sewa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Care schedule
|Care schedule
|Programme d'élevage
|Programme d'élevage
Line 1,323: Line 1,225:
育成計画<br>ikusei keikaku
育成計画<br>ikusei keikaku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cast Lots
|Cast Lots
|Tirage au sort
|Tirage au sort
Line 1,330: Line 1,232:
ロットイン<br>''phonetic English'' (Lot in)
ロットイン<br>''phonetic English'' (Lot in)


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Charmed
|Charmed
|Charmé
|Charmé
Line 1,337: Line 1,239:
魅了<br>miryou
魅了<br>miryou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chat
|Chat
|Chat
|Chat
Line 1,344: Line 1,246:
チャット<br>''phonetic English''
チャット<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Check
|Check
|Examiner
|Examiner
Line 1,351: Line 1,253:
調べる<br>shiraberu
調べる<br>shiraberu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|checkpoint garrison
|Poste de contrôle
|Kontrollposten
|
検問所<br>kenmonsho

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chocobo Racing
|Chocobo Racing
|Course de chocobos
|Course de chocobos
Line 1,358: Line 1,267:
チョコボレース<br>''phonetic English''
チョコボレース<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chocobo raising
|Chocobo raising
|Elevage de chocobo
|Elevage de chocobo
Line 1,365: Line 1,274:
育成<br>ikusei
育成<br>ikusei


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chocobo stables
|Chocobo stables
|Ecuries de chocobos
|Ecuries de chocobos
Line 1,372: Line 1,281:
チョコボ厩舎<br>"chokobo" kyuusha
チョコボ厩舎<br>"chokobo" kyuusha


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chocobucks
|Chocobucks
|Chocothune
|Chocothune
Line 1,379: Line 1,288:
チョコポイント<br>"chokopointo"
チョコポイント<br>"chokopointo"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Command
|Command
|Commande
|Commande
Line 1,386: Line 1,295:
コマンド<br>''phonetic English''
コマンド<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Confederate Icon
|Icone des confédérés
|Beastmen-Icon
|
血盟軍アイコン<br>ketsumeigun "aikon"

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Conflict
|Conflict
|Conflit
|Conflit
Line 1,393: Line 1,309:
コンフリクト<br>''phonetic English''
コンフリクト<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Conquest
|Conquest
|Conquête
|Conquête
Line 1,400: Line 1,316:
コンクェスト<br>''phonetic English''
コンクェスト<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Conquest Points
|Conquest Points
|Points de conquête
|Points de conquête
Line 1,407: Line 1,323:
個人戦績<br>kojin senseki
個人戦績<br>kojin senseki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Consulate
|Consulate
|Consulat
|Consulat
Line 1,414: Line 1,330:
領事館<br>ryoujikan
領事館<br>ryoujikan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Controlled Areas
|Zones contrôlées
|Hoheitsareale
|
支配エリア<br>shihai "eria"

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Courser
|Courser
|Coursier
|Coursier
Line 1,421: Line 1,344:
コーサー<br>koosaa
コーサー<br>koosaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Crystal
|Crystal
|Cristal
|Cristal
Line 1,428: Line 1,351:
クリスタル<br>''phonetic English''
クリスタル<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cursed
|Cursed
|Maudit
|Maudit
Line 1,435: Line 1,358:
呪い<br>noroi
呪い<br>noroi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cursed Items
|Cursed Items
|Objet envoûté
|Objet envoûté
Line 1,442: Line 1,365:
呪物<br>jubutsu
呪物<br>jubutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Delivery Box
|Delivery Box
|Boîte à lettres
|Boîte à lettres
Line 1,449: Line 1,372:
ポスト<br>''phonetic English'' (Post)
ポスト<br>''phonetic English'' (Post)


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Destrier
|Destrier
|Destrier
|Destrier
Line 1,456: Line 1,379:
デストリア<br>desutoria
デストリア<br>desutoria


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dig
|Dig
|Creuser
|Creuser
Line 1,463: Line 1,386:
穴掘り<br>anahori
穴掘り<br>anahori


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Disband
|Disband
|Dissoudre
|Dissoudre
Line 1,470: Line 1,393:
解散<br>kaisan
解散<br>kaisan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Discernment
|Discernment
|Jugement (chocobo)
|Jugement (chocobo)
Line 1,477: Line 1,400:
判断力<br>handanryoku
判断力<br>handanryoku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Diseased
|Diseased
|Malade
|Malade
Line 1,484: Line 1,407:
病気<br>byouki
病気<br>byouki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Disengage
|Disengage
|Retraite
|Retraite
Line 1,491: Line 1,414:
戦闘解除<br>sentou kaijo
戦闘解除<br>sentou kaijo


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Literally meaning "retreat" in German.
|colspan="4"|'''Notes:''' Literally meaning "retreat" in German.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Drinks
|Drinks
|Boissons
|Boissons
Line 1,501: Line 1,424:
ドリンク<br>''phonetic English''
ドリンク<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dungeon
|Dungeon
|Donjon
|Donjon
Line 1,508: Line 1,431:
ダンジョン<br>''phonetic English''
ダンジョン<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Egg dishes
|Egg dishes
|Plats d'œufs
|Plats d'œufs
Line 1,515: Line 1,438:
卵料理<br>tamago ryouri
卵料理<br>tamago ryouri


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Einherjar
|Einherjar
|Einherjar
|
|Einheriar
|Einheriar
|
|
エインヘリヤル<br>''phonetic English''
エインヘリヤル<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Element
|Element
|Elément
|Elément
Line 1,529: Line 1,452:
属性<br>zokusei
属性<br>zokusei


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- This can also translate to "attribute"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- This can also translate to "attribute"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Endurance
|Endurance
|Endurance
|Endurance
Line 1,539: Line 1,462:
持久力<br>jikyuuryoku
持久力<br>jikyuuryoku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Energy
|Energy
|Energie
|Energie
Line 1,546: Line 1,469:
体力<br>tairyoku
体力<br>tairyoku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Equip
|Equip
|Equiper
|Equiper
Line 1,553: Line 1,476:
装備<br>soubi
装備<br>soubi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Written as a noun in Japanese, but written as a verb in English, French, and German.
|colspan="4"|'''Notes:''' Written as a noun in Japanese, but written as a verb in English, French, and German.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Expeditionary Force
|Expeditionary Force
|Corps expéditionnaire
|Corps expéditionnaire
Line 1,563: Line 1,486:
遠征軍<br>ensei gun
遠征軍<br>ensei gun


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Experience points
|Experience points
|Points d'expérience
|Points d'expérience
Line 1,570: Line 1,493:
経験値<br>keikenchi
経験値<br>keikenchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Feed
|Feed
|Nourriture (chocobo)
|Nourriture (chocobo)
Line 1,577: Line 1,500:
エサ<br>esa
エサ<br>esa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fishing Gear
|Fishing Gear
|Matériel de pêche
|Matériel de pêche
Line 1,584: Line 1,507:
釣具<br>tsurigu
釣具<br>tsurigu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fortifications
|Fortifications
|Wehrkraft
|
拠点防衛力<br>kyotenboueiryoku

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Furnishings
|Furnishings
|Meubles
|Meubles
Line 1,591: Line 1,521:
調度品<br>choudohin
調度品<br>choudohin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Gardening
|Gardening
|Jardinage
|Jardinage
Line 1,598: Line 1,528:
栽培<br>saibai
栽培<br>saibai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Garrison
|Garrison
|Garnison
|Garnison
Line 1,605: Line 1,535:
守備隊<br>shubitai
守備隊<br>shubitai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Gate Breach
|Gate Breach
|Trouée
|Trouée
Line 1,612: Line 1,542:
ゲートブリーチ<br>''phonetic English''
ゲートブリーチ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This phrase refers to the gate breach status that ocurs in Ballista when one team gains the abiliy to score on their opponents by killing a member of the opposing team. Many English-speaking players have adapted it for use when referring to the Banishing Gates of [[Garlaige Citadel]]. It is unknown whether this unintended additional meaning makes sense to players using other clients.
|colspan="4"|'''Notes:''' This phrase refers to the gate breach status that occurs in Ballista when one team gains the ability to score on their opponents by killing a member of the opposing team. Many English-speaking players have adapted it for use when referring to the Banishing Gates of [[Garlaige Citadel]]. It is unknown whether this unintended additional meaning makes sense to players using other clients.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Gordeus
|Gordeus
|Gordeus
|Gordeus
Line 1,622: Line 1,552:
ゴルディオス<br>''phonetic English''
ゴルディオス<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Grip
|Poignée
|Griff
|

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Healing
|Healing
|Récupération
|Récupération
Line 1,629: Line 1,565:
ヒーリング<br>''phonetic English''
ヒーリング<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Healing Breath
|Healing Breath
|Souffle curatif
|Souffle curatif
Line 1,636: Line 1,572:
ヒールブレス<br>''phonetic English'' (Heal Breath)
ヒールブレス<br>''phonetic English'' (Heal Breath)


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Help Desk
|Help Desk
|Aide
|Aide
Line 1,643: Line 1,579:
サポートデスク<br>''phonetic English'' (Support Desk)
サポートデスク<br>''phonetic English'' (Support Desk)


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese players have often used this phrase incorrectly to refer to a subjob - officially called "support job" - as the Subjob term was absent from the Auto-Translator until a 2007 update.
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese players have often used this phrase incorrectly to refer to a subjob - officially called "support job" - as the Subjob term was absent from the Auto-Translator until a 2007 update.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Heroism Gauge
|Jauge d'héroïsme
|Heroik-Skala
|
ヒロイズムゲージ<br>''phonetic English''

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Home Point
|Home Point
|Point de retour
|Point de retour
Line 1,653: Line 1,596:
ホームポイント<br>''phonetic English''
ホームポイント<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Icon
|Icon
|Icône
|Icône
Line 1,660: Line 1,603:
アイコン<br>''phonetic English''
アイコン<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Immortals
|Immortals
|Immortels
|Immortels
Line 1,667: Line 1,610:
不滅隊<br>fumetsutai
不滅隊<br>fumetsutai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Imperial Standing
|Imperial Standing
|Valeur Impériale
|Valeur Impériale
Line 1,674: Line 1,617:
皇国軍戦績<br>koukoku gun senseki
皇国軍戦績<br>koukoku gun senseki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|In Conflict
|En conflit
|Kriegsgebiet
|
交戦アイコン<br>kousen "aikon"

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Influence
|Influence
|Einfluss
|
エリア支配率<br>"eria" shihairitsu

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ingredients
|Ingredients
|Ingrédients
|Ingrédients
Line 1,681: Line 1,638:
食材<br>shokuzai
食材<br>shokuzai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|internal policy
|Politique intérieure
|Innenpolitik
|
後方支援<br>kouhoushien

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Invite to Join Party
|Invite to Join Party
|Intiver à rejoindre l'équipe
|Intiver à rejoindre l'équipe
Line 1,688: Line 1,652:
パーティに誘う<br>"paati"ni sasou
パーティに誘う<br>"paati"ni sasou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Item
|Item
|Objet
|Objet
Line 1,695: Line 1,659:
アイテム<br>''phonetic English''
アイテム<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Jennet
|Jennet
|Genet
|Genet
Line 1,702: Line 1,666:
ジェニット<br>jenitto
ジェニット<br>jenitto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Job
|Job
|Job
|Job
Line 1,709: Line 1,673:
ジョブ<br>''phonetic English''
ジョブ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Job Ability
|Job Ability
|Aptitude de job
|Aptitude de job
Line 1,716: Line 1,680:
ジョブアビリティ<br>''phonetic English''
ジョブアビリティ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Job Change
|Job Change
|Changer de job
|Changer de job
Line 1,723: Line 1,687:
ジョブチェンジ<br>''phonetic English''
ジョブチェンジ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Kamp Kweh
|Club Kwé
|Chocobo-Plausch
|

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Kindred's Seal
|Kindred's Seal
|Sceau de la Confrérie
|Sceau de la Confrérie
Line 1,730: Line 1,700:
獣神印章<br>juushin inshou
獣神印章<br>juushin inshou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Layer Area
|Zone parallèle
|Parallel-Areal
|
レイヤーエリア<br>''phonetic English''

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Layout
|Layout
|Déco
|Déco
Line 1,737: Line 1,714:
レイアウト<br>''phonetic English''
レイアウト<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Lock On
|Lock On
|Cibler
|Cibler
Line 1,744: Line 1,721:
ロックオン<br>''phonetic English''
ロックオン<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Log
|Log
|Fenêtre journal
|Fenêtre journal
Line 1,751: Line 1,728:
過去ログ<br>kako "rogu"
過去ログ<br>kako "rogu"


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "past log"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "past log"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Looking for Party
|Looking for Party
|Je cherche une équipe
|Je cherche une équipe
Line 1,761: Line 1,738:
参加希望<br>sanka kibou
参加希望<br>sanka kibou


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "wanted to join / participate"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "wanted to join / participate"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Magic
|Magic
|Magie
|Magie
Line 1,771: Line 1,748:
魔法<br>mahou
魔法<br>mahou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mamool Ja Savages
|Mamool Ja Savages
|Sauvages Mamool Ja
|Sauvages Mamool Ja
Line 1,778: Line 1,755:
マムージャ藩国軍<br>"mamuuja" hankokugun
マムージャ藩国軍<br>"mamuuja" hankokugun


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Matchmaking
|Matchmaking
|Accouplement
|Accouplement
Line 1,785: Line 1,762:
交配<br>kouhai
交配<br>kouhai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Meals
|Meals
|Repas
|Repas
Line 1,792: Line 1,769:
料理<br>ryouri
料理<br>ryouri


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Meat dishes
|Meat dishes
|Plats de viande
|Plats de viande
Line 1,799: Line 1,776:
肉料理<br>niku ryouri
肉料理<br>niku ryouri


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|medal
|Médaille
|Auszeichnung
|
叙勲<br>jokun

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mental
|Mental
|Mental
|Mental
Line 1,806: Line 1,790:
メンタル<br>''phonetic English''
メンタル<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mercenary Assessment
|Mercenary Assessment
|Evaluation des services
|Evaluation des services
Line 1,813: Line 1,797:
勤務評価<br>kinmu hyouka
勤務評価<br>kinmu hyouka


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mercenary Rank
|Mercenary Rank
|Grade de mercenaire
|Grade de mercenaire
Line 1,820: Line 1,804:
傭兵階級<br>youhei kaikyu
傭兵階級<br>youhei kaikyu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Miscellaneous
|Miscellaneous
|Divers
|Divers
Line 1,827: Line 1,811:
雑貨<br>zakka
雑貨<br>zakka


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mission
|Mission
|Mission
|Mission
Line 1,834: Line 1,818:
ミッション<br>''phonetic English''
ミッション<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mog House
|Mog House
|Maison Mog
|Maison Mog
Line 1,841: Line 1,825:
モグハウス<br>''phonetic English''
モグハウス<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mog Locker
|Mog Locker
|Casier Mog
|Casier Mog
Line 1,848: Line 1,832:
モグロッカー<br>''phonetic English''
モグロッカー<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mog Safe
|Mog Safe
|Coffer Mog
|Coffer Mog
Line 1,855: Line 1,839:
モグ金庫<br>"mogu" kinkou
モグ金庫<br>"mogu" kinkou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Moogle
|Moogle
|Moogle
|Moogle
Line 1,862: Line 1,846:
モーグリ<br>''phonetic English''
モーグリ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Morale
|Moral
|Kampfmoral
|
士気<br>shiki

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ninja Tools
|Ninja Tools
|Outil ninja
|Outil ninja
Line 1,869: Line 1,860:
忍具<br>ningu
忍具<br>ningu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Op Credits
|Sauf-conduit
|Passierschein
|
受領券<br>juryouken

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|opinion poll
|Sondage d'opinion
|Meinungsumfrage
|
意見具申<br>ikengushin

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Outing
|Outing
|Promenade
|Promenade
Line 1,876: Line 1,881:
お出かけ<br>odekake
お出かけ<br>odekake


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Outpost
|Outpost
|Avant-poste
|Avant-poste
Line 1,883: Line 1,888:
アウトポスト<br>''phonetic English''
アウトポスト<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Owner
|Owner
|Propiétaire
|Propiétaire
Line 1,890: Line 1,895:
里親<br>satooya
里親<br>satooya


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Palfrey
|Palfrey
|Palefroi
|Palefroi
Line 1,897: Line 1,902:
ポールフリー<br>''phonetic English''
ポールフリー<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Pankration
|Pankration
|Allkampf
|

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Paralyzed
|Paralyzed
|Paralysé
|Paralysé
Line 1,904: Line 1,915:
麻痺<br>mahi
麻痺<br>mahi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Pass
|Pass
|Laissez-passer
|Laissez-passer
Line 1,911: Line 1,922:
パス<br>''phonetic English''
パス<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Pet Commands
|Pet Commands
|Familier (commande)
|Familier (commande)
Line 1,918: Line 1,929:
ペットコマンド<br>''phonetic English''
ペットコマンド<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Pet Items
|Pet Items
|Mourr.Familier
|Mourr.Familier
Line 1,925: Line 1,936:
獣の餌<br>kemono no esa
獣の餌<br>kemono no esa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Petra
|Petra
|Petra
|Petra
Line 1,932: Line 1,943:
ペトラ<br>''phonetic English''
ペトラ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Petrified
|Petrified
|Pétrifié
|Pétrifié
Line 1,939: Line 1,950:
石化<br>sekika
石化<br>sekika


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Physical
|Physical
|Physique
|Physique
Line 1,946: Line 1,957:
フィジカル<br>fijikaru
フィジカル<br>fijikaru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Pirates
|Pirates
|Pirates
|Pirates
Line 1,953: Line 1,964:
海賊<br>kaizoku
海賊<br>kaizoku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Plan length
|Plan length
|Durée de l'activité
|Durée de l'activité
Line 1,960: Line 1,971:
実行日数<br>jikkou nissuu
実行日数<br>jikkou nissuu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Poisoned
|Poisoned
|Empoisonné
|Empoisonné
Line 1,967: Line 1,978:
毒<br>doku
毒<br>doku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Production
|Production
|Production
|Production
Line 1,974: Line 1,985:
生産<br>seisan
生産<br>seisan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This capitalized "Production" is intended to refer to some specfic thing being produced, the way four Copper Ore and a Fire Crystal produces a Copper Ingot.

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|production
|Production
|Produktionskapazität
|
生産力<br>seisanryoku

|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This lowercase "production" is intended to refer to a far more general productivity capacity, such as how many synths you could do in a given time. Players with a good eye will notice that French players are out of luck, without even a capitalization difference to work from; bear this in mind in the unlikely event that you care to talk about production with the nearest French speaker.

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Prosperity
|Prospérité
|Wohlstand
|
活気<br>kakki

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Quarry
|Quarry
|Extraire
|Extraire
Line 1,981: Line 2,012:
ペトラ掘り<br>"petora" hori
ペトラ掘り<br>"petora" hori


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Quest
|Quest
|Quête
|Quête
Line 1,988: Line 2,019:
クエスト<br>''phonetic English''
クエスト<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Race
|Race
|Course
|Course
Line 1,995: Line 2,026:
レース<br>reesu
レース<br>reesu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ranged Attack
|Ranged Attack
|Attaque à distance
|Attaque à distance
Line 2,002: Line 2,033:
遠隔攻撃<br>enkaku kougeki
遠隔攻撃<br>enkaku kougeki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rank Evaluation
|Rank Evaluation
|Examen de promotion
|Examen de promotion
Line 2,009: Line 2,040:
昇進試験<br>shoushin shiken
昇進試験<br>shoushin shiken


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rare
|Rare
|Rare
|Rare
Line 2,016: Line 2,047:
レア<br>''phonetic English''
レア<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Receptivity
|Receptivity
|Sensibilité
|Sensibilité
Line 2,023: Line 2,054:
感受性<br>kanjusei
感受性<br>kanjusei


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Reconnaissance
|Reconnaissance
|Aufklärungsdichte
|
情報力<br>jouhouchikara {{Verification}}

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Region
|Region
|Région
|Région
Line 2,030: Line 2,068:
リージョン<br>''phonetic English''
リージョン<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rent-a-Room
|Rent-a-Room
|Chambre à louer
|Chambre à louer
Line 2,037: Line 2,075:
レンタルハウス<br>''phonetic English'' (Rental house)
レンタルハウス<br>''phonetic English'' (Rental house)


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Resist
|Resist
|Résister
|Résister
Line 2,044: Line 2,082:
レジスト<br>''phonetic English''
レジスト<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Resources
|Ressources
|Versorgung
|
戦略物資<br>senryakubusshi

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Retirement
|Retirement
|Mise à la retraite
|Mise à la retraite
Line 2,051: Line 2,096:
引退<br>intai
引退<br>intai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rook
|Rook
|Rook
|Rook
Line 2,058: Line 2,103:
ルーク<br>''phonetic English''
ルーク<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rounsey
|Rounsey
|Roussin
|Roussin
Line 2,065: Line 2,110:
ラウンシー<br>''phonetic English''
ラウンシー<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Runic Portal
|Runic Portal
|Portail runique
|Portail runique
Line 2,072: Line 2,117:
移送の幻灯<br>isou no gentou
移送の幻灯<br>isou no gentou


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 門 ("gate").
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 門 ("gate").


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Runic Seal
|Runic Seal
|Sceau runique
|Sceau runique
Line 2,082: Line 2,127:
秘封<br>hifuu
秘封<br>hifuu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Salvage
|Salvage
|Exhumation
|Exhumation
Line 2,089: Line 2,134:
サルベージ<br>''phonetic English''
サルベージ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sanction
|Sanction
|Sanction
|Sanction
Line 2,096: Line 2,141:
サンクション<br>''phonetic English''
サンクション<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Scout
|Scout
|Explorer
|Explorer
Line 2,103: Line 2,148:
スカウト<br>''phonetic English''
スカウト<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Seafood
|Seafood
|Fruits de mer
|Fruits de mer
Line 2,110: Line 2,155:
水産物<br>suisanbutsu
水産物<br>suisanbutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Seafood dishes
|Seafood dishes
|Plats de fruits de mer
|Plats de fruits de mer
Line 2,117: Line 2,162:
魚介料理<br>gyokai ryouri
魚介料理<br>gyokai ryouri


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sigil
|Sigil
|Sigille
|
シギル<br>''phonetic English''

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Signet
|Signet
|Sceau
|Sceau
Line 2,124: Line 2,176:
シグネット<br>''phonetic English''
シグネット<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' When not using the Auto-Translator, Japanese players will sometimes abbreviate this to シグ.
|colspan="4"|'''Notes:''' When not using the Auto-Translator, Japanese players will sometimes abbreviate this to シグ.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Silenced
|Silenced
|Muet
|Muet
Line 2,134: Line 2,186:
静寂<br>seijaku
静寂<br>seijaku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Skill
|Skill
|Compétence
|Compétence
Line 2,141: Line 2,193:
スキル<br>''phonetic English''
スキル<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This capitalized "Skill" refers to weapon, magic, and craft skills (that is, Great Katana Skill, Alchemy Skill, Enfeebling Magic Skill).

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|skill
|Développement
|Entwicklungsstand
|
技術力<br>gijutsuryoku

|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This lowercase "skill" refers to technical proficiency and aptitude in a far more general sense.

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Skillchain
|Skillchain
|Chaîne de compétences
|Chaîne de compétences
Line 2,148: Line 2,213:
連携<br>renkei
連携<br>renkei


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Song
|Song
|Chant de barde
|Chant de barde
Line 2,155: Line 2,220:
歌<br>uta
歌<br>uta


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Soups
|Soups
|Coupes
|Coupes
Line 2,162: Line 2,227:
スープ類<br>"suupu" rui
スープ類<br>"suupu" rui


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sprint
|Sprint
|Sprint
|Sprint
Line 2,169: Line 2,234:
スプリント<br>''phonetic English''
スプリント<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Stamina
|Stamina
|Résistance
|Résistance
Line 2,176: Line 2,241:
スタミナ<br>''phonetic English''
スタミナ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Storage
|Storage
|Rangement
|Rangement
Line 2,183: Line 2,248:
収納家具<br>shuunoukagu
収納家具<br>shuunoukagu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Strength
|Strength
|Force
|Force
Line 2,190: Line 2,255:
力<br>chikara
力<br>chikara


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Support Job
|Support Job
|Job de soutien
|Job de soutien
Line 2,197: Line 2,262:
サポートジョブ<br>''phonetic English''
サポートジョブ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sweets
|Sweets
|Sucreries
|Sucreries
Line 2,204: Line 2,269:
スィーツ<br>''phonetic English''
スィーツ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Switch Target
|Switch Target
|Changer de cible
|Changer de cible
Line 2,211: Line 2,276:
ターゲット変更<br>"taagetto" henkou
ターゲット変更<br>"taagetto" henkou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Synthesis
|Synthesis
|Synthèse
|Synthèse
Line 2,218: Line 2,283:
合成<br>gousei
合成<br>gousei


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Synthesis Materials
|Synthesis Materials
|Matériaux de synthèse
|Matériaux de synthèse
Line 2,225: Line 2,290:
素材<br>sozai
素材<br>sozai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Target
|Target
|Cible
|Cible
Line 2,232: Line 2,297:
ターゲット<br>''phonetic English''
ターゲット<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Temporary Item
|Objet temporaire
|Temporäres Item
|
テンポラリアイテム<br>''phonetic English''

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Title
|Title
|Titre
|Titre
Line 2,239: Line 2,311:
称号<br>shougou
称号<br>shougou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Trade
|Trade
|Echanger
|Echanger
Line 2,246: Line 2,318:
トレード<br>''phonetic English''
トレード<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Treasure
|Treasure
|Trésor
|Trésor
Line 2,253: Line 2,325:
戦利品<br>senrihin
戦利品<br>senrihin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Troll Mercenaries
|Troll Mercenaries
|Mercenaires Trolls
|Mercenaires Trolls
Line 2,260: Line 2,332:
トロール傭兵団<br>"torooru" youheidan
トロール傭兵団<br>"torooru" youheidan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Undead Swarm
|Undead Swarm
|Légion des Morts-Vivants
|Légion des Morts-Vivants
Line 2,267: Line 2,339:
死者の軍団<br>shisha no gundan
死者の軍団<br>shisha no gundan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|User Glossary
|User Glossary
|Glossaire
|Glossaire
Line 2,274: Line 2,346:
ユーザー辞書<br>"yuuzaa" jisho
ユーザー辞書<br>"yuuzaa" jisho


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Vegetable dishes
|Vegetable dishes
|Plats de légumes
|Plats de légumes
Line 2,281: Line 2,353:
野菜料理<br>yasai ryouri
野菜料理<br>yasai ryouri


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|war climate details
|Situation du front
|Kriegsbericht
|
戦況報告<br>senkyouhoukoku

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Weakened
|Weakened
|Anémique
|Anémique
Line 2,288: Line 2,367:
衰弱<br>suijaku
衰弱<br>suijaku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Weapon Skill
|Weapon Skill
|Compétemce armes
|Compétemce armes
Line 2,295: Line 2,374:
ウェポンスキル<br>''phonetic English''
ウェポンスキル<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Weighed down
|Weighed down
|Appesanti
|Appesanti
Line 2,302: Line 2,381:
ヘヴィ<br>''phonetic English'' (Heavy)
ヘヴィ<br>''phonetic English'' (Heavy)


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|World
|World
|Monde
|Monde
Line 2,309: Line 2,388:
ワールド<br>''phonetic English''
ワールド<br>''phonetic English''


|}
|}
|}


===Modes of Transport/Modes de transport/Transportmittel/のりもの===
===Modes of Transport/Modes de transport/Transportmittel/のりもの===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Airship
|Airship
|Aéronef
|Aéronef
Line 2,326: Line 2,408:
飛空艇<br>hikuutei
飛空艇<br>hikuutei


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chocobo
|Chocobo
|Chocobo
|Chocobo
Line 2,333: Line 2,415:
チョコボ<br>''phonetic English''
チョコボ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ship
|Ship
|Bateau
|Bateau
Line 2,340: Line 2,422:
船<br>fune
船<br>fune


|}
|}
|}


===Races/Espèces/Völker/種族===
===Races/Espèces/Völker/種族===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Jaoanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Elvaan
|Elvaan
|Elvaan
|Elvaan
Line 2,357: Line 2,442:
エルヴァーン<br>''phonetic English''
エルヴァーン<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Galka
|Galka
|Galka
|Galka
Line 2,364: Line 2,449:
ガルカ<br>''phonetic English''
ガルカ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hume
|Hume
|Hume
|Hume
Line 2,371: Line 2,456:
ヒューム<br>''phonetic English''
ヒューム<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mithra
|Mithra
|Mithra
|Mithra
Line 2,378: Line 2,463:
ミスラ<br>''phonetic English''
ミスラ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tarutaru
|Tarutaru
|Tarutaru
|Tarutaru
Line 2,385: Line 2,470:
タルタル<br>''phonetic English''
タルタル<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Zilart
|Zilart
|Zilart
|Zilart
Line 2,392: Line 2,477:
ジラート<br>''phonetic English''
ジラート<br>''phonetic English''


|}
|}
|}


===Settings & Setup/Paramètres/Einstellungen/環境===
===Settings & Setup/Paramètres/Einstellungen/環境===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Backup
|Backup
|Sauvegarde
|Sauvegarde
Line 2,409: Line 2,497:
バックアップ<br>''phonetic English''
バックアップ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Black List
|Black List
|Liste noire
|Liste noire
Line 2,416: Line 2,504:
ブラックリスト<br>''phonetic English''
ブラックリスト<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Client
|Client
|Client
|Client
Line 2,423: Line 2,511:
クライアント<br>''phonetic English''
クライアント<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Config
|Config
|Config.
|Config.
Line 2,430: Line 2,518:
コンフィグ<br>''phonetic English''
コンフィグ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Connection
|Connection
|Connexion
|Connexion
Line 2,437: Line 2,525:
接続<br>setsuzoku
接続<br>setsuzoku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Connection Lost
|Connection Lost
|Connexion perdue
|Connexion perdue
Line 2,444: Line 2,532:
回線切断<br>kaisen setsudan
回線切断<br>kaisen setsudan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Connection Speed
|Connection Speed
|Vitesse de connexion
|Vitesse de connexion
Line 2,451: Line 2,539:
回線速度<br>kaisen sokudo
回線速度<br>kaisen sokudo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Filter
|Filter
|Filtre
|Filtre
Line 2,458: Line 2,546:
フィルタ <br>''phonetic English''
フィルタ <br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Friend List
|Friend List
|Liste d'amis
|Liste d'amis
Line 2,465: Line 2,553:
フレンドリスト<br>''phonetic English''
フレンドリスト<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hard Disk
|Hard Disk
|Disque dur
|Disque dur
Line 2,472: Line 2,560:
ハードディスク<br>''phonetic English''
ハードディスク<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ignore List
|Ignore List
|Liste noire (POL)
|Liste noire (POL)
Line 2,479: Line 2,567:
着信拒否リスト<br>chakushin kyohi "risuto"
着信拒否リスト<br>chakushin kyohi "risuto"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Lag
|Lag
|Décalage
|Décalage
Line 2,486: Line 2,574:
ラグ<br>''phonetic English''
ラグ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Log off
|Log off
|Se déconnecter
|Se déconnecter
Line 2,493: Line 2,581:
ログアウト<br>''phonetic English'' (Log out)
ログアウト<br>''phonetic English'' (Log out)


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Log on
|Log on
|Se connecter
|Se connecter
Line 2,500: Line 2,588:
ログイン <br>''phonetic English'' (Log in)
ログイン <br>''phonetic English'' (Log in)


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Macro
|Macro
|Macro
|Macro
Line 2,507: Line 2,595:
マクロ<br>''phonetic English''
マクロ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Modem
|Modem
|Modem
|Modem
Line 2,514: Line 2,602:
モデム<br>''phonetic English''
モデム<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Monitor
|Monitor
|Moniteur
|Moniteur
Line 2,521: Line 2,609:
モニター<br>''phonetic English''
モニター<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Patch
|Patch
|Patch
|Patch
Line 2,528: Line 2,616:
パッチ<br>''phonetic English''
パッチ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Phone Line
|Phone Line
|Ligne téléphonique
|Ligne téléphonique
Line 2,535: Line 2,623:
電話回線<br>denwakaisen
電話回線<br>denwakaisen


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Power
|Power
|Alimentation
|Alimentation
Line 2,542: Line 2,630:
電源<br>dengen
電源<br>dengen


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Note that this is not a synonym for "strength" or "might;" it refers to a source of electricity.
|colspan="4"|'''Notes:''' Note that this is not a synonym for "strength" or "might;" it refers to a source of electricity.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Save
|Save
|Enregistrer
|Enregistrer
Line 2,552: Line 2,640:
セーブ<br>''phonetic English''
セーブ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Screenshot
|Screenshot
|Capture d'écran
|Capture d'écran
Line 2,559: Line 2,647:
スクリーンショット<br>''phonetic English''
スクリーンショット<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Server
|Server
|Serveur
|Serveur
Line 2,566: Line 2,654:
サーバー<br>''phonetic English''
サーバー<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|TV
|TV
|TV
|TV
Line 2,573: Line 2,661:
テレビ<br>''phonetic English''
テレビ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Version
|Version
|Version
|Version
Line 2,580: Line 2,668:
バージョン<br>''phonetic English''
バージョン<br>''phonetic English''


|}
|}
|}


===Titles/Titres/Titel/立場===
===Titles/Titres/Titel/立場===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Adept
|Adept
|Adepte
|Adepte
Line 2,597: Line 2,688:
皆伝<br>kaiden
皆伝<br>kaiden


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the crafting rank.
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the crafting rank.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Amateur
|Amateur
|Amateur
|Amateur
Line 2,607: Line 2,698:
素人<br>shirouto
素人<br>shirouto


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the crafting rank.
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the crafting rank.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Apprentice
|Apprentice
|Apprenti
|Apprenti
Line 2,617: Line 2,708:
名取<br>natori
名取<br>natori


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the crafting rank.
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the crafting rank.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Archduke
|Archduke
|Archiduc
|Archiduc
Line 2,627: Line 2,718:
大公<br>taikou
大公<br>taikou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Artisan
|Artisan
|Artisan
|Artisan
Line 2,634: Line 2,725:
高弟<br>koutei
高弟<br>koutei


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the crafting rank.
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the crafting rank.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Boss
|Boss
|Boss
|Boss
Line 2,644: Line 2,735:
ボス<br>''phonetic English''
ボス<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cardinal
|Cardinal
|Cardinal
|Cardinal
Line 2,651: Line 2,742:
枢機卿<br>suukikyou
枢機卿<br>suukikyou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chief
|Chief
|Chef
|Chef
Line 2,658: Line 2,749:
工場長<br>koujouchou
工場長<br>koujouchou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chief Sergeant
|Chief Sergeant
|Sergent-major
|Sergent-major
Line 2,665: Line 2,756:
特務曹長<br>tokumu souchou
特務曹長<br>tokumu souchou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chieftainness
|Chieftainness
|Cheftaine
|Cheftaine
Line 2,672: Line 2,763:
族長<br>zokuchou
族長<br>zokuchou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Clerk
|Clerk
|Employé
|Employé
Line 2,679: Line 2,770:
店員<br>tenin
店員<br>tenin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Corporal
|Corporal
|Caporal
|Caporal
Line 2,686: Line 2,777:
伍長<br>gochou
伍長<br>gochou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Craftsman
|Craftsman
|Qualifié
|Qualifié
Line 2,693: Line 2,784:
印可<br>inka
印可<br>inka


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the crafting rank.
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the crafting rank.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Enemy
|Enemy
|Ennemi
|Ennemi
Line 2,703: Line 2,794:
敵<br>teki
敵<br>teki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|General
|General
|Général
|Général
Line 2,710: Line 2,801:
将軍<br>shougun
将軍<br>shougun


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Guildmaster
|Guildmaster
|Maître de la guilde
|Maître de la guilde
Line 2,717: Line 2,808:
ギルドマスター<br>''phonetic English''
ギルドマスター<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Herald
|Herald
|Héraut
|Héraut
Line 2,724: Line 2,815:
ヘラルド<br>''phonetic English''
ヘラルド<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|High Guard
|High Guard
|Haut garde
|Haut garde
Line 2,731: Line 2,822:
ハイガード<br>''phonetic English''
ハイガード<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Initiate
|Initiate
|Initié
|Initié
Line 2,738: Line 2,829:
徒弟<br>totei
徒弟<br>totei


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the crafting rank. Some English-speaking players use it in the context of "to begin something," for example {Skillchain}{Initiate}: {Tachi: Enpi}. However, this is incorrect.
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the crafting rank. Some English-speaking players use it in the context of "to begin something," for example {Skillchain}{Initiate}: {Tachi: Enpi}. However, this is incorrect.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Journeyman
|Journeyman
|Compagnon
|Compagnon
Line 2,748: Line 2,839:
目録<br>mokuroku
目録<br>mokuroku


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the crafting rank.
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the crafting rank.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|King
|King
|Roi
|Roi
Line 2,758: Line 2,849:
王<br>ou
王<br>ou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Knight
|Knight
|Chavalier
|Chavalier
Line 2,765: Line 2,856:
騎士<br>kishi
騎士<br>kishi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' It's interesting to note that the Japanese client uses a native Japanese word to translate "knight" while it uses the borrowed English "knight" (ナイト, naito) to refer to a Paladin.
|colspan="4"|'''Notes:''' It's interesting to note that the Japanese client uses a native Japanese word to translate "knight" while it uses the borrowed English "knight" (ナイト, naito) to refer to a Paladin.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Lance Corporal
|Lance Corporal
|Sous-caporal
|Sous-caporal
Line 2,775: Line 2,866:
傭兵長<br>youhei chou
傭兵長<br>youhei chou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Last Boss
|Last Boss
|Dernier boss
|Dernier boss
Line 2,782: Line 2,873:
ラスボス<br>''phonetic English''
ラスボス<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Leader
|Leader
|Chef d'équipe
|Chef d'équipe
Line 2,789: Line 2,880:
リーダー<br>''phonetic English''
リーダー<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mega Boss
|Mega Boss
|Méga-boss
|Méga-boss
Line 2,796: Line 2,887:
大ボス<br>oo "bosu"
大ボス<br>oo "bosu"


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Literally, "big boss."
|colspan="4"|'''Notes:''' Literally, "big boss."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Member
|Member
|Equipier
|Equipier
Line 2,806: Line 2,897:
メンバー<br>''phonetic English''
メンバー<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mercenary
|Mercenary
|Mercenaire
|Mercenaire
Line 2,813: Line 2,904:
傭兵<br>youhei
傭兵<br>youhei


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Minister
|Minister
|Ministre
|Ministre
Line 2,820: Line 2,911:
院長<br>inchou
院長<br>inchou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Monster
|Monster
|Monstre
|Monstre
Line 2,827: Line 2,918:
モンスター<br>''phonetic English''
モンスター<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Musketeer
|Musketeer
|Mousquetaire
|Mousquetaire
Line 2,834: Line 2,925:
銃士<br>juushi
銃士<br>juushi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Notorious Monster
|Notorious Monster
|Monstre célèbre
|Monstre célèbre
Line 2,841: Line 2,932:
ノートリアスモンスター<br>''phonetic English''
ノートリアスモンスター<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Novice
|Novice
|Novice
|Novice
Line 2,848: Line 2,939:
下級職人<br>kakyuushokunin
下級職人<br>kakyuushokunin


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the crafting rank.
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the crafting rank.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Pet
|Pet
|Familier
|Familier
Line 2,858: Line 2,949:
ペット<br>''phonetic English''
ペット<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|President
|President
|Président
|Président
Line 2,865: Line 2,956:
大統領<br>daitouryou
大統領<br>daitouryou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Prince
|Prince
|Prince
|Prince
Line 2,872: Line 2,963:
王子<br>ouji
王子<br>ouji


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Princess
|Princess
|Princesse
|Princesse
Line 2,879: Line 2,970:
王女<br>oujo
王女<br>oujo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Private First Class
|Private First Class
|Soldat 1re classe
|Soldat 1re classe
Line 2,886: Line 2,977:
一等傭兵<br>ittou youhei
一等傭兵<br>ittou youhei


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Private Second Class
|Private Second Class
|Soldat 2e classe
|Soldat 2e classe
Line 2,893: Line 2,984:
二等傭兵<br>nitou youhei
二等傭兵<br>nitou youhei


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Recruit
|Recruit
|Recrue
|Recrue
Line 2,900: Line 2,991:
見習い<br>minarai
見習い<br>minarai


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the crafting rank.
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the crafting rank.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sergeant
|Sergeant
|Sergent
|Sergent
Line 2,910: Line 3,001:
軍曹<br>gunsou
軍曹<br>gunsou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sergeant Major
|Sergeant Major
|Sergent-chef
|Sergent-chef
Line 2,917: Line 3,008:
曹長<br>souchou
曹長<br>souchou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shopkeep
|Shopkeep
|Marchand
|Marchand
Line 2,924: Line 3,015:
店主<br>tenshu
店主<br>tenshu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Star Sibyl
|Star Sibyl
|Sibylle stellaire
|Sibylle stellaire
Line 2,931: Line 3,022:
神子<br>miko
神子<br>miko


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sub Boss
|Sub Boss
|Sous-boss
|Sous-boss
Line 2,938: Line 3,029:
中ボス<br>chuu "bosu"
中ボス<br>chuu "bosu"


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally, "middle boss." German- Literally, "under boss."
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally, "middle boss." German- Literally, "under boss."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Superior Private
|Superior Private
|Soldat supérieur
|Soldat supérieur
Line 2,948: Line 3,039:
上等傭兵<br>joutou youhei
上等傭兵<br>joutou youhei


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Theologian
|Theologian
|Théologien
|Théologien
Line 2,955: Line 3,046:
神学生<br>shingakusei
神学生<br>shingakusei


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Veteran
|Veteran
|Chevronné
|Chevronné
Line 2,962: Line 3,053:
師範<br>shihan
師範<br>shihan


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the crafting rank.
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the crafting rank.


|}
|}
|}


===Text Commands (テキストコマンド)===
===Text Commands (テキストコマンド)===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="100%"|Please note
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"

| width="100%" valign="top"|Please note
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|All text commands are typed, and therefore are auto-translated, exactly the same way in all clients. This means that, for example, if trying to communicate to a Japanese puller that you don't want to fight Goblins, there is little use in saying {/no}{Goblin}{please}, as it will simply appear on their end as {/no}{ゴブリン}{ください}.
|All text commands are typed, and therefore are auto-translated, exactly the same way in all clients. This means that, for example, if trying to communicate to a Japanese puller that you don't want to fight Goblins, there is little use in saying {/no}{Goblin}{please}, as it will simply appear on their end as {/no}{ゴブリン}{ください}.


|}
|}
|}


===Locations/Positions/Orte/位置===
===Locations/Positions/Orte/位置===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Down
|Down
|Bas
|Bas
Line 2,992: Line 3,089:
下<br>shita
下<br>shita


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This also means "under" to a Japanese player, in such a way that a character in [[Rolanberry Fields]] with a search comment of {tree}{Down}{Bazaar} makes quite a bit more sense in Japanese than in English.
|colspan="4"|'''Notes:''' This also means "under" to a Japanese player, in such a way that a character in [[Rolanberry Fields]] with a search comment of {tree}{Down}{Bazaar} makes quite a bit more sense in Japanese than in English.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|East
|East
|Est
|Est
Line 3,002: Line 3,099:
東<br>higashi
東<br>higashi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Flank
|Flank
|Flanc
|Flanc
Line 3,009: Line 3,106:
側面<br>sokumen
側面<br>sokumen


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Front
|Front
|Front
|Front
Line 3,016: Line 3,113:
正面<br>shoumen
正面<br>shoumen


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Inside
|Inside
|A l'intérieur
|A l'intérieur
Line 3,023: Line 3,120:
内側<br>uchigawa
内側<br>uchigawa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Left
|Left
|Gauche
|Gauche
Line 3,030: Line 3,127:
左<br>hidari
左<br>hidari


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Middle
|Middle
|Milieu
|Milieu
Line 3,037: Line 3,134:
中央<br>chuuou
中央<br>chuuou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|North
|North
|Nord
|Nord
Line 3,044: Line 3,141:
北<br>kita
北<br>kita


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Outside
|Outside
|Dehors
|Dehors
Line 3,051: Line 3,148:
外側<br>sotogawa
外側<br>sotogawa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Over there
|Over there
|Là-bas
|Là-bas
Line 3,058: Line 3,155:
あっち<br>acchi
あっち<br>acchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rear
|Rear
|Arrière
|Arrière
Line 3,065: Line 3,162:
裏<br>ura
裏<br>ura


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese players will often use this in the context of {Rear}{money} to indicate a desire to purchase Dynamis currency; {Rear} meaning "underground" or "the opposite side" (indicating Dynamis).
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese players will often use this in the context of {Rear}{money} to indicate a desire to purchase Dynamis currency; {Rear} meaning "underground" or "the opposite side" (indicating Dynamis).


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Right
|Right
|Droite
|Droite
Line 3,075: Line 3,172:
右<br>migi
右<br>migi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Side
|Side
|Côré
|Côré
Line 3,082: Line 3,179:
横<br>yoko
横<br>yoko


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|South
|South
|Sud
|Sud
Line 3,089: Line 3,186:
南<br>minami
南<br>minami


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Surface
|Surface
|Surface
|Surface
Line 3,096: Line 3,193:
表<br>omote
表<br>omote


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|That way
|That way
|Par là
|Par là
Line 3,103: Line 3,200:
そっち<br>socchi
そっち<br>socchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|This way
|This way
|Par ici
|Par ici
Line 3,110: Line 3,207:
こっち<br>kocchi
こっち<br>kocchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Up
|Up
|Haut
|Haut
Line 3,117: Line 3,214:
上<br>ue
上<br>ue


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' In much the same way as "down" may also mean "under" to a Japanese player, this may also mean "above."
|colspan="4"|'''Notes:''' In much the same way as "down" may also mean "under" to a Japanese player, this may also mean "above."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|West
|West
|Ouest
|Ouest
Line 3,127: Line 3,224:
西<br>nishi
西<br>nishi


|}
|}
|}


===Groups/Groupes/Gruppen/集団===
===Groups/Groupes/Gruppen/集団===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Allegiance
|Allegiance
|Allégeance
|Allégeance
Line 3,144: Line 3,244:
所属国<br>shozoku koku
所属国<br>shozoku koku


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally something like "belonging to a country"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally something like "belonging to a country"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Alliance
|Alliance
|Alliance
|Alliance
Line 3,154: Line 3,254:
アライアンス<br>''phonetic English''
アライアンス<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Allied Forces of Altana
|Forces alliées
|Altanas Bund
|
アルタナ連合<br>"arutana" rengou

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dark Kindred
|Milice du Seigneur des ombres
|Die Schwarze Garde
|
闇の王親衛隊<br>yami no ou shineitai

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Federal Forces of Windurst
|Armée fédérale
|Armee der Föderation von Windurst
|
ウィンダス連邦軍<br>"windasu" renpougun

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Linkshell
|Linkshell
|Linkshell
|Linkshell
Line 3,161: Line 3,282:
リンクシェル<br>''phonetic English''
リンクシェル<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Orcish Hosts
|Armée de l'empire orque
|Orc-Imperium
|
オーク帝国軍<br>"ooku" teikokugun

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Party
|Party
|Equipe
|Equipe
Line 3,168: Line 3,296:
パーティ<br>''phonetic English''
パーティ<br>''phonetic English''


|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Quadav Shieldwarriors
|Guerriers quadavs
|Quadav-Armeekorps
|
クゥダフ兵団<br>"kwadafu" heidan

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Republican Army of Bastok
|Troupes républicaines
|Armee der Republik Bastok
|
バストゥーク共和国軍<br>"bastuuku" kyouwakokugun

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Royal Army of San d'Oria
|Garde royale
|Königliche Garde San d'Orias
|
サンドリア王国軍<br>"sandoria" oukokugun

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Yagudo Theomilitary
|Théomilitaires yagudos
|Yagudo-Theomilitar
|
ヤグード教団軍<br>"yaguudo" kyoudangun

|}
|}
|}


===Jobs/Jobs/Jobs/ジョブ===
===Jobs/Jobs/Jobs/ジョブ===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bard
|Bard
|Barde
|Barde
Line 3,185: Line 3,344:
吟遊詩人<br>ginyuushijin
吟遊詩人<br>ginyuushijin


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This one has 2 abbreviations by Japanese players 吟 (Official SE designation) and 詩
|colspan="4"|'''Notes:''' This one has 2 abbreviations by Japanese players 吟 (Official SE designation) and 詩


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Beastmaster
|Beastmaster
|Dresseur
|Dresseur
Line 3,195: Line 3,354:
獣使い<br>kemonotsukai
獣使い<br>kemonotsukai


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 獣.
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 獣.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Black Mage
|Black Mage
|Mage noir
|Mage noir
Line 3,205: Line 3,364:
黒魔道士<br>kuromadoushi
黒魔道士<br>kuromadoushi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 黒.
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 黒.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blue Mage
|Blue Mage
|Mage bleu
|Mage bleu
Line 3,215: Line 3,374:
青魔道士<br>aomadoushi
青魔道士<br>aomadoushi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 青.
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 青.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Corsair
|Corsair
|Corsaire
|Corsaire
Line 3,225: Line 3,384:
コルセア<br>''phonetic English''
コルセア<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to コ.
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to コ.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dancer
|Danseur
|Tänzer
|
踊り子<br>odoriko

|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 踊.

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dark Knight
|Dark Knight
|Chevalier noir
|Chevalier noir
Line 3,235: Line 3,404:
暗黒騎士<br>ankokukishi
暗黒騎士<br>ankokukishi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 暗 or 暗黒. The latter is the Japanese text of "Souleater," so Dark Knights may be referred to improperly as "Souleater" by a Japanese player misusing the auto-translate function.
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 暗 or 暗黒. The latter is the Japanese text of "Souleater," so Dark Knights may be referred to improperly as "Souleater" by a Japanese player misusing the auto-translate function.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dragoon
|Dragoon
|Chevalier dragon
|Chevalier dragon
Line 3,245: Line 3,414:
竜騎士<br>ryuukishi
竜騎士<br>ryuukishi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 竜.
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 竜.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Monk
|Monk
|Moine
|Moine
Line 3,255: Line 3,424:
モンク<br>''phonetic English''
モンク<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to モ.
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to モ.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ninja
|Ninja
|Ninja
|Ninja
Line 3,265: Line 3,434:
忍者<br>ninja
忍者<br>ninja


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 忍.
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 忍.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Paladin
|Paladin
|Paladin
|Paladin
Line 3,275: Line 3,444:
ナイト<br>''phonetic English''-"knight"
ナイト<br>''phonetic English''-"knight"


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to ナ.
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to ナ.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Puppetmaster
|Puppetmaster
|Marionnettiste
|Marionnettiste
Line 3,285: Line 3,454:
からくり士<br>karakurishi
からくり士<br>karakurishi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to か.
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to か.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ranger
|Ranger
|Chasseur
|Chasseur
Line 3,295: Line 3,464:
狩人<br>karyuudo
狩人<br>karyuudo


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 狩.
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 狩.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Red Mage
|Red Mage
|Mage rouge
|Mage rouge
Line 3,305: Line 3,474:
赤魔道士<br>akamadoushi
赤魔道士<br>akamadoushi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 赤.
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 赤.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Samurai
|Samurai
|Samouraï
|Samouraï
Line 3,315: Line 3,484:
侍<br>samurai
侍<br>samurai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Scholar
|Erudit
|Gelehrter
|
学者<br>gakusha

|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 学.

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Summoner
|Summoner
|Invocateur
|Invocateur
Line 3,322: Line 3,501:
召喚士<br>shoukanshi
召喚士<br>shoukanshi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 召.
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 召.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Thief
|Thief
|Voleur
|Voleur
Line 3,332: Line 3,511:
シーフ<br>''phonetic English''
シーフ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to シ.
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to シ.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Warrior
|Warrior
|Guerrier
|Guerrier
Line 3,342: Line 3,521:
戦士<br>senshi
戦士<br>senshi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 戦.
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 戦.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|White Mage
|White Mage
|Mage blanc
|Mage blanc
Line 3,352: Line 3,531:
白魔道士<br>shiromadoushi
白魔道士<br>shiromadoushi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 白.
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to 白.


|}
|}
|}


===Time/Heure/Zeit/時間===
===Time/Heure/Zeit/時間===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|A.M.
|A.M.
|A.M.
|A.M.
Line 3,372: Line 3,554:
午前<br>gozen
午前<br>gozen


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Afternoon
|Afternoon
|Après-midi
|Après-midi
Line 3,379: Line 3,561:
昼<br>hiru
昼<br>hiru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|April
|April
|Avril
|Avril
Line 3,386: Line 3,568:
4月<br>shigatsu
4月<br>shigatsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|August
|August
|Août
|Août
Line 3,393: Line 3,575:
8月<br>hachigatsu
8月<br>hachigatsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Break
|Break
|Pause
|Pause
Line 3,400: Line 3,582:
休み<br>yasumi
休み<br>yasumi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Note that this refers to a break as in spending some time away from something. Many English-speaking players have been using this to assemble "limit break" parties, however this is incorrect. {limit}{Break} would send a message to a Japanese player to please not take too long of a break. {limit}--which is under General Terms--translates by itself to "genkai," which is the term Japanese players generally use to refer to Maat's series of quests. {limit}1 or {limit}{Quest}1 would be more appropriate; {Break} should be avoided in this context.
|colspan="4"|'''Notes:''' Note that this refers to a break as in spending some time away from something. Many English-speaking players have been using this to assemble "limit break" parties, however this is incorrect. {limit}{Break} would send a message to a Japanese player to please not take too long of a break. {limit}--which is under General Terms--translates by itself to "genkai," which is the term Japanese players generally use to refer to Maat's series of quests. {limit}1 or {limit}{Quest}1 would be more appropriate; {Break} should be avoided in this context.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Day after tomorrow
|Day after tomorrow
|Après-demain
|Après-demain
Line 3,410: Line 3,592:
あさって<br>asatte
あさって<br>asatte


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Day before yesterday
|Day before yesterday
|Avant-hier
|Avant-hier
Line 3,417: Line 3,599:
おととい<br>ototoi
おととい<br>ototoi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Day of the week
|Day of the week
|Jour de le semaine
|Jour de le semaine
Line 3,424: Line 3,606:
曜日<br>youbi
曜日<br>youbi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|December
|December
|Décembre
|Décembre
Line 3,431: Line 3,613:
12月<br>juunigatsu
12月<br>juunigatsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|February
|February
|Février
|Février
Line 3,438: Line 3,620:
2月<br>nigatsu
2月<br>nigatsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Friday
|Friday
|Vendredi
|Vendredi
Line 3,445: Line 3,627:
金曜日<br>kinyoubi
金曜日<br>kinyoubi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Holiday
|Holiday
|Férié
|Férié
Line 3,452: Line 3,634:
休日<br>kyuujitsu
休日<br>kyuujitsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hour
|Hour
|Heure
|Heure
Line 3,459: Line 3,641:
時間<br>jikan
時間<br>jikan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|January
|January
|Janvier
|Janvier
Line 3,466: Line 3,648:
1月<br>ichigatsu
1月<br>ichigatsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|July
|July
|Juillet
|Juillet
Line 3,473: Line 3,655:
7月<br>shichigatsu
7月<br>shichigatsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|June
|June
|Juin
|Juin
Line 3,480: Line 3,662:
6月<br>rokugatsu
6月<br>rokugatsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Last week
|Last week
|La semaine dernière
|La semaine dernière
Line 3,487: Line 3,669:
先週<br>senshuu
先週<br>senshuu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Long time
|Long time
|Longtemps
|Longtemps
Line 3,494: Line 3,676:
長期<br>chouki
長期<br>chouki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|March (Month)
|March (Month)
|Mars
|Mars
Line 3,501: Line 3,683:
3月<br>sangatsu
3月<br>sangatsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|May
|May
|Mai
|Mai
Line 3,508: Line 3,690:
5月<br>gogatsu
5月<br>gogatsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Minute
|Minute
|Minute
|Minute
Line 3,515: Line 3,697:
分<br>fun
分<br>fun


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Monday
|Monday
|Lundi
|Lundi
Line 3,522: Line 3,704:
月曜日<br>getsuyoubi
月曜日<br>getsuyoubi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Morning
|Morning
|Matin
|Matin
Line 3,529: Line 3,711:
朝<br>asa
朝<br>asa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Next week
|Next week
|La semaine prochaine
|La semaine prochaine
Line 3,536: Line 3,718:
来週<br>raishuu
来週<br>raishuu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Night
|Night
|Nuit
|Nuit
Line 3,543: Line 3,725:
夜<br>yoru
夜<br>yoru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|November
|November
|Novembre
|Novembre
Line 3,550: Line 3,732:
11月<br>juuichigatsu
11月<br>juuichigatsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|October
|October
|Octobre
|Octobre
Line 3,557: Line 3,739:
10月<br>juugatsu
10月<br>juugatsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|P.M.
|P.M.
|P.M.
|P.M.
Line 3,564: Line 3,746:
午後<br>gogo
午後<br>gogo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Saturday
|Saturday
|Samedi
|Samedi
Line 3,571: Line 3,753:
土曜日<br>doyoubi
土曜日<br>doyoubi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Second
|Second
|Seconde
|Seconde
Line 3,578: Line 3,760:
秒<br>byou
秒<br>byou


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Given the category this word falls under, it may be obvious, but this word is in the context of hour-minute-second rather than first-second-third.
|colspan="4"|'''Notes:''' Given the category this word falls under, it may be obvious, but this word is in the context of hour-minute-second rather than first-second-third.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|September
|September
|Septembre
|Septembre
Line 3,588: Line 3,770:
9月<br>kugatsu
9月<br>kugatsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Short time
|Short time
|Pas longtemps
|Pas longtemps
Line 3,595: Line 3,777:
短期<br>tanki
短期<br>tanki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sunday
|Sunday
|Dimanche
|Dimanche
Line 3,602: Line 3,784:
日曜日<br>nichiyoubi
日曜日<br>nichiyoubi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Thursday
|Thursday
|Jeudi
|Jeudi
Line 3,609: Line 3,791:
木曜日<br>mokuyoubi
木曜日<br>mokuyoubi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Time remaining
|Time remaining
|Temps restant
|Temps restant
Line 3,616: Line 3,798:
残り時間<br>nokorijikan
残り時間<br>nokorijikan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Today
|Today
|Aujourd'hui
|Aujourd'hui
Line 3,623: Line 3,805:
今日<br>kyou
今日<br>kyou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tomorrow
|Tomorrow
|Demain
|Demain
Line 3,630: Line 3,812:
明日<br>ashita
明日<br>ashita


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tuesday
|Tuesday
|Mardi
|Mardi
Line 3,637: Line 3,819:
火曜日<br>kayoubi
火曜日<br>kayoubi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Wednesday
|Wednesday
|Mercredi
|Mercredi
Line 3,644: Line 3,826:
水曜日<br>suiyoubi
水曜日<br>suiyoubi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Yesterday
|Yesterday
|Hier
|Hier
Line 3,651: Line 3,833:
昨日<br>kinou
昨日<br>kinou


|}
|}
|}


===Trade/Echange/Handel/トレード===
===Trade/Echange/Handel/トレード===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Buy?
|Buy?
|Acheter ?
|Acheter ?
Line 3,668: Line 3,853:
買ってくれませんか?<br>katte kuremasenka?
買ってくれませんか?<br>katte kuremasenka?


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Can I have it?
|Can I have it?
|Puis-je l'avoir ?
|Puis-je l'avoir ?
Line 3,675: Line 3,860:
くれませんか?<br>kuremasenka?
くれませんか?<br>kuremasenka?


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Do you need it?
|Do you need it?
|En avez-vous besoin ?
|En avez-vous besoin ?
Line 3,682: Line 3,867:
いりませんか?<br>irimasenka?
いりませんか?<br>irimasenka?


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|I don't have anything to give you.
|I don't have anything to give you.
|Je n'ai rien à vour donner.
|Je n'ai rien à vour donner.
Line 3,689: Line 3,874:
君にあげられる物はなさそうです。<br>kimi ni agerareru mono wa nasasou desu.
君にあげられる物はなさそうです。<br>kimi ni agerareru mono wa nasasou desu.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Lower the price?
|Lower the price?
|Pourriez-vous baisser le prix ?
|Pourriez-vous baisser le prix ?
Line 3,696: Line 3,881:
安くしてくれませんか?<br>yasukushite kuremasenka?
安くしてくれませんか?<br>yasukushite kuremasenka?


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|No money!
|No money!
|Pas d'argent !
|Pas d'argent !
Line 3,703: Line 3,888:
お金がありません。<br>okane ga arimasen.
お金がありません。<br>okane ga arimasen.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|please
|please
|S'il vous plaît.
|S'il vous plaît.
Line 3,710: Line 3,895:
ください<br>kudasai
ください<br>kudasai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Reward:
|Reward:
|Récompense :
|Récompense :
Line 3,717: Line 3,902:
報酬:<br>houshuu:
報酬:<br>houshuu:


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This autotranslation was added in the April 18, 2006 patch, intended to clear up a common misuse by English-speaking players. Players would often autotranslate the [[Beastmaster]] ability [[Reward]] (いたわる) when offering compensation for assistance. However, on the Japanese client, the name of this job ability involves feeding or taking pity on a pet, and the results were often off-putting or insulting. "Reward:" attempts to clear this up by giving English speakers a more proper option in the wording they are used to seeing. "You can have this" has also been acceptable.
|colspan="4"|'''Notes:''' This autotranslation was added in the April 18, 2006 patch, intended to clear up a common misuse by English-speaking players. Players would often autotranslate the [[Beastmaster]] ability [[Reward]] (いたわる) when offering compensation for assistance. However, on the Japanese client, the name of this job ability involves feeding or taking pity on a pet, and the results were often off-putting or insulting. "Reward:" attempts to clear this up by giving English speakers a more proper option in the wording they are used to seeing. "You can have this" has also been acceptable.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sell?
|Sell?
|Vendre ?
|Vendre ?
Line 3,727: Line 3,912:
売ってくれませんか?<br>uttekuremasenka?
売ってくれませんか?<br>uttekuremasenka?


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Trade?
|Trade?
|Echanger ?
|Echanger ?
Line 3,734: Line 3,919:
交換しませんか?<br>koukan shimasenka?
交換しませんか?<br>koukan shimasenka?


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|You can have this.
|You can have this.
|Je vous donne ceci.
|Je vous donne ceci.
Line 3,741: Line 3,926:
これを君にあげましょう。<br>kore wo kimi ni agemashou.
これを君にあげましょう。<br>kore wo kimi ni agemashou.


|}
|}
|}


===Organize/Organisation/Organisierung/編成===
===Organize/Organisation/Organisierung/編成===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Any vacancies?
|Any vacancies?
|Reste-t-il des places ?
|Reste-t-il des places ?
Line 3,758: Line 3,946:
空きはありますか?<br>aki wa arimasuka?
空きはありますか?<br>aki wa arimasuka?


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Are you alone?
|Are you alone?
|Etes-vous seul(e) ?
|Etes-vous seul(e) ?
Line 3,765: Line 3,953:
1人ですか?<br>hitoridesuka?
1人ですか?<br>hitoridesuka?


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Create an alliance?
|Create an alliance?
|Créer une alliance ?
|Créer une alliance ?
Line 3,772: Line 3,960:
アライアンスを組みませんか?<br>"araiansu" wo kumimasenka?
アライアンスを組みませんか?<br>"araiansu" wo kumimasenka?


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Disbanding party.
|Disbanding party.
|Je dissous l'équipe.
|Je dissous l'équipe.
Line 3,779: Line 3,967:
解散します。<br>kaisanshimasu.
解散します。<br>kaisanshimasu.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Gather together.
|Gather together.
|Rassemblez-vous.
|Rassemblez-vous.
Line 3,786: Line 3,974:
集まってください。<br>atsumatte kudasai.
集まってください。<br>atsumatte kudasai.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Just for a short time is fine.
|Just for a short time is fine.
|Même une courte durée me va.
|Même une courte durée me va.
Line 3,793: Line 3,981:
短時間でもいいんですが。<br>tanjikandemo iindesuga.
短時間でもいいんですが。<br>tanjikandemo iindesuga.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Let's try to keep the levels of our party members close.
|Let's try to keep the levels of our party members close.
|Il vaut mieux des équipiers de niveau proche.
|Il vaut mieux des équipiers de niveau proche.
Line 3,800: Line 3,988:
レベル差が少ないほうがいいですね。<br>"reberu"sa ga sukunai hou ga ii desu ne.
レベル差が少ないほうがいいですね。<br>"reberu"sa ga sukunai hou ga ii desu ne.


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "It's best to keep the level gap small."
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "It's best to keep the level gap small."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Looking for members.
|Looking for members.
|Je cherche des équipiers.
|Je cherche des équipiers.
Line 3,810: Line 3,998:
募集中です。<br>boshuu chuu desu.
募集中です。<br>boshuu chuu desu.


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "(In the process of) recruiting"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "(In the process of) recruiting"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Our party's full.
|Our party's full.
|Notre équipe est complète.
|Notre équipe est complète.
Line 3,820: Line 4,008:
フルメンバーなんです。<br>"furu menbaa" nandesu.
フルメンバーなんです。<br>"furu menbaa" nandesu.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Please assist.
|Please assist.
|Aidez-moi, s'il vous plaît.
|Aidez-moi, s'il vous plaît.
Line 3,827: Line 4,015:
手伝ってください。<br>tetsudatte kudasai.
手伝ってください。<br>tetsudatte kudasai.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Please invite me.
|Please invite me.
|Invitez-moi, s'il vous plaît.
|Invitez-moi, s'il vous plaît.
Line 3,834: Line 4,022:
誘ってください。<br>sasotte kudasai.
誘ってください。<br>sasotte kudasai.


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Since the Japanese version of this phrase does not contain a clear subject, you may also see it used as a request to invite someone else to your party. That is for example, an alliance member asking a party member to invite a third person by saying <name>{Please invite me}. In Japanese it makes more sense than "Invite to Join Party" and it is also more polite.
|colspan="4"|'''Notes:''' Since the Japanese version of this phrase does not contain a clear subject, you may also see it used as a request to invite someone else to your party. That is for example, an alliance member asking a party member to invite a third person by saying <name>{Please invite me}. In Japanese it makes more sense than "Invite to Join Party" and it is also more polite.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Please let me join.
|Please let me join.
|Laissez-moi rejoindre l'équipe.
|Laissez-moi rejoindre l'équipe.
Line 3,844: Line 4,032:
入れてください。<br>irete kudasai.
入れてください。<br>irete kudasai.


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This phrase in Japanese can also be translated as "Please put (it) in," and can have a sexual connotation, depending on other words used in the sentence.
|colspan="4"|'''Notes:''' This phrase in Japanese can also be translated as "Please put (it) in," and can have a sexual connotation, depending on other words used in the sentence.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Taking a break.
|Taking a break.
|Je fais une pause.
|Je fais une pause.
Line 3,854: Line 4,042:
席を外します。<br>seki wo hazushimasu.
席を外します。<br>seki wo hazushimasu.


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' In Japanese, this means 'I'm going away from keyboard' rather than 'I'm taking a break.'
|colspan="4"|'''Notes:''' In Japanese, this means 'I'm going away from keyboard' rather than 'I'm taking a break.'


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Team up?
|Team up?
|Faire ça ensemble ?
|Faire ça ensemble ?
Line 3,864: Line 4,052:
一緒にやりませんか?<br>issho ni yarimasenka?
一緒にやりませんか?<br>issho ni yarimasenka?


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "Shall we play together?" Note that the verb in this sentence (just like in English) can have a sexual connotation colloquially.
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "Shall we play together?" Note that the verb in this sentence (just like in English) can have a sexual connotation colloquially.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Turn your party flag on.
|Turn your party flag on.
|Mettez-vous en recherche d'équipe.
|Mettez-vous en recherche d'équipe.
Line 3,874: Line 4,062:
参加希望を出してください。<br>sanka kibou wo dashite kudasai.
参加希望を出してください。<br>sanka kibou wo dashite kudasai.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Who is the leader?
|Who is the leader?
|Qui est le chef d'équipe ?
|Qui est le chef d'équipe ?
Line 3,881: Line 4,069:
リーダーは誰ですか?<br>"riidaa" wa daredesuka?
リーダーは誰ですか?<br>"riidaa" wa daredesuka?


|}
|}
|}


===Place Names/Noms des lieux/Ortsnamen/地名===
===Place Names/Noms des lieux/Ortsnamen/地名===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Abdhaljs Isle-Purgonorgo
|Abdhaljs Isle-Purgonorgo
|Ile Abdhaljs-Purgonorgo
|Ile Abdhaljs-Purgonorgo
Line 3,898: Line 4,089:
アブダルスの島-プルゴノルゴ<br>abudarusu no shima - purugonorugo
アブダルスの島-プルゴノルゴ<br>abudarusu no shima - purugonorugo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Aht Urhgan
|Aht Urhgan
|Aht Urhgan
|Aht Urhgan
Line 3,905: Line 4,096:
アトルガン<br>atorugan
アトルガン<br>atorugan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Aht Urhgan Whitegate
|Aht Urhgan Whitegate
|Portes Blanches
|Portes Blanches
Line 3,912: Line 4,103:
アトルガン白門<br>atorugan shiromon
アトルガン白門<br>atorugan shiromon


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Usually abbreviated as "白門" by Japanese players.
|colspan="4"|'''Notes:''' Usually abbreviated as "白門" by Japanese players.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Al Zahbi
|Al Zahbi
|Al Zahbi
|Al Zahbi
Line 3,922: Line 4,113:
アルザビ<br>aruzabi
アルザビ<br>aruzabi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Al'Taieu
|Al'Taieu
|Al'Taieu
|Al'Taieu
Line 3,929: Line 4,120:
アル・タユ<br>aru-tayu
アル・タユ<br>aru-tayu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Altar Room
|Altar Room
|Salle de l'autel
|Salle de l'autel
Line 3,936: Line 4,127:
祭壇の間<br>saidan no ma
祭壇の間<br>saidan no ma


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Alzadaal Undersea Ruins
|Alzadaal Undersea Ruins
|Ruines immergées
|Ruines immergées
Line 3,943: Line 4,134:
アルザダール海底遺跡群<br>aruzadaaru kaitei isekigun
アルザダール海底遺跡群<br>aruzadaaru kaitei isekigun


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Apollyon
|Apollyon
|Apollyon
|Apollyon
Line 3,950: Line 4,141:
アポリオン<br>aporion
アポリオン<br>aporion


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Arrapago Reef
|Arrapago Reef
|Récifs d'Arrapago
|Récifs d'Arrapago
Line 3,957: Line 4,148:
アラパゴ暗礁域<br>arapago anshouiki
アラパゴ暗礁域<br>arapago anshouiki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Arrapago Remnants
|Arrapago Remnants
|Vestiges d'Arrapago
|Vestiges d'Arrapago
Line 3,964: Line 4,155:
アラパゴ遺構<br>arapago ikou
アラパゴ遺構<br>arapago ikou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Attohwa Chasm
|Attohwa Chasm
|Gouffre d'Attohwa
|Gouffre d'Attohwa
Line 3,971: Line 4,162:
アットワ地溝<br>attowa chikou
アットワ地溝<br>attowa chikou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Aydeewa Subterrane
|Aydeewa Subterrane
|Souterrains d'Aydeewa
|Souterrains d'Aydeewa
Line 3,978: Line 4,169:
エジワ蘿洞<br>ejiwa radou
エジワ蘿洞<br>ejiwa radou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Azouph Isle staging point
|Azouph Isle staging point
|Relais de l'Ile d'Azouph
|Relais de l'Ile d'Azouph
Line 3,985: Line 4,176:
アズーフ島監視哨<br>azuufu tou kanshishou
アズーフ島監視哨<br>azuufu tou kanshishou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Balga's Dais
|Balga's Dais
|Estrade de Balga
|Estrade de Balga
Line 3,992: Line 4,183:
バルガの舞台<br>baruga no butai
バルガの舞台<br>baruga no butai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bastok
|Bastok
|Bastok
|Bastok
Line 3,999: Line 4,190:
バストゥーク<br>basutuuku
バストゥーク<br>basutuuku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bastok Markets
|Bastok Markets
|Marché de Bastok
|Marché de Bastok
Line 4,006: Line 4,197:
バストゥーク商業区<br>basutuuku shougyouku
バストゥーク商業区<br>basutuuku shougyouku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bastok Mines
|Bastok Mines
|Mines de Bastok
|Mines de Bastok
Line 4,013: Line 4,204:
バストゥーク鉱山区<br>basutuuku kouzanku
バストゥーク鉱山区<br>basutuuku kouzanku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bastok Residential Area
|Bastok Residential Area
|Quartier résedentiel de Bastok
|Quartier résedentiel de Bastok
Line 4,020: Line 4,211:
バストゥーク居住区<br>basutuuku kyojuuku
バストゥーク居住区<br>basutuuku kyojuuku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Batallia Downs
|Batallia Downs
|Collines de Batallia
|Collines de Batallia
Line 4,027: Line 4,218:
バタリア丘陵<br>bataria kyuuryou
バタリア丘陵<br>bataria kyuuryou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Beadeaux
|Beadeaux
|Beadeaux
|Beadeaux
Line 4,034: Line 4,225:
ベドー<br>bedoo
ベドー<br>bedoo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bearclaw Pinnacle
|Bearclaw Pinnacle
|Griffes de l'Ours
|Griffes de l'Ours
Line 4,041: Line 4,232:
熊爪嶽<br>yuusougaku
熊爪嶽<br>yuusougaku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Beaucedine Glacier
|Beaucedine Glacier
|Glacier de Beaucedine
|Glacier de Beaucedine
Line 4,048: Line 4,239:
ボスディン氷河<br>bosudin hyouga
ボスディン氷河<br>bosudin hyouga


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Behemoth's Dominion
|Behemoth's Dominion
|Territoire de Béhémoth
|Territoire de Béhémoth
Line 4,055: Line 4,246:
ベヒーモスの縄張り<br>behiimosu no nawabari
ベヒーモスの縄張り<br>behiimosu no nawabari


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bhaflau Remnants
|Bhaflau Remnants
|Vestiges de Bhaflau
|Vestiges de Bhaflau
Line 4,062: Line 4,253:
バフラウ遺構<br>bafurau ikou
バフラウ遺構<br>bafurau ikou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bhaflau Thickets
|Bhaflau Thickets
|Futaie de Bhaflau
|Futaie de Bhaflau
Line 4,069: Line 4,260:
バフラウ段丘<br>bafurau dankyuu
バフラウ段丘<br>bafurau dankyuu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bibiki Bay
|Bibiki Bay
|Baie de Bibiki
|Baie de Bibiki
Line 4,076: Line 4,267:
ビビキー湾<br>bibikii wan
ビビキー湾<br>bibikii wan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Boneyard Gully
|Boneyard Gully
|Couloir de'ossuaire
|Couloir de'ossuaire
Line 4,083: Line 4,274:
千骸谷<br>sengaikoku
千骸谷<br>sengaikoku


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Literally "Valley of a thousand corpses"
|colspan="4"|'''Notes:''' Literally "Valley of a thousand corpses"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bostaunieux Oubliette
|Bostaunieux Oubliette
|Oubliettes Bostaunieux
|Oubliettes Bostaunieux
Line 4,093: Line 4,284:
ボストーニュ監獄<br>bosutoonyu kangoku
ボストーニュ監獄<br>bosutoonyu kangoku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Buburimu Peninsula
|Buburimu Peninsula
|Péninsule de Buburimu
|Péninsule de Buburimu
Line 4,100: Line 4,291:
ブブリム半島<br>buburimu hantou
ブブリム半島<br>buburimu hantou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Caedarva Mire
|Caedarva Mire
|Bourbier de Caedarva
|Bourbier de Caedarva
Line 4,107: Line 4,298:
カダーバの浮沼<br>kadaaba no ukinu
カダーバの浮沼<br>kadaaba no ukinu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cape Teriggan
|Cape Teriggan
|Cap Teriggan
|Cap Teriggan
Line 4,114: Line 4,305:
テリガン岬<br>terigan misaki
テリガン岬<br>terigan misaki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Carpenters' Landing
|Carpenters' Landing
|Jetée des charpentiers
|Jetée des charpentiers
Line 4,121: Line 4,312:
ギルド桟橋<br>girudo sanbashi
ギルド桟橋<br>girudo sanbashi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Castle Oztroja
|Castle Oztroja
|Château d'Oztroja
|Château d'Oztroja
Line 4,128: Line 4,319:
オズトロヤ城<br>ozutoroya jyo
オズトロヤ城<br>ozutoroya jyo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Castle Zvahl Baileys
|Castle Zvahl Baileys
|Murs d'enc. Chât. Zvahl
|Murs d'enc. Chât. Zvahl
Line 4,135: Line 4,326:
ズヴァール城外郭<br>zuvaaru jougaikaku
ズヴァール城外郭<br>zuvaaru jougaikaku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Castle Zvahl Keep
|Castle Zvahl Keep
|Donjon Château Zvahl
|Donjon Château Zvahl
Line 4,142: Line 4,333:
ズヴァール城内郭<br>zuvaaru jounaikaku
ズヴァール城内郭<br>zuvaaru jounaikaku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chamber of Oracles
|Chamber of Oracles
|Chambre des Oracles
|Chambre des Oracles
Line 4,149: Line 4,340:
宣託の間<br>sentaku no ma
宣託の間<br>sentaku no ma


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chamber of Passage
|Chamber of Passage
|Chambre de Passage
|Chambre de Passage
Line 4,156: Line 4,347:
六門院<br>rikumonin
六門院<br>rikumonin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chateau d'Oraguille
|Chateau d'Oraguille
|Château d'Oraguille
|Château d'Oraguille
Line 4,163: Line 4,354:
ドラギーユ城<br>doragiiyu jyo
ドラギーユ城<br>doragiiyu jyo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cloister of Flames
|Cloister of Flames
|Cloître du brasier
|Cloître du brasier
Line 4,170: Line 4,361:
灼熱の回廊<br>shakunetsuno kairou
灼熱の回廊<br>shakunetsuno kairou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cloister of Frost
|Cloister of Frost
|Cloître du givre
|Cloître du givre
Line 4,177: Line 4,368:
凍結の回廊<br>touketsuno kairou
凍結の回廊<br>touketsuno kairou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cloister of Gales
|Cloister of Gales
|Cloître de ouragans
|Cloître de ouragans
Line 4,184: Line 4,375:
突風の回廊<br>toppuuno kairou
突風の回廊<br>toppuuno kairou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cloister of Storms
|Cloister of Storms
|Cloître des foudres
|Cloître des foudres
Line 4,191: Line 4,382:
雷鳴の回廊<br>raimeino kairou
雷鳴の回廊<br>raimeino kairou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cloister of Tides
|Cloister of Tides
|Cloître des marées
|Cloître des marées
Line 4,198: Line 4,389:
海流の回廊<br>kairyuuno kairou
海流の回廊<br>kairyuuno kairou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cloister of Tremors
|Cloister of Tremors
|Cloître des tremblements
|Cloître des tremblements
Line 4,205: Line 4,396:
震動の回廊<br>shidouno kairou
震動の回廊<br>shidouno kairou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Commissions Agency
|Commissions Agency
|Bureau des mandats
|Bureau des mandats
Line 4,212: Line 4,403:
公務代理店<br>koumu dairiten
公務代理店<br>koumu dairiten


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Crawlers' Nest
|Crawlers' Nest
|Nid des chinilles
|Nid des chinilles
Line 4,219: Line 4,410:
クロウラーの巣<br>kurouraa no su
クロウラーの巣<br>kurouraa no su


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dangruf Wadi
|Dangruf Wadi
|Oued Dangruf
|Oued Dangruf
Line 4,226: Line 4,417:
ダングルフの涸れ谷<br>dangurufu no karedani
ダングルフの涸れ谷<br>dangurufu no karedani


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Davoi
|Davoi
|Davoï
|Davoï
Line 4,233: Line 4,424:
ダボイ<br>daboi
ダボイ<br>daboi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Den of Rancor
|Den of Rancor
|Tanière de la rancœur
|Tanière de la rancœur
Line 4,240: Line 4,431:
怨念洞<br>onnendou
怨念洞<br>onnendou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Diorama Abdhaljs-Ghelsba
|Diorama Abdhaljs-Ghelsba
|Diorama Abdhaljs-Ghelsba
|Diorama Abdhaljs-Ghelsba
Line 4,247: Line 4,438:
アブダルスの箱庭-ゲルスバ<br>abudarusu no hakoniwa - gerusuba
アブダルスの箱庭-ゲルスバ<br>abudarusu no hakoniwa - gerusuba


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dragon's Aery
|Dragon's Aery
|Volière aux dragons
|Volière aux dragons
Line 4,254: Line 4,445:
龍のねぐら<br>ryuu no negura
龍のねぐら<br>ryuu no negura


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dvucca Isle staging point
|Dvucca Isle staging point
|Relais de l'Ile de Dvucca
|Relais de l'Ile de Dvucca
Line 4,261: Line 4,452:
ドゥブッカ島監視哨<br>dubukka tou kanshishou
ドゥブッカ島監視哨<br>dubukka tou kanshishou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dynamis - Bastok
|Dynamis - Bastok
|Dynamis - Bastok
|Dynamis - Bastok
Line 4,268: Line 4,459:
デュナミス-バストゥーク<br>dyunamisu - basutuuku
デュナミス-バストゥーク<br>dyunamisu - basutuuku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dynamis - Beaucedine
|Dynamis - Beaucedine
|Dynamis - Baucedine
|Dynamis - Baucedine
Line 4,275: Line 4,466:
デュナミス-ボスディン<br>dyunamisu - bosudin
デュナミス-ボスディン<br>dyunamisu - bosudin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dynamis - Buburimu
|Dynamis - Buburimu
|Dynamis - Buburimu
|Dynamis - Buburimu
Line 4,282: Line 4,473:
デュナミス-ブブリム<br>dyunamisu - buburimu
デュナミス-ブブリム<br>dyunamisu - buburimu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dynamis - Jeuno
|Dynamis - Jeuno
|Dynamis - Jeuno
|Dynamis - Jeuno
Line 4,289: Line 4,480:
デュナミス-ジュノ<br>dyunamisu - juno
デュナミス-ジュノ<br>dyunamisu - juno


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dynamis - Qufim
|Dynamis - Qufim
|Dynamis - Qufim
|Dynamis - Qufim
Line 4,296: Line 4,487:
デュナミス-クフィム<br>dyunamisu - kufimu
デュナミス-クフィム<br>dyunamisu - kufimu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dynamis - San d'Oria
|Dynamis - San d'Oria
|Dynamis - San d'Oria
|Dynamis - San d'Oria
Line 4,303: Line 4,494:
デュナミス-サンドリア<br>dyunamisu - sandoria
デュナミス-サンドリア<br>dyunamisu - sandoria


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dynamis - Tavnazia
|Dynamis - Tavnazia
|Dynamis - Tavnazia
|Dynamis - Tavnazia
Line 4,310: Line 4,501:
デュナミス-タブナジア<br>dyunamisu - tabunajia
デュナミス-タブナジア<br>dyunamisu - tabunajia


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dynamis - Valkurm
|Dynamis - Valkurm
|Dynamis - Valkurm
|Dynamis - Valkurm
Line 4,317: Line 4,508:
デュナミス-バルクルム<br>dyunamis - barukurumu
デュナミス-バルクルム<br>dyunamis - barukurumu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dynamis - Windurst
|Dynamis - Windurst
|Dynamis - Windurst
|Dynamis - Windurst
Line 4,324: Line 4,515:
デュナミス-ウィンダス<br>dyunamisu - windasu
デュナミス-ウィンダス<br>dyunamisu - windasu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dynamis - Xarcabard
|Dynamis - Xarcabard
|Dynamis - Xarcabard
|Dynamis - Xarcabard
Line 4,331: Line 4,522:
デュナミス-ザルカバード<br>dyunamis - zarukabaado
デュナミス-ザルカバード<br>dyunamis - zarukabaado


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|East Ronfaure
|East Ronfaure
|Ronfaure oriental
|Ronfaure oriental
Line 4,338: Line 4,529:
東ロンフォール<br>higashi ronfooru
東ロンフォール<br>higashi ronfooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|East Sarutabaruta
|East Sarutabaruta
|Sarutabaruta Est
|Sarutabaruta Est
Line 4,345: Line 4,536:
東サルタバルタ<br>higashi sarutabaruta
東サルタバルタ<br>higashi sarutabaruta


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Eastern Altepa Desert
|Eastern Altepa Desert
|Désert d'Altepa oriental
|Désert d'Altepa oriental
Line 4,352: Line 4,543:
東アルテパ砂漠<br>higashi arutepa sabaku
東アルテパ砂漠<br>higashi arutepa sabaku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Empyreal Paradox
|Empyreal Paradox
|Paradoxe empyréen
|Paradoxe empyréen
Line 4,359: Line 4,550:
天象の鎖<br>tenshou no kusari
天象の鎖<br>tenshou no kusari


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fei'Yin
|Fei'Yin
|Fei'Yin
|Fei'Yin
Line 4,366: Line 4,557:
フェ・イン<br>fe-in
フェ・イン<br>fe-in


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fort Ghelsba
|Fort Ghelsba
|Fort de Ghelsba
|Fort de Ghelsba
Line 4,373: Line 4,564:
ゲルスバ砦<br>gerusuba toride
ゲルスバ砦<br>gerusuba toride


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Full Moon Fountain
|Full Moon Fountain
|Fontaine de la pleine lune
|Fontaine de la pleine lune
Line 4,380: Line 4,571:
満月の泉<br>mangetsu no izumi
満月の泉<br>mangetsu no izumi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Garlaige Citadel
|Garlaige Citadel
|Citadelle de Garlaige
|Citadelle de Garlaige
Line 4,387: Line 4,578:
ガルレージュ要塞<br>garureeju yousai
ガルレージュ要塞<br>garureeju yousai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ghelsba Outpost
|Ghelsba Outpost
|Avant-poste de Ghelsba
|Avant-poste de Ghelsba
Line 4,394: Line 4,585:
ゲルスバ野営陣<br>gerusuba yaeijin
ゲルスバ野営陣<br>gerusuba yaeijin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Giddeus
|Giddeus
|Giddeus
|Giddeus
Line 4,401: Line 4,592:
ギデアス<br>gideasu
ギデアス<br>gideasu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Grand Palace of Hu'Xzoi
|Grand Palace of Hu'Xzoi
|Grand Palais de Hu'Xzoi
|Grand Palais de Hu'Xzoi
Line 4,408: Line 4,599:
フ・ゾイの王宮<br>fu-zoi no oukyuu
フ・ゾイの王宮<br>fu-zoi no oukyuu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Gusgen Mines
|Gusgen Mines
|Mines de Gusgen
|Mines de Gusgen
Line 4,415: Line 4,606:
グスゲン鉱山<br>gusugen kouzan
グスゲン鉱山<br>gusugen kouzan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Gustav Tunnel
|Gustav Tunnel
|Tunnel de Gustav
|Tunnel de Gustav
Line 4,422: Line 4,613:
グスタフの洞門<br>gusutafu no doumon
グスタフの洞門<br>gusutafu no doumon


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hall of Binding
|Hall of Binding
|Hall du Scellement
|Hall du Scellement
Line 4,429: Line 4,620:
封魔堂<br>fuumadou
封魔堂<br>fuumadou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hall of the Gods
|Hall of the Gods
|Antichambre des dieux
|Antichambre des dieux
Line 4,436: Line 4,627:
神々の間<br>kamigami no ma
神々の間<br>kamigami no ma


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hall of Transference
|Hall of Transference
|Salle du transfert
|Salle du transfert
Line 4,443: Line 4,634:
転移の間<br>teni no ma
転移の間<br>teni no ma


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Halvung
|Halvung
|Halvung
|Halvung
Line 4,450: Line 4,641:
ハルブーン<br>haruvuun
ハルブーン<br>haruvuun


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Halvung staging point
|Halvung staging point
|Relais d'Halvung
|Relais d'Halvung
Line 4,457: Line 4,648:
ハルブーン監視哨<br>haruvuun kanshishou
ハルブーン監視哨<br>haruvuun kanshishou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hazhalm Testing Grounds
|Hazhalm Testing Grounds
|Laboratoire d'Hazhalm
|Laboratoire d'Hazhalm
Line 4,464: Line 4,655:
ハザルム試験場<br>hazarume shikenjou
ハザルム試験場<br>hazarume shikenjou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Heavens Tower
|Heavens Tower
|Tour des cieux
|Tour des cieux
Line 4,471: Line 4,662:
天の塔<br>ten no tou
天の塔<br>ten no tou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Horlais Peak
|Horlais Peak
|Pic de Horlais
|Pic de Horlais
Line 4,478: Line 4,669:
ホルレーの岩峰<br>horuree no iwamine
ホルレーの岩峰<br>horuree no iwamine


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ifrit's Cauldron
|Ifrit's Cauldron
|Chaudron d'Ifrit
|Chaudron d'Ifrit
Line 4,485: Line 4,676:
イフリートの釜<br>ifuriito no kama
イフリートの釜<br>ifuriito no kama


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ilrusi Atoll
|Ilrusi Atoll
|Atoll d'Ilrusi
|Atoll d'Ilrusi
Line 4,492: Line 4,683:
イルルシ環礁<br>irurushi kanshou
イルルシ環礁<br>irurushi kanshou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ilrusi Atoll staging point
|Ilrusi Atoll staging point
|Relais de a'Atoll d'Ilrusi
|Relais de a'Atoll d'Ilrusi
Line 4,499: Line 4,690:
イルルシ環礁監視哨<br>irurushi kanshou kanshishou
イルルシ環礁監視哨<br>irurushi kanshou kanshishou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Inner Horutoto Ruins
|Inner Horutoto Ruins
|Ruines int. Horutoto
|Ruines int. Horutoto
Line 4,506: Line 4,697:
内ホルトト遺跡<br>uchi horutoto iseki
内ホルトト遺跡<br>uchi horutoto iseki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Jade Sepulcher
|Jade Sepulcher
|Sanctuaire de Jade
|Sanctuaire de Jade
Line 4,513: Line 4,704:
翡翠廟<br>hisuibyou
翡翠廟<br>hisuibyou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Jeuno
|Jeuno
|Jeuno
|Jeuno
Line 4,520: Line 4,711:
ジュノ<br>juno
ジュノ<br>juno


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Jeuno Residential Area
|Jeuno Residential Area
|Quartier résidentiel de Jeuno
|Quartier résidentiel de Jeuno
Line 4,527: Line 4,718:
ジュノ居住区<br>juno kyojuuku
ジュノ居住区<br>juno kyojuuku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Jugner Forest
|Jugner Forest
|Forêt de Jugner
|Forêt de Jugner
Line 4,534: Line 4,725:
ジャグナー森林<br>jagunaa shinrin
ジャグナー森林<br>jagunaa shinrin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Kazham
|Kazham
|Kazham
|Kazham
Line 4,541: Line 4,732:
カザム<br>kazamu
カザム<br>kazamu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|King Ranperre's Tomb
|King Ranperre's Tomb
|Tombe du roi Ranperre
|Tombe du roi Ranperre
Line 4,548: Line 4,739:
龍王ランペールの墓<br>ryuuou ranpeeru no haka
龍王ランペールの墓<br>ryuuou ranpeeru no haka


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Konschtat Highlands
|Konschtat Highlands
|Htes-Terres Konschtat
|Htes-Terres Konschtat
Line 4,555: Line 4,746:
コンシュタット高地<br>konshutatto kouchi
コンシュタット高地<br>konshutatto kouchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Korroloka Tunnel
|Korroloka Tunnel
|Tunnel de Korroloka
|Tunnel de Korroloka
Line 4,562: Line 4,753:
コロロカの洞門<br>kororoka no doumon
コロロカの洞門<br>kororoka no doumon


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Kuftal Tunnel
|Kuftal Tunnel
|Tunnel de Kuftal
|Tunnel de Kuftal
Line 4,569: Line 4,760:
クフタルの洞門<br>kufutaru no doumon
クフタルの洞門<br>kufutaru no doumon


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|La Theine Plateau
|La Theine Plateau
|Plateau de La Theine
|Plateau de La Theine
Line 4,576: Line 4,767:
ラテーヌ高原<br>rateenu kougen
ラテーヌ高原<br>rateenu kougen


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|La'Loff Amphitheater
|La'Loff Amphitheater
|Amphitheâtre de La'Loff
|Amphitheâtre de La'Loff
Line 4,583: Line 4,774:
ラ・ロフの厇場<br>ra-rofu no gekijyo
ラ・ロフの厇場<br>ra-rofu no gekijyo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Labyrinth of Onzozo
|Labyrinth of Onzozo
|Labyrinthe d'Onzozo
|Labyrinthe d'Onzozo
Line 4,591: Line 4,782:




|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Lebros Cavern
|Lebros Cavern
|Caverne de Lebros
|Caverne de Lebros
Line 4,598: Line 4,789:
レベロス風穴<br>reberosu fuuketsu
レベロス風穴<br>reberosu fuuketsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Leujaoam Sanctum
|Leujaoam Sanctum
|Antre des âmes de Leujaoam
|Antre des âmes de Leujaoam
Line 4,605: Line 4,796:
ルジャワン霊窟<br>rujawan reikutsu
ルジャワン霊窟<br>rujawan reikutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Lower Delkfutt's Tower
|Lower Delkfutt's Tower
|Tour Delkfutt niv. inf.
|Tour Delkfutt niv. inf.
Line 4,612: Line 4,803:
デルクフの塔下層<br>derukufu no tou kasou
デルクフの塔下層<br>derukufu no tou kasou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Lower Jeuno
|Lower Jeuno
|Bas Jeuno
|Bas Jeuno
Line 4,619: Line 4,810:
ジュノ下層<br>juno kasou
ジュノ下層<br>juno kasou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Lufaise Meadows
|Lufaise Meadows
|Prairie de Lufaise
|Prairie de Lufaise
Line 4,626: Line 4,817:
ルフェーゼ野<br>rufeeze ya
ルフェーゼ野<br>rufeeze ya


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese players with Lufaise access (but not sea) will often have 野 (Ya) in their search comment.
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese players with Lufaise access (but not sea) will often have 野 (Ya) in their search comment.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mamook
|Mamook
|Mamook
|Mamook
Line 4,636: Line 4,827:
マムーク<br>mamuuku
マムーク<br>mamuuku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mamool Ja staging point
|Mamool Ja staging point
|Relais mamool ja
|Relais mamool ja
Line 4,643: Line 4,834:
マムージャ監視哨<br>mamuuja kanshishou
マムージャ監視哨<br>mamuuja kanshishou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mamool Ja Training Grounds
|Mamool Ja Training Grounds
|Camp d'entraînement mamool ja
|Camp d'entraînement mamool ja
Line 4,650: Line 4,841:
マムージャ兵訓練所<br>mamuuja hei kunnrennsho
マムージャ兵訓練所<br>mamuuja hei kunnrennsho


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Manaclipper
|Manaclipper
|Manaclipper
|Manaclipper
Line 4,657: Line 4,848:
マナクリッパー<br>manakurippa
マナクリッパー<br>manakurippa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Maze of Shakhrami
|Maze of Shakhrami
|Dédale de Shakhrami
|Dédale de Shakhrami
Line 4,664: Line 4,855:
シャクラミの地下迷宮<br>shakurami no chika meikyuu
シャクラミの地下迷宮<br>shakurami no chika meikyuu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Meriphataud Mountains
|Meriphataud Mountains
|Montagnes Mériphataud
|Montagnes Mériphataud
Line 4,671: Line 4,862:
メリファト山地<br>merifato sanchi
メリファト山地<br>merifato sanchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Metalworks
|Metalworks
|Forges
|Forges
Line 4,678: Line 4,869:
大工房<br>daikoubou
大工房<br>daikoubou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mhaura
|Mhaura
|Mhaura
|Mhaura
Line 4,685: Line 4,876:
マウラ<br>maura
マウラ<br>maura


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Middle Delkfutt's Tower
|Middle Delkfutt's Tower
|Tour Delkfutt niv. méd.
|Tour Delkfutt niv. méd.
Line 4,692: Line 4,883:
デルクフの塔中層<br>derukufu no tou chuusou
デルクフの塔中層<br>derukufu no tou chuusou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mine Shaft #2716
|Mine Shaft #2716
|Puits de Mine #2716
|Puits de Mine #2716
Line 4,699: Line 4,890:
2716号採矓場<br>2716-go saisekijyo
2716号採矓場<br>2716-go saisekijyo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Misareaux Coast
|Misareaux Coast
|Côte de Misareaux
|Côte de Misareaux
Line 4,706: Line 4,897:
ミザレオ海岸<br>mizareo kaigan
ミザレオ海岸<br>mizareo kaigan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Monarch Linn
|Monarch Linn
|Précipe du Monarque
|Précipe du Monarque
Line 4,713: Line 4,904:
帝龍の飛泉<br>mikadotatsu no hisen
帝龍の飛泉<br>mikadotatsu no hisen


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Monastic Cavern
|Monastic Cavern
|Caverne monastique
|Caverne monastique
Line 4,720: Line 4,911:
修道窟<br>shuudoukutsu
修道窟<br>shuudoukutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mount Zhayolm
|Mount Zhayolm
|Mont Zhayolm
|Mont Zhayolm
Line 4,727: Line 4,918:
ゼオルム火山<br>zeorumu kazan
ゼオルム火山<br>zeorumu kazan


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Literaly 'Zhayolm Volcano' in Japanese.
|colspan="4"|'''Notes:''' Literaly 'Zhayolm Volcano' in Japanese.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Nashmau
|Nashmau
|Nashmau
|Nashmau
Line 4,737: Line 4,928:
ナシュモ<br>nashumo
ナシュモ<br>nashumo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Navukgo Execution Chamber
|Navukgo Execution Chamber
|Chambre d'exécution de Navukgo
|Chambre d'exécution de Navukgo
Line 4,744: Line 4,935:
ナバゴ処刑場<br>nabago shokeijou
ナバゴ処刑場<br>nabago shokeijou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Newton Movalpolos
|Newton Movalpolos
|Nouveau-Movalpolos
|Nouveau-Movalpolos
Line 4,751: Line 4,942:
ムバルポロス新市街<br>mubaruporosu shinshigai
ムバルポロス新市街<br>mubaruporosu shinshigai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Norg
|Norg
|Norg
|Norg
Line 4,758: Line 4,949:
ノーグ<br>noogu
ノーグ<br>noogu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|North Gustaberg
|North Gustaberg
|Gustaberg Nord
|Gustaberg Nord
Line 4,765: Line 4,956:
北グスタベルグ<br>kita gusutaberugu
北グスタベルグ<br>kita gusutaberugu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Northern San d'Oria
|Northern San d'Oria
|San d'Oria Nord
|San d'Oria Nord
Line 4,772: Line 4,963:
北サンドリア<br>kita sandoria
北サンドリア<br>kita sandoria


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Nyzul Isle
|Nyzul Isle
|Ile de Nyzul
|Ile de Nyzul
Line 4,778: Line 4,969:
|
|


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Oldton Movalpolos
|Oldton Movalpolos
|Vieux-Movalpolos
|Vieux-Movalpolos
Line 4,785: Line 4,976:
ムバルポロス旧市街<br>mubaruporosu kyuushigai
ムバルポロス旧市街<br>mubaruporosu kyuushigai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Open sea route to Al Zahbi
|Open sea route to Al Zahbi
|Route maritime : Al Zahbi
|Route maritime : Al Zahbi
Line 4,792: Line 4,983:
外洋航路:アルザビ行き<br>gaiyou kouro: aruzabi iki
外洋航路:アルザビ行き<br>gaiyou kouro: aruzabi iki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Open sea route to Mhaura
|Open sea route to Mhaura
|Route maritime : Mhaura
|Route maritime : Mhaura
Line 4,799: Line 4,990:
外洋航路:マウラ行き<br>gaiyou kouro: maura iki
外洋航路:マウラ行き<br>gaiyou kouro: maura iki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ordelle's Caves
|Ordelle's Caves
|Cavernes d'Ordelle
|Cavernes d'Ordelle
Line 4,806: Line 4,997:
オルデール鍾乳洞<br>orudeeru shounyuudou
オルデール鍾乳洞<br>orudeeru shounyuudou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Outer Horutoto Ruins
|Outer Horutoto Ruins
|Ruines ext. Horutoto
|Ruines ext. Horutoto
Line 4,813: Line 5,004:
外ホルトト遺跡<br>soto horutoto iseki
外ホルトト遺跡<br>soto horutoto iseki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Palborough Mines
|Palborough Mines
|Mines de Palborough
|Mines de Palborough
Line 4,820: Line 5,011:
パルブロ鉱山<br>paruburo kouzan
パルブロ鉱山<br>paruburo kouzan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Pashhow Marshlands
|Pashhow Marshlands
|Marécages de Pashhow
|Marécages de Pashhow
Line 4,827: Line 5,018:
パシュハウ沼<br>pashuhau numa
パシュハウ沼<br>pashuhau numa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Periqia
|Periqia
|Periqia
|Periqia
Line 4,834: Line 5,025:
ペリキア<br>perikia
ペリキア<br>perikia


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Phanauet Channel
|Phanauet Channel
|Canal de Phanauët
|Canal de Phanauët
Line 4,841: Line 5,032:
ファノエ運河<br>fanoe unga
ファノエ運河<br>fanoe unga


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Phomiuna Aqueducts
|Phomiuna Aqueducts
|Aqueducs de Phomiuna
|Aqueducs de Phomiuna
Line 4,848: Line 5,039:
フォミュナ水道<br>fomyuna suidou
フォミュナ水道<br>fomyuna suidou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Port Bastok
|Port Bastok
|Port de Bastok
|Port de Bastok
Line 4,855: Line 5,046:
バストゥーク港<br>basutuuku kou
バストゥーク港<br>basutuuku kou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Port Jeuno
|Port Jeuno
|Port de Jeuno
|Port de Jeuno
Line 4,862: Line 5,053:
ジュノ港<br>juno kou
ジュノ港<br>juno kou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Port San d'Oria
|Port San d'Oria
|Port de San d'Oria
|Port de San d'Oria
Line 4,869: Line 5,060:
サンドリア港<br>sandoria kou
サンドリア港<br>sandoria kou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Port Windurst
|Port Windurst
|Port de Windurst
|Port de Windurst
Line 4,876: Line 5,067:
ウィンダス港<br>windasu kou
ウィンダス港<br>windasu kou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Promyvion - Dem
|Promyvion - Dem
|Promyvion - Dem
|Promyvion - Dem
Line 4,883: Line 5,074:
プロミヴォン-デム<br>puromivon - demu
プロミヴォン-デム<br>puromivon - demu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Promyvion - Holla
|Promyvion - Holla
|Promyvion - Holla
|Promyvion - Holla
Line 4,890: Line 5,081:
プロミヴォン-ホラ<br>puromivon - hora
プロミヴォン-ホラ<br>puromivon - hora


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Promyvion - Mea
|Promyvion - Mea
|Promyvion - Mea
|Promyvion - Mea
Line 4,897: Line 5,088:
プロミヴォン-メア<br>puromivon - mea
プロミヴォン-メア<br>puromivon - mea


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Promyvion - Vahzl
|Promyvion - Vahzl
|Promyvion - Vahzl
|Promyvion - Vahzl
Line 4,904: Line 5,095:
プロミヴォン-ヴァズ<br>puromivon - vazu
プロミヴォン-ヴァズ<br>puromivon - vazu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Pso'Xja
|Pso'Xja
|Pso'Xja
|Pso'Xja
Line 4,911: Line 5,102:
ソ・ジヤ<br>so-jiya
ソ・ジヤ<br>so-jiya


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Qu'Bia Arena
|Qu'Bia Arena
|Arènes de Qu'Bia
|Arènes de Qu'Bia
Line 4,918: Line 5,109:
ク・ビアの闘技場<br>ku-bia no tougijou
ク・ビアの闘技場<br>ku-bia no tougijou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Qufim Island
|Qufim Island
|Ile de Qufim
|Ile de Qufim
Line 4,925: Line 5,116:
クフィム島<br>kufimu tou
クフィム島<br>kufimu tou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Quicksand Caves
|Quicksand Caves
|Caves sables mouvants
|Caves sables mouvants
Line 4,932: Line 5,123:
流砂洞<br>ryuusadou
流砂洞<br>ryuusadou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Qulun Dome
|Qulun Dome
|Dôme de Qulun
|Dôme de Qulun
Line 4,939: Line 5,130:
クゥルンの大伽藍<br>kwurun no daigaran
クゥルンの大伽藍<br>kwurun no daigaran


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rabao
|Rabao
|Rabao
|Rabao
Line 4,946: Line 5,137:
ラバオ<br>rabao
ラバオ<br>rabao


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ranguemont Pass
|Ranguemont Pass
|Défilé de Ranguemont
|Défilé de Ranguemont
Line 4,953: Line 5,144:
ラングモント峠<br>rangumonto touge
ラングモント峠<br>rangumonto touge


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Riverne - Site #A01
|Riverne - Site #A01
|Riverne - Site #A01
|Riverne - Site #A01
Line 4,960: Line 5,151:
リヴェーヌ岩塊群サイトA01<br>riveene gankaigun saito A01
リヴェーヌ岩塊群サイトA01<br>riveene gankaigun saito A01


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Riverne - Site #B01
|Riverne - Site #B01
|Riverne - Site #B01
|Riverne - Site #B01
Line 4,967: Line 5,158:
リヴェーヌ岩塊群サイトB01<br>riveene gankaigun saito B01
リヴェーヌ岩塊群サイトB01<br>riveene gankaigun saito B01


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ro'Maeve
|Ro'Maeve
|Ro'Maeve
|Ro'Maeve
Line 4,974: Line 5,165:
ロ・メーヴ<br>ro-meevu
ロ・メーヴ<br>ro-meevu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rolanberry Fields
|Rolanberry Fields
|Champs de Rolanberry
|Champs de Rolanberry
Line 4,981: Line 5,172:
ロランベリー耕地<br>roranberii kouchi
ロランベリー耕地<br>roranberii kouchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ru'Aun Gardens
|Ru'Aun Gardens
|Jardins de Ru'Aun
|Jardins de Ru'Aun
Line 4,988: Line 5,179:
ル・オンの庭<br>ru-on no niwa
ル・オンの庭<br>ru-on no niwa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ru'Lude Gardens
|Ru'Lude Gardens
|Jardins de Ru'Lude
|Jardins de Ru'Lude
Line 4,995: Line 5,186:
ル・ルデの庭<br>ru-rude no niwa
ル・ルデの庭<br>ru-rude no niwa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sacrarium
|Sacrarium
|Sacrarium
|Sacrarium
Line 5,002: Line 5,193:
礼拝堂<br>reihaidou
礼拝堂<br>reihaidou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sacrificial Chamber
|Sacrificial Chamber
|Chambre du sacrifice
|Chambre du sacrifice
Line 5,009: Line 5,200:
生贄の間<br>ikenie no ma
生贄の間<br>ikenie no ma


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|San d'Oria
|San d'Oria
|San d'Oria
|San d'Oria
Line 5,016: Line 5,207:
サンドリア<br>sandoria
サンドリア<br>sandoria


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|San d'Oria Residential Area
|San d'Oria Residential Area
|Quartier résidentiel de San d'Oria
|Quartier résidentiel de San d'Oria
Line 5,023: Line 5,214:
サンドリア居住区<br>sandoria kyojuuku
サンドリア居住区<br>sandoria kyojuuku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sauromugue Champaign
|Sauromugue Champaign
|Campagne Sauromugue
|Campagne Sauromugue
Line 5,030: Line 5,221:
ソロムグ原野<br>soromugu genya
ソロムグ原野<br>soromugu genya


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sea Serpent Grotto
|Sea Serpent Grotto
|Grotte du serpent de mer
|Grotte du serpent de mer
Line 5,037: Line 5,228:
海蛇の岩窟<br>umihebi no gankutsu
海蛇の岩窟<br>umihebi no gankutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sealion's Den
|Sealion's Den
|Antre de l'Otarie
|Antre de l'Otarie
Line 5,044: Line 5,235:
海獅子の巣窟<br>umishishi no soukutsu
海獅子の巣窟<br>umishishi no soukutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Selbina
|Selbina
|Selbina
|Selbina
Line 5,051: Line 5,242:
セルビナ<br>serubina
セルビナ<br>serubina


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Silver Sea Remnants
|Silver Sea Remnants
|Vestiges Mer d'Argent
|Vestiges Mer d'Argent
Line 5,058: Line 5,249:
銀海遺構<br>ginkai ikou
銀海遺構<br>ginkai ikou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Silver Sea route to Al Zahbi
|Silver Sea route to Al Zahbi
|Route de la Mer d'Argent : Al Zahbi
|Route de la Mer d'Argent : Al Zahbi
Line 5,065: Line 5,256:
銀海航路:アルザビ行き<br>ginkai kouro: aruzabi iki
銀海航路:アルザビ行き<br>ginkai kouro: aruzabi iki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Silver Sea route to Nashmau
|Silver Sea route to Nashmau
|Route de la Mer d'Argent : Nashmau
|Route de la Mer d'Argent : Nashmau
Line 5,072: Line 5,263:
銀海航路:ナシュモ行き<br>ginkai kouro: nashumo iki
銀海航路:ナシュモ行き<br>ginkai kouro: nashumo iki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|South Gustaberg
|South Gustaberg
|Gustaberg Sud
|Gustaberg Sud
Line 5,079: Line 5,270:
南グスタベルグ<br>minami gusutaberugu
南グスタベルグ<br>minami gusutaberugu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Southern San d'Oria
|Southern San d'Oria
|San d'Oria Sud
|San d'Oria Sud
Line 5,086: Line 5,277:
南サンドリア<br>minami sandoria
南サンドリア<br>minami sandoria


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Spire of Dem
|Spire of Dem
|Aiguille de Dem
|Aiguille de Dem
Line 5,093: Line 5,284:
デムの塔<br>demu no tou
デムの塔<br>demu no tou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Spire of Holla
|Spire of Holla
|Aiguille de Holla
|Aiguille de Holla
Line 5,100: Line 5,291:
ホラの塔<br>hora no tou
ホラの塔<br>hora no tou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Spire of Mea
|Spire of Mea
|Aiguille de Mea
|Aiguille de Mea
Line 5,107: Line 5,298:
メアの塔<br>mea no tou
メアの塔<br>mea no tou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Spire of Vahzl
|Spire of Vahzl
|Aiguille de Vahzl
|Aiguille de Vahzl
Line 5,114: Line 5,305:
ヴァズの塔<br>vazu no tou
ヴァズの塔<br>vazu no tou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Stellar Fulcrum
|Stellar Fulcrum
|Axe stellaire
|Axe stellaire
Line 5,121: Line 5,312:
天輪の場<br>tenrin no ba
天輪の場<br>tenrin no ba


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tahrongi Canyon
|Tahrongi Canyon
|Gorges de Tahrongi
|Gorges de Tahrongi
Line 5,128: Line 5,319:
タロンギ大峡谷<br>tarongi daikyoukoku
タロンギ大峡谷<br>tarongi daikyoukoku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Talacca Cove
|Talacca Cove
|Crique de Talacca
|Crique de Talacca
Line 5,135: Line 5,326:
タラッカ入江<br>tarakka irie
タラッカ入江<br>tarakka irie


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tavnazian Safehold
|Tavnazian Safehold
|Refuge tavnazian
|Refuge tavnazian
Line 5,142: Line 5,333:
タブナジア地下壕<br>tavunajia chikagou
タブナジア地下壕<br>tavunajia chikagou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Temenos
|Temenos
|Temenos
|Temenos
Line 5,149: Line 5,340:
テメナス<br>temenasu
テメナス<br>temenasu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Temple of Uggalepih
|Temple of Uggalepih
|Temple d'Uggalepih
|Temple d'Uggalepih
Line 5,156: Line 5,347:
ウガレピ寺院<br>ugarepi jiin
ウガレピ寺院<br>ugarepi jiin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|The Ashu Talif
|The Ashu Talif
|L'Ashu Talif
|L'Ashu Talif
Line 5,163: Line 5,354:
アシュタリフ号<br>ashu tarifu gou
アシュタリフ号<br>ashu tarifu gou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|The Boyahda Tree
|The Boyahda Tree
|L'arbra de Boyahda
|L'arbra de Boyahda
Line 5,170: Line 5,361:
ボヤーダ樹<br>boyaada jyu
ボヤーダ樹<br>boyaada jyu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|The Celestial Nexus
|The Celestial Nexus
|Le noeud céleste
|Le noeud céleste
Line 5,177: Line 5,368:
宿星の座<br>shukusei no za
宿星の座<br>shukusei no za


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|The Eldieme Necropolis
|The Eldieme Necropolis
|Nécropole d'Eldieme
|Nécropole d'Eldieme
Line 5,184: Line 5,375:
エルディーム古墳<br>erudiimu kofun
エルディーム古墳<br>erudiimu kofun


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|The Garden of Ru'Hmet
|The Garden of Ru'Hmet
|Le Jardin de Ru'Hmet
|Le Jardin de Ru'Hmet
Line 5,191: Line 5,382:
ル・メトの園<br>ru-meto no sono
ル・メトの園<br>ru-meto no sono


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|The Sanctuary of Zi'Tah
|The Sanctuary of Zi'Tah
|Sanctuaire de Zi'Tah
|Sanctuaire de Zi'Tah
Line 5,198: Line 5,389:
聖地ジ・タ<br>seichi ji-ta
聖地ジ・タ<br>seichi ji-ta


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|The Shrine of Ru'Avitau
|The Shrine of Ru'Avitau
|Tombeau de Ru'Avitau
|Tombeau de Ru'Avitau
Line 5,205: Line 5,396:
ル・アビタウ神殿<br>ru-abitau shinden
ル・アビタウ神殿<br>ru-abitau shinden


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|The Shrouded Maw
|The Shrouded Maw
|La Gueule Voilée
|La Gueule Voilée
Line 5,212: Line 5,403:
異界の口<br>ikai no kuchi
異界の口<br>ikai no kuchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Throne Room
|Throne Room
|Salle du trône
|Salle du trône
Line 5,219: Line 5,410:
王の間<br>ou no ma
王の間<br>ou no ma


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Toraimarai Canal
|Toraimarai Canal
|Canal de Toraimarai
|Canal de Toraimarai
Line 5,226: Line 5,417:
トライマライ水路<br>toraimarai suiro
トライマライ水路<br>toraimarai suiro


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Uleguerand Range
|Uleguerand Range
|Chaîne d'Uleguerand
|Chaîne d'Uleguerand
Line 5,233: Line 5,424:
ウルガラン山脈<br>uregaran sanmyaku
ウルガラン山脈<br>uregaran sanmyaku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Upper Delkfutt's Tower
|Upper Delkfutt's Tower
|Tour Delkfutt niv. sup.
|Tour Delkfutt niv. sup.
Line 5,240: Line 5,431:
デルクフの塔上層<br>derukufu no tou jousou
デルクフの塔上層<br>derukufu no tou jousou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Upper Jeuno
|Upper Jeuno
|Haut Jeuno
|Haut Jeuno
Line 5,247: Line 5,438:
ジュノ上層<br>juno jousou
ジュノ上層<br>juno jousou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Valkurm Dunes
|Valkurm Dunes
|Dunes de Valkurm
|Dunes de Valkurm
Line 5,254: Line 5,445:
バルクルム砂丘<br>barukurumu sakyuu
バルクルム砂丘<br>barukurumu sakyuu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Valley of Sorrows
|Valley of Sorrows
|Vallée de douleur
|Vallée de douleur
Line 5,261: Line 5,452:
慟哭の谷<br>doukoku no tani
慟哭の谷<br>doukoku no tani


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ve'Lugannon Palace
|Ve'Lugannon Palace
|Palais de Ve'Lugannon
|Palais de Ve'Lugannon
Line 5,268: Line 5,459:
ヴェ・ルガノン宮殿<br>ve-ruganon kyuuden
ヴェ・ルガノン宮殿<br>ve-ruganon kyuuden


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Wajaom Woodlands
|Wajaom Woodlands
|Bois de Wajaom
|Bois de Wajaom
Line 5,275: Line 5,466:
ワジャーム樹林<br>wajaamu jurin
ワジャーム樹林<br>wajaamu jurin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Walahra Temple
|Walahra Temple
|Temple de Walahra
|Temple de Walahra
Line 5,282: Line 5,473:
ワラーラ寺院<br>waraara jiin
ワラーラ寺院<br>waraara jiin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Waughroon Shrine
|Waughroon Shrine
|Tombeau de Waughroon
|Tombeau de Waughroon
Line 5,289: Line 5,480:
ワールンの祠<br>waarun no hokora
ワールンの祠<br>waarun no hokora


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|West Ronfaure
|West Ronfaure
|Ronfaure occidental
|Ronfaure occidental
Line 5,296: Line 5,487:
西ロンフォール<br>nishi ronfooru
西ロンフォール<br>nishi ronfooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|West Sarutabaruta
|West Sarutabaruta
|Sarutabaruta Ouest
|Sarutabaruta Ouest
Line 5,303: Line 5,494:
西サルタバルタ<br>nishi sarutabaruta
西サルタバルタ<br>nishi sarutabaruta


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Western Altepa Desert
|Western Altepa Desert
|Désert d'Altepa occid.
|Désert d'Altepa occid.
Line 5,310: Line 5,501:
西アルテパ砂漠<br>nishi arutepa sabaku
西アルテパ砂漠<br>nishi arutepa sabaku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Windurst
|Windurst
|Windurst
|Windurst
Line 5,317: Line 5,508:
ウィンダス<br>windasu
ウィンダス<br>windasu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Windurst Residential Area
|Windurst Residential Area
|Quartier résidentiel de Windurst
|Quartier résidentiel de Windurst
Line 5,324: Line 5,515:
ウィンダス居住区<br>windasu kyojuuku
ウィンダス居住区<br>windasu kyojuuku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Windurst Walls
|Windurst Walls
|Remparts de Windurst
|Remparts de Windurst
Line 5,331: Line 5,522:
ウィンダス石の区<br>windasu ishi no ku
ウィンダス石の区<br>windasu ishi no ku


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Literaly 'Windurst Stone District' -all the parts of the three cities are named '-district' in Japanese. Note the alliteration in the English naming. The French name means 'Windurst Ramparts.'
|colspan="4"|'''Notes:''' Literaly 'Windurst Stone District' -all the parts of the three cities are named '-district' in Japanese. Note the alliteration in the English naming. The French name means 'Windurst Ramparts.'


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Windurst Waters
|Windurst Waters
|Canaux de Windurst
|Canaux de Windurst
Line 5,341: Line 5,532:
ウィンダス水の区<br>windasu mizu no ku
ウィンダス水の区<br>windasu mizu no ku


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' French is literaly 'Windurst Canals.'
|colspan="4"|'''Notes:''' French is literaly 'Windurst Canals.'


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Windurst Woods
|Windurst Woods
|Forêt de Windurst
|Forêt de Windurst
Line 5,351: Line 5,542:
ウィンダス森の区<br>windasu mori no ku
ウィンダス森の区<br>windasu mori no ku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Xarcabard
|Xarcabard
|Xarcabard
|Xarcabard
Line 5,358: Line 5,549:
ザルカバード<br>zarukabaado
ザルカバード<br>zarukabaado


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Yhoator Jungle
|Yhoator Jungle
|Jungle de Yhoator
|Jungle de Yhoator
Line 5,365: Line 5,556:
ヨアトル大森林<br>yoatoru daishinrin
ヨアトル大森林<br>yoatoru daishinrin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Yughott Grotto
|Yughott Grotto
|Grotte de Yughott
|Grotte de Yughott
Line 5,372: Line 5,563:
ユグホトの岩屋<br>yuguhoto no iwaya
ユグホトの岩屋<br>yuguhoto no iwaya


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Yuhtunga Jungle
|Yuhtunga Jungle
|Jungle de Yuhtunga
|Jungle de Yuhtunga
Line 5,379: Line 5,570:
ユタンガ大森林<br>yutanga daishinrin
ユタンガ大森林<br>yutanga daishinrin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Zeruhn Mines
|Zeruhn Mines
|Mines de Zeruhn
|Mines de Zeruhn
Line 5,386: Line 5,577:
ツェールン鉱山<br>tseerun kouzan
ツェールン鉱山<br>tseerun kouzan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Zhayolm Remnants
|Zhayolm Remnants
|Vestiges de Zhayolm
|Vestiges de Zhayolm
Line 5,393: Line 5,584:
ゼオルム遺構<br>zeorumu ikou
ゼオルム遺構<br>zeorumu ikou


|}
|}
|}


===Place Names 2///地名2===
===Place Names 2///地名2===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Waltraute's Chamber
|Waltraute's Chamber
|
|
Line 5,410: Line 5,604:
ヴァルトラウテの間<br>warutaraute no ma
ヴァルトラウテの間<br>warutaraute no ma


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ortlinde's Chamber
|Ortlinde's Chamber
|
|
Line 5,417: Line 5,611:
オルトリンデの間<br>orutorinde no ma
オルトリンデの間<br>orutorinde no ma


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Grimgerde's Chamber
|Grimgerde's Chamber
|
|
Line 5,424: Line 5,618:
グリムゲルデの間<br>gurimugerude no ma
グリムゲルデの間<br>gurimugerude no ma


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Gerhilde's Chamber
|Gerhilde's Chamber
|
|
Line 5,431: Line 5,625:
ゲルヒルデの間<br>geruhirudo no ma
ゲルヒルデの間<br>geruhirudo no ma


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Schwertleite's Chamber
|Schwertleite's Chamber
|
|
Line 5,438: Line 5,632:
シュヴェルトライテの間<br>shuwerutoraite no ma
シュヴェルトライテの間<br>shuwerutoraite no ma


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Siegrune's Chamber
|Siegrune's Chamber
|
|
Line 5,445: Line 5,639:
ジークルーネの間<br>shiikuruune no ma
ジークルーネの間<br>shiikuruune no ma


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Brunhilde's Chamber
|Brunhilde's Chamber
|
|
Line 5,452: Line 5,646:
ブリュンヒルデの間<br>buryunhirude no ma
ブリュンヒルデの間<br>buryunhirude no ma


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Helmwige's Chamber
|Helmwige's Chamber
|
|
Line 5,459: Line 5,653:
ヘルムヴィーゲの間<br>herumuwiige no ma
ヘルムヴィーゲの間<br>herumuwiige no ma


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rossweisse's Chamber
|Rossweisse's Chamber
|
|
Line 5,466: Line 5,660:
ロスヴァイセの間<br>rosuwaise no ma
ロスヴァイセの間<br>rosuwaise no ma
|}
|}
|}



===Reasons/Raisons/Gründe/理由===
===Reasons/Raisons/Gründe/理由===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Casting spell.
|Casting spell.
|Je lance un sort.
|Je lance un sort.
Line 5,483: Line 5,679:
詠唱中です。<br>eishou chuu desu.
詠唱中です。<br>eishou chuu desu.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fighting right now!
|Fighting right now!
|En plein combat !
|En plein combat !
Line 5,490: Line 5,686:
戦闘中なんです。<br>sentou chuu nandesu.
戦闘中なんです。<br>sentou chuu nandesu.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Have stuff to do, gotta go!
|Have stuff to do, gotta go!
|J'ai à faire, je dois y aller !
|J'ai à faire, je dois y aller !
Line 5,497: Line 5,693:
用事があるので、これで。<br>youji ga arunode, korede.
用事があるので、これで。<br>youji ga arunode, korede.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|I don't feel well.
|I don't feel well.
|Je ne me sens pas bien.
|Je ne me sens pas bien.
Line 5,504: Line 5,700:
体調が悪いんです。<br>taichou ga waruindesu.
体調が悪いんです。<br>taichou ga waruindesu.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|I don't know.
|I don't know.
|Je ne sais pas.
|Je ne sais pas.
Line 5,511: Line 5,707:
知らないんです。<br>shiranaindesu.
知らないんです。<br>shiranaindesu.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|I don't remember.
|I don't remember.
|J'ai oublié.
|J'ai oublié.
Line 5,518: Line 5,714:
覚えてないんです。<br>oboetenaindesu.
覚えてないんです。<br>oboetenaindesu.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|I have plans.
|I have plans.
|J'ai un rendez-vous.
|J'ai un rendez-vous.
Line 5,525: Line 5,721:
約束があるんです。<br>yakusoku ga arundesu.
約束があるんです。<br>yakusoku ga arundesu.


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Yakusoku" literally means "appointment; promise; engagement." So literally this is something like "I have an appointment (that I need to go to)."
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Yakusoku" literally means "appointment; promise; engagement." So literally this is something like "I have an appointment (that I need to go to)."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|I want experience points.
|I want experience points.
|Je veaux des points d'expérience.
|Je veaux des points d'expérience.
Line 5,535: Line 5,731:
経験値が欲しいです。<br>keikenchi ga hoshii desu.
経験値が欲しいです。<br>keikenchi ga hoshii desu.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|I want to make money.
|I want to make money.
|Je veux gagner de l'argent.
|Je veux gagner de l'argent.
Line 5,542: Line 5,738:
お金を稼ぎたいです。<br>okane wo kasegitai desu
お金を稼ぎたいです。<br>okane wo kasegitai desu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|I'm interested.
|I'm interested.
|Ça m'intéresse.
|Ça m'intéresse.
Line 5,549: Line 5,745:
興味があります。<br>kyoumi ga arimasu.
興味があります。<br>kyoumi ga arimasu.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|I'm not up for it.
|I'm not up for it.
|Ja n'ai pas envie.
|Ja n'ai pas envie.
Line 5,556: Line 5,752:
気が向きません。<br>ki ga mukimasen.
気が向きません。<br>ki ga mukimasen.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|I'm sleepy.
|I'm sleepy.
|J'ai sommeil.
|J'ai sommeil.
Line 5,563: Line 5,759:
眠くなりました。<br>nemuku narimashita.
眠くなりました。<br>nemuku narimashita.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|I'm tired.
|I'm tired.
|Je suis fatigué(e).
|Je suis fatigué(e).
Line 5,570: Line 5,766:
疲れました。<br>tsukaremashita.
疲れました。<br>tsukaremashita.


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' It is believed that this phrase refers to more of a general burnt-out condition not necessarily associated with sleep, while "I'm sleepy" means much more to be sleepy, ready to go to bed.
|colspan="4"|'''Notes:''' It is believed that this phrase refers to more of a general burnt-out condition not necessarily associated with sleep, while "I'm sleepy" means much more to be sleepy, ready to go to bed.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Just used it.
|Just used it.
|Je viens de l'utiliser.
|Je viens de l'utiliser.
Line 5,580: Line 5,776:
使ったばかりです。<br>tsukatta bakari desu.
使ったばかりです。<br>tsukatta bakari desu.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Time for work!
|Time for work!
|C'est l'heure d'alle au travail.
|C'est l'heure d'alle au travail.
Line 5,587: Line 5,783:
仕事の時間です。<br>shigoto no jikan desu.
仕事の時間です。<br>shigoto no jikan desu.


|}
|}
|}


===Languages/Langues/Sprachen/言葉===
===Languages/Langues/Sprachen/言葉===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Can you hear me?
|Can you hear me?
|M'entendez-vous ?
|M'entendez-vous ?
Line 5,604: Line 5,803:
聞こえていますか?<br>kikoete imasuka?
聞こえていますか?<br>kikoete imasuka?


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Can you speak English?
|Can you speak English?
|Parlez-vous anglais ?
|Parlez-vous anglais ?
Line 5,611: Line 5,810:
英語は話せますか?<br>eigo wa hanasemasuka?
英語は話せますか?<br>eigo wa hanasemasuka?


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Can you speak French?
|Can you speak French?
|Parlez-vous français ?
|Parlez-vous français ?
Line 5,618: Line 5,817:
フランス語は話せますか?<br>furansugo wa hanasemasuka?
フランス語は話せますか?<br>furansugo wa hanasemasuka?


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Can you speak German?
|Can you speak German?
|Parlez-vous allemand ?
|Parlez-vous allemand ?
Line 5,625: Line 5,824:
ドイツ語は話せますか?<br>doitsugo wa hanasemasuka?
ドイツ語は話せますか?<br>doitsugo wa hanasemasuka?


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Can you speak Japanese?
|Can you speak Japanese?
|Parlez-vous japonais ?
|Parlez-vous japonais ?
Line 5,632: Line 5,831:
日本語は話せますか?<br>nihongo wa hanasemasuka?
日本語は話せますか?<br>nihongo wa hanasemasuka?


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|English
|English
|Anglais
|Anglais
Line 5,639: Line 5,838:
英語<br>eigo
英語<br>eigo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|French
|French
|Français
|Français
Line 5,646: Line 5,845:
フランス語<br>furansugo
フランス語<br>furansugo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|German
|German
|Allemand
|Allemand
Line 5,653: Line 5,852:
ドイツ語<br>doitsugo
ドイツ語<br>doitsugo


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' These refer to the English/French/German languages, rather than the people.
|colspan="4"|'''Notes:''' These refer to the English/French/German languages, rather than the people.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|I can speak a little.
|I can speak a little.
|Je parle en peu.
|Je parle en peu.
Line 5,663: Line 5,862:
少し話せます。<br>sukoshi hanasemasu.
少し話せます。<br>sukoshi hanasemasu.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|I can understand a little.
|I can understand a little.
|Je comprends un peu.
|Je comprends un peu.
Line 5,670: Line 5,869:
少しなら理解できます。<br>sukoshi nara rikai dekimasu.
少しなら理解できます。<br>sukoshi nara rikai dekimasu.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|I don't speak any English.
|I don't speak any English.
|Je ne parle pas anglais.
|Je ne parle pas anglais.
Line 5,677: Line 5,876:
私は英語が話せません。<br>watashi wa eigo ga hanasemasen.
私は英語が話せません。<br>watashi wa eigo ga hanasemasen.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|I don't speak any French.
|I don't speak any French.
|Je ne parle pas français.
|Je ne parle pas français.
Line 5,684: Line 5,883:
私はフランス語が話せません。<br>watashi wa furansugo ga hanasemasen.
私はフランス語が話せません。<br>watashi wa furansugo ga hanasemasen.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|I don't speak any German.
|I don't speak any German.
|Je ne parle pas allemand.
|Je ne parle pas allemand.
Line 5,691: Line 5,890:
私はドイツ語が話せません。<br>watashi wa doitsugo ga hanasemasen.
私はドイツ語が話せません。<br>watashi wa doitsugo ga hanasemasen.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|I don't speak any Japanese.
|I don't speak any Japanese.
|Je ne parle pas japonais.
|Je ne parle pas japonais.
Line 5,698: Line 5,897:
私は日本語が話せません。<br>watashi wa nihongo ga hanasemasen.
私は日本語が話せません。<br>watashi wa nihongo ga hanasemasen.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|I need some time to put together my answer.
|I need some time to put together my answer.
|J'ai besoin de temps pour répondre.
|J'ai besoin de temps pour répondre.
Line 5,705: Line 5,904:
返事するのでちょっと待ってください。<br>henjisuru node chotto matte kudasai.
返事するのでちょっと待ってください。<br>henjisuru node chotto matte kudasai.


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally, "please wait a little for the answer."
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally, "please wait a little for the answer."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Japanese
|Japanese
|Japonais
|Japonais
Line 5,715: Line 5,914:
日本語<br>nihongo
日本語<br>nihongo


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the Japanese language, rather than a Japanese person.
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the Japanese language, rather than a Japanese person.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Please do not abbreviate your words.
|Please do not abbreviate your words.
|Evitez les abréviations.
|Evitez les abréviations.
Line 5,725: Line 5,924:
省略形ではなくフルスペルでお願いします。<br>shouryakukei de wa naku "furu superu" de onegaishimasu.
省略形ではなくフルスペルでお願いします。<br>shouryakukei de wa naku "furu superu" de onegaishimasu.


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "do not use abbreviation, please use 'full spell'"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "do not use abbreviation, please use 'full spell'"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Please listen.
|Please listen.
|Veuillez écouter.
|Veuillez écouter.
Line 5,735: Line 5,934:
聞いてください。<br>kiite kudasai.
聞いてください。<br>kiite kudasai.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Please use simple words.
|Please use simple words.
|Utilisez des mots simples.
|Utilisez des mots simples.
Line 5,742: Line 5,941:
簡単な単語で話してください。<br>kantan na tango de hanashite kudasai.
簡単な単語で話してください。<br>kantan na tango de hanashite kudasai.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Please use the auto-translate function.
|Please use the auto-translate function.
|Utilisez la traduction automatique.
|Utilisez la traduction automatique.
Line 5,749: Line 5,948:
定型文辞書を使ってください。<br>teikeibunjisho wo tsukatte kudasai.
定型文辞書を使ってください。<br>teikeibunjisho wo tsukatte kudasai.


|}
|}
|}


===Online Status/Etat en ligne/Online-Status/オンラインステータス===
===Online Status/Etat en ligne/Online-Status/オンラインステータス===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="45%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Away
|Away
|Absent(e)
|Absent(e)
Line 5,766: Line 5,968:
席を外す<br>sekiwo hazusu
席を外す<br>sekiwo hazusu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "away from seat"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "away from seat"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Invisible (Online Status)
|Invisible (Online Status)
|Invisible (état de ligne)
|Invisible (état de ligne)
Line 5,776: Line 5,978:
姿を隠す<br>sugata wo kakusu
姿を隠す<br>sugata wo kakusu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "hiding the appearance"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "hiding the appearance"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Online
|Online
|En ligne
|En ligne
Line 5,786: Line 5,988:
オンライン<br>''phonetic English''
オンライン<br>''phonetic English''


|}
|}
|}


===Skills/Compétences/Fertigkeiten/スキル===
===Skills/Compétences/Fertigkeiten/スキル===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Alchemy
|Alchemy
|Alchimie
|Alchimie
Line 5,803: Line 6,008:
錬金術<br>renkinjutsu
錬金術<br>renkinjutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Archery
|Archery
|Tir à l'arc
|Tir à l'arc
Line 5,810: Line 6,015:
弓術<br>kyuujutsu
弓術<br>kyuujutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Axe
|Axe
|Hache
|Hache
Line 5,817: Line 6,022:
片手斧<br>katate ono
片手斧<br>katate ono


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "katate" indicates "one-handed."
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "katate" indicates "one-handed."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bonecraft
|Bonecraft
|Osserie
|Osserie
Line 5,827: Line 6,032:
骨細工<br>honezaiku
骨細工<br>honezaiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Clothcraft
|Clothcraft
|Confection
|Confection
Line 5,834: Line 6,039:
裁縫<br>saihou
裁縫<br>saihou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Club
|Club
|Massue
|Massue
Line 5,841: Line 6,046:
片手棍<br>katatekon
片手棍<br>katatekon


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cooking
|Cooking
|Cuisine
|Cuisine
Line 5,848: Line 6,053:
調理<br>chouri
調理<br>chouri


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dagger
|Dagger
|Dague
|Dague
Line 5,855: Line 6,060:
短剣<br>tanken
短剣<br>tanken


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dark Magic
|Dark Magic
|Magie sombre
|Magie sombre
Line 5,862: Line 6,067:
暗黒魔法<br>ankoku mahou
暗黒魔法<br>ankoku mahou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Divine Magic
|Divine Magic
|Magie divine
|Magie divine
Line 5,869: Line 6,074:
神聖魔法<br>shinsei mahou
神聖魔法<br>shinsei mahou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Elemental Magic
|Elemental Magic
|Magie élémentaire
|Magie élémentaire
Line 5,876: Line 6,081:
精霊魔法<br>seirei mahou
精霊魔法<br>seirei mahou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Enfeebling Magic
|Enfeebling Magic
|Magie fragilisante
|Magie fragilisante
Line 5,883: Line 6,088:
弱体魔法<br>jakutai mahou
弱体魔法<br>jakutai mahou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Enhancing Magic
|Enhancing Magic
|Magie décuplante
|Magie décuplante
Line 5,890: Line 6,095:
強化魔法<br>kyouka mahou
強化魔法<br>kyouka mahou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fisherman
|Fisherman
|Pêcheur
|Pêcheur
Line 5,897: Line 6,102:
漁師<br>ryoushi
漁師<br>ryoushi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the craft/guild of fishing. However, it has been adopted by many players to be a universally understood word for "puller."
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the craft/guild of fishing. However, it has been adopted by many players to be a universally understood word for "puller."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fishing
|Fishing
|Pêche
|Pêche
Line 5,907: Line 6,112:
釣り<br>tsuri
釣り<br>tsuri


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' As above, this term originally refers to fishing as the craft, but it has been adopted as "pulling" in experience parties, as 'pulling' is called 'fishing' in Japanese.
|colspan="4"|'''Notes:''' As above, this term originally refers to fishing as the craft, but it has been adopted as "pulling" in experience parties, as 'pulling' is called 'fishing' in Japanese.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Goldsmithing
|Goldsmithing
|Orfèvrerie
|Orfèvrerie
Line 5,917: Line 6,122:
彫金<br>choukin
彫金<br>choukin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Great Axe
|Great Axe
|Grande hache
|Grande hache
Line 5,924: Line 6,129:
両手斧<br>ryoute ono
両手斧<br>ryoute ono


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "ryoute" indicates "two-handed."
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "ryoute" indicates "two-handed."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Great Katana
|Great Katana
|Grand katana
|Grand katana
Line 5,934: Line 6,139:
両手刀<br>ryoute katana
両手刀<br>ryoute katana


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Great Sword
|Great Sword
|Grande épée
|Grande épée
Line 5,941: Line 6,146:
両手剣<br>ryoute ken
両手剣<br>ryoute ken


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Guard
|Guard
|Garde
|Garde
Line 5,948: Line 6,153:
ガード<br>''phonetic English''
ガード<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hand-to-Hand
|Hand-to-Hand
|Corps à corps
|Corps à corps
Line 5,955: Line 6,160:
格闘<br>kakutou
格闘<br>kakutou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Healing Magic
|Healing Magic
|Magie curative
|Magie curative
Line 5,962: Line 6,167:
回復魔法<br>kaifuku mahou
回復魔法<br>kaifuku mahou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Katana
|Katana
|Katana
|Katana
Line 5,969: Line 6,174:
片手刀<br>katate katana
片手刀<br>katate katana


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Leathercraft
|Leathercraft
|Tannerie
|Tannerie
Line 5,976: Line 6,181:
革細工<br>kawazaiku
革細工<br>kawazaiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Marksmanship
|Marksmanship
|Adresse au tir
|Adresse au tir
Line 5,983: Line 6,188:
射撃<br>shageki
射撃<br>shageki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ninjutsu
|Ninjutsu
|Ninjutsu
|Ninjutsu
Line 5,990: Line 6,195:
忍術<br>ninjutsu
忍術<br>ninjutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Parrying
|Parrying
|Parade
|Parade
Line 5,997: Line 6,202:
受け流し<br>ukenagashi
受け流し<br>ukenagashi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Polearm
|Polearm
|Arme d'hast
|Arme d'hast
Line 6,004: Line 6,209:
両手槍<br>ryoute yari
両手槍<br>ryoute yari


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Scythe
|Scythe
|Faux
|Faux
Line 6,011: Line 6,216:
両手鎌<br>ryoute kama
両手鎌<br>ryoute kama


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shield
|Shield
|Bouclier (compétence)
|Bouclier (compétence)
Line 6,018: Line 6,223:
盾<br>tate
盾<br>tate


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Singing
|Singing
|Chant (compétence)
|Chant (compétence)
Line 6,025: Line 6,230:
歌唱<br>kashou
歌唱<br>kashou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Smithing
|Smithing
|Métallurgie
|Métallurgie
Line 6,032: Line 6,237:
鍛冶<br>kaji
鍛冶<br>kaji


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Staff
|Staff
|Crosse
|Crosse
Line 6,039: Line 6,244:
両手棍<br>ryoutekon
両手棍<br>ryoutekon


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Stringed Instrument
|Stringed Instrument
|Instrument à cordes
|Instrument à cordes
Line 6,046: Line 6,251:
弦楽器<br>gengakki
弦楽器<br>gengakki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Summoning Magic
|Summoning Magic
|Magie invocatrice
|Magie invocatrice
Line 6,053: Line 6,258:
召喚魔法<br>shoukan mahou
召喚魔法<br>shoukan mahou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sword
|Sword
|Epée
|Epée
Line 6,060: Line 6,265:
片手剣<br>katate ken
片手剣<br>katate ken


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Throwing
|Throwing
|Lancer
|Lancer
Line 6,067: Line 6,272:
投てき<br>touteki
投てき<br>touteki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Wind Instrument
|Wind Instrument
|Instrument à vent
|Instrument à vent
Line 6,074: Line 6,279:
管楽器<br>kangakki
管楽器<br>kangakki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Woodworking
|Woodworking
|Menuiserie
|Menuiserie
Line 6,081: Line 6,286:
木工<br>mokkou
木工<br>mokkou


|}
|}
|}


===Shops/Magasins/Läden/店===
===Shops/Magasins/Läden/店===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Air Travel Agency
|Air Travel Agency
|Agence de voyage
|Agence de voyage
Line 6,098: Line 6,306:
飛空旅行社<br>hikuutei ryokouja
飛空旅行社<br>hikuutei ryokouja


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' French- both "Air Travel Agency" and "Sea Travel Agency" translate in French to simply "Travel Agency."
|colspan="4"|'''Notes:''' French- both "Air Travel Agency" and "Sea Travel Agency" translate in French to simply "Travel Agency."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Armor Shop
|Armor Shop
|Magasin d'armures
|Magasin d'armures
Line 6,108: Line 6,316:
防具屋<br>bouguya
防具屋<br>bouguya


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Auction House
|Auction House
|Hôtel des ventes
|Hôtel des ventes
Line 6,115: Line 6,323:
競売所<br>kyoubaisho
競売所<br>kyoubaisho


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chocobo Stables
|Chocobo Stables
|Ecuries de chocobos
|Ecuries de chocobos
Line 6,122: Line 6,330:
チョコボ厩舎<br>"chokobo"kyuusha
チョコボ厩舎<br>"chokobo"kyuusha


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Delivery
|Delivery
|Livraison
|Livraison
Line 6,129: Line 6,337:
宅配サービス<br>takuhai "saabisu"
宅配サービス<br>takuhai "saabisu"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Goods Store
|Goods Store
|Epicerie
|Epicerie
Line 6,136: Line 6,344:
雑貨屋<br>zakkaya
雑貨屋<br>zakkaya


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Guild Salesroom
|Guild Salesroom
|Magasin de la guilde
|Magasin de la guilde
Line 6,143: Line 6,351:
ギルドショップ<br>''phonetic English'' (Guild Shop)
ギルドショップ<br>''phonetic English'' (Guild Shop)


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hat Shop
|Hat Shop
|Chapellerie
|Chapellerie
Line 6,150: Line 6,358:
帽子屋<br>boushiya
帽子屋<br>boushiya


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Jewelry Store
|Jewelry Store
|Bijouterie
|Bijouterie
Line 6,157: Line 6,365:
宝石屋<br>housekiya
宝石屋<br>housekiya


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Linkshell Vendor
|Linkshell Vendor
|Marchand de linkshell
|Marchand de linkshell
Line 6,164: Line 6,372:
リンクシェル屋<br>"rinkusheru"ya
リンクシェル屋<br>"rinkusheru"ya


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Magic Shop
|Magic Shop
|Boutique de magie
|Boutique de magie
Line 6,171: Line 6,379:
魔法屋<br>mahouya
魔法屋<br>mahouya


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Map Vendor
|Map Vendor
|Marchand de cartes
|Marchand de cartes
Line 6,178: Line 6,386:
地図屋<br>chizuya
地図屋<br>chizuya


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Music Shop
|Music Shop
|Magasin de musique
|Magasin de musique
Line 6,185: Line 6,393:
楽器屋<br>gakkiya
楽器屋<br>gakkiya


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Restaurant
|Restaurant
|Restaurant
|Restaurant
Line 6,192: Line 6,400:
レストラン<br>''phonetic English''
レストラン<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sea Travel Agency
|Sea Travel Agency
|Agence de voyage
|Agence de voyage
Line 6,199: Line 6,407:
船会社<br>funagaisha
船会社<br>funagaisha


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' French- both "Air Travel Agency" and "Sea Travel Agency" translate in French to simply "Travel Agency."
|colspan="4"|'''Notes:''' French- both "Air Travel Agency" and "Sea Travel Agency" translate in French to simply "Travel Agency."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Specialty Vendor
|Specialty Vendor
|Marchand spécialisé
|Marchand spécialisé
Line 6,209: Line 6,417:
特産品店<br>tokusanhinten
特産品店<br>tokusanhinten


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the regional products vendors.
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to the regional products vendors.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tackle Shop
|Tackle Shop
|Boutique de pêche
|Boutique de pêche
Line 6,219: Line 6,427:
釣具屋<br>tsuriguya
釣具屋<br>tsuriguya


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tavern
|Tavern
|Taverne
|Taverne
Line 6,226: Line 6,434:
酒場<br>sakaba
酒場<br>sakaba


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Vendor
|Vendor
|Vendeur de l'avant-poste
|Vendeur de l'avant-poste
Line 6,233: Line 6,441:
出張ショップ<br>shucchou "shoppu"
出張ショップ<br>shucchou "shoppu"


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese, French- This refers very specifically to an "Outpost Vendor."
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese, French- This refers very specifically to an "Outpost Vendor."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Weapon Shop
|Weapon Shop
|Armurerie
|Armurerie
Line 6,243: Line 6,451:
武器屋<br>bukiya
武器屋<br>bukiya


|}
|}
|}


===Fiends/Monstres/Monster/生物===
===Fiends/Monstres/Monster/生物===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Antica
|Antica
|Antica
|Antica
Line 6,260: Line 6,471:
アンティカ<br>antika
アンティカ<br>antika


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often referred to by Japanese players as 'ant', 蟻 (ari).
|colspan="4"|'''Notes:''' Often referred to by Japanese players as 'ant', 蟻 (ari).


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bat
|Bat
|Chauve-souris
|Chauve-souris
Line 6,270: Line 6,481:
コウモリ<br>koumori
コウモリ<br>koumori


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Beastmen
|Beastmen
|Homme-bête
|Homme-bête
Line 6,277: Line 6,488:
獣人<br>juujin
獣人<br>juujin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bee
|Bee
|Abeille
|Abeille
Line 6,284: Line 6,495:
ハチ<br>hachi
ハチ<br>hachi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often referred to by Japanese players as 'bee', 蜂 (hachi)
|colspan="4"|'''Notes:''' Often referred to by Japanese players as 'bee', 蜂 (hachi)


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bird
|Bird
|Oiseau
|Oiseau
Line 6,294: Line 6,505:
鳥<br>tori
鳥<br>tori


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Crab
|Crab
|Crabe
|Crabe
Line 6,301: Line 6,512:
カニ<br>kani
カニ<br>kani


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Damselfly
|Damselfly
|Damselfly
|Damselfly
Line 6,308: Line 6,519:
トンボ<br>tonbo
トンボ<br>tonbo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dhalmel
|Dhalmel
|Dhalmel
|Dhalmel
Line 6,315: Line 6,526:
ダルメル<br>darumeru
ダルメル<br>darumeru


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often referred to by Japanese players as キリン (Kirin) - Giraffe (not to be mistaken for the NM Kirin)
|colspan="4"|'''Notes:''' Often referred to by Japanese players as キリン (Kirin) - Giraffe (not to be mistaken for the NM Kirin)


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fish
|Fish
|Poisson
|Poisson
Line 6,325: Line 6,536:
魚<br>sakana
魚<br>sakana


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This is a noun, not a verb and certainly not a command. While {Fisherman} has been adapted to general usage to mean "puller," many English-speaking players have tried to adopt this as a command to said "Fisherman" to "Fish." However, in the various language clients, this comes across more like the English-speaking player screaming "Salmon! Tuna!" rather than "Please bring another enemy."
|colspan="4"|'''Notes:''' This is a noun, not a verb and certainly not a command. While {Fisherman} has been adapted to general usage to mean "puller," many English-speaking players have tried to adopt this as a command to said "Fisherman" to "Fish." However, in the various language clients, this comes across more like the English-speaking player screaming "Salmon! Tuna!" rather than "Please bring another enemy."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Funguar
|Funguar
|Funguar
|Funguar
Line 6,335: Line 6,546:
キノコ<br>kinoko
キノコ<br>kinoko


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Literally means "Mushroom"
|colspan="4"|'''Notes:''' Literally means "Mushroom"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Goblin
|Goblin
|Goblin
|Goblin
Line 6,345: Line 6,556:
ゴブリン<br>goburin
ゴブリン<br>goburin


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to ゴブ (gobu).
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to ゴブ (gobu).


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Leech
|Leech
|Leech
|Leech
Line 6,355: Line 6,566:
ヒル<br>hiru
ヒル<br>hiru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Lizard
|Lizard
|Lézard
|Lézard
Line 6,362: Line 6,573:
リザード<br>rizaado
リザード<br>rizaado


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often referred to by Japanese players as トカゲ (Lizard).
|colspan="4"|'''Notes:''' Often referred to by Japanese players as トカゲ (Lizard).


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Malboro
|Malboro
|Malboro
|Malboro
Line 6,372: Line 6,583:
モルボル<br>moruboru
モルボル<br>moruboru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Orc
|Orc
|Orc
|Orc
Line 6,379: Line 6,590:
オーク<br>ooku
オーク<br>ooku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Quadav
|Quadav
|Quadav
|Quadav
Line 6,386: Line 6,597:
クゥダフ<br>kwudafu
クゥダフ<br>kwudafu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rabbit
|Rabbit
|Lapin
|Lapin
Line 6,393: Line 6,604:
ウサギ<br>usagi
ウサギ<br>usagi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Raptor
|Raptor
|Raptor
|Raptor
Line 6,400: Line 6,611:
ラプトゥル<br>raputuru
ラプトゥル<br>raputuru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sahagin
|Sahagin
|Sahagin
|Sahagin
Line 6,407: Line 6,618:
サハギン<br>sahagin
サハギン<br>sahagin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sheep
|Sheep
|Mouton
|Mouton
Line 6,414: Line 6,625:
羊<br>hitsuji
羊<br>hitsuji


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Skeleton
|Skeleton
|Squelette
|Squelette
Line 6,421: Line 6,632:
骸骨<br>gaikotsu
骸骨<br>gaikotsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often referred to by Japanese players as 骨 (Hone) "Bones"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often referred to by Japanese players as 骨 (Hone) "Bones"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tiger
|Tiger
|Tigre
|Tigre
Line 6,431: Line 6,642:
トラ<br>tora
トラ<br>tora


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tonberry
|Tonberry
|Tonberry
|Tonberry
Line 6,438: Line 6,649:
トンベリ<br>tonberi
トンベリ<br>tonberi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Worm
|Worm
|Ver
|Ver
Line 6,445: Line 6,656:
ミミズ<br>mimizu
ミミズ<br>mimizu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Also sometimes used to refer to crawlers; however they typically use イモ (potato) for crawlers. 
|colspan="4"|'''Notes:''' Also sometimes used to refer to crawlers; however they typically use イモ (potato) for crawlers. 


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Yagudo
|Yagudo
|Yagudo
|Yagudo
Line 6,455: Line 6,666:
ヤグード<br>yaguudo
ヤグード<br>yaguudo


|}
|}
|}


===Spells/Sorts/Zauberspruch/魔法===
===Spells/Sorts/Zauberspruch/魔法===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Absorb-AGI
|Absorb-AGI
|Absorb-AGI
|Absorb-AGI
Line 6,472: Line 6,686:
アブゾアジル<br>abuzo ajiru
アブゾアジル<br>abuzo ajiru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Absorb-CHR
|Absorb-CHR
|Absorb-CHR
|Absorb-CHR
Line 6,479: Line 6,693:
アブゾカリス<br>abuzo karisu
アブゾカリス<br>abuzo karisu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Absorb-DEX
|Absorb-DEX
|Absorb-DEX
|Absorb-DEX
Line 6,486: Line 6,700:
アブゾデック<br>abuzo dekku
アブゾデック<br>abuzo dekku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Absorb-INT
|Absorb-INT
|Absorb-INT
|Absorb-INT
Line 6,493: Line 6,707:
アブゾイン<br>abuzo in
アブゾイン<br>abuzo in


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Absorb-MND
|Absorb-MND
|Absorb-MND
|Absorb-MND
Line 6,500: Line 6,714:
アブゾマイン<br>abuzo main
アブゾマイン<br>abuzo main


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Absorb-STR
|Absorb-STR
|Absorb-STR
|Absorb-STR
Line 6,508: Line 6,722:
|
|


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Absorb-TP
|Absorb-TP
|Absorb-TP
|Absorb-TP
Line 6,515: Line 6,729:
アブゾタック<br>abuzo takku
アブゾタック<br>abuzo takku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Absorb-VIT
|Absorb-VIT
|Absorb-VIT
|Absorb-VIT
Line 6,522: Line 6,736:
アブゾバイト<br>abuzo baito
アブゾバイト<br>abuzo baito


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Aero
|Aero
|Vent
|Vent
Line 6,529: Line 6,743:
エアロ<br>earo
エアロ<br>earo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Aeroga
|Aeroga
|OmniVent
|OmniVent
Line 6,536: Line 6,750:
エアロガ<br>earoga
エアロガ<br>earoga


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Anemohelix
|Thèse cyclonique
|Austers Kern
|
風門の計<br>fuumon no kei

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Aquaveil
|Aquaveil
|Aquavoile
|Aquavoile
Line 6,543: Line 6,764:
アクアベール<br>akuabeeru
アクアベール<br>akuabeeru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Aspir
|Aspir
|Aspiration
|Aspiration
Line 6,550: Line 6,771:
アスピル<br>asupiru
アスピル<br>asupiru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Aurorastorm
|Loi de l'aurore
|Aurorafront
|
極光の陣<br>kyokukounojin

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Banish
|Banish
|Bannissement
|Bannissement
Line 6,557: Line 6,785:
バニシュ<br>banishu
バニシュ<br>banishu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Banishga
|Banishga
|OmniBannissement
|OmniBannissement
Line 6,564: Line 6,792:
バニシュガ<br>banishuga
バニシュガ<br>banishuga


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Baraera
|Baraera
|OmniAntiVent
|OmniAntiVent
Line 6,571: Line 6,799:
バエアロラ<br>baearora
バエアロラ<br>baearora


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Baraero
|Baraero
|AntiVent
|AntiVent
Line 6,578: Line 6,806:
バエアロ<br>baearo
バエアロ<br>baearo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barblind
|Barblind
|AntiCécité
|AntiCécité
Line 6,585: Line 6,813:
バブライン<br>baburain
バブライン<br>baburain


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barblindra
|Barblindra
|OmniAntiCécité
|OmniAntiCécité
Line 6,592: Line 6,820:
バブライラ<br>baburainra
バブライラ<br>baburainra


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barblizzara
|Barblizzara
|OmniAntiGlace
|OmniAntiGlace
Line 6,599: Line 6,827:
バブリザラ<br>baburizara
バブリザラ<br>baburizara


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barblizzard
|Barblizzard
|AntiGlace
|AntiGlace
Line 6,606: Line 6,834:
バブリザ<br>baburiza
バブリザ<br>baburiza


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barfira
|Barfira
|OmniAntiFeu
|OmniAntiFeu
Line 6,613: Line 6,841:
バファイラ<br>bafaira
バファイラ<br>bafaira


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barfire
|Barfire
|AntiFeu
|AntiFeu
Line 6,620: Line 6,848:
バファイ<br>bafai
バファイ<br>bafai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barparalyze
|Barparalyze
|AntiParalysie
|AntiParalysie
Line 6,627: Line 6,855:
バパライズ<br>baparaizu
バパライズ<br>baparaizu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barparalyzra
|Barparalyzra
|OmniAntiParalysie
|OmniAntiParalysie
Line 6,634: Line 6,862:
バパライラ<br>baparaira
バパライラ<br>baparaira


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barpetra
|Barpetra
|OmniAntiPétrif.
|OmniAntiPétrif.
Line 6,641: Line 6,869:
バブレクラ<br>baburekura
バブレクラ<br>baburekura


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' The Japanese text of this spell is "Barbreakra."
|colspan="4"|'''Notes:''' The Japanese text of this spell is "Barbreakra."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barpetrify
|Barpetrify
|AntiPétrification
|AntiPétrification
Line 6,651: Line 6,879:
バブレイク<br>babereiku
バブレイク<br>babereiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' The Japanese text of this spell is "Barbreak."
|colspan="4"|'''Notes:''' The Japanese text of this spell is "Barbreak."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barpoison
|Barpoison
|AntiPoison
|AntiPoison
Line 6,661: Line 6,889:
バポイズン<br>bapoizun
バポイズン<br>bapoizun


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barpoisonra
|Barpoisonra
|OmniAntiPoison
|OmniAntiPoison
Line 6,668: Line 6,896:
バポイゾラ<br>bapoizora
バポイゾラ<br>bapoizora


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barsilence
|Barsilence
|AntiSilence
|AntiSilence
Line 6,675: Line 6,903:
バサイレス<br>basairesu
バサイレス<br>basairesu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barsilencera
|Barsilencera
|OmniAntiSilence
|OmniAntiSilence
Line 6,682: Line 6,910:
バサイレラ<br>basairera
バサイレラ<br>basairera


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barsleep
|Barsleep
|AntiSommeil
|AntiSommeil
Line 6,689: Line 6,917:
バスリプル<br>basuripuru
バスリプル<br>basuripuru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barsleepra
|Barsleepra
|OmniAntiSommeil
|OmniAntiSommeil
Line 6,696: Line 6,924:
バスリプラ<br>basuripura
バスリプラ<br>basuripura


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barstone
|Barstone
|AntiPierre
|AntiPierre
Line 6,703: Line 6,931:
バストン<br>basuton
バストン<br>basuton


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barstonra
|Barstonra
|OmniAntiPierre
|OmniAntiPierre
Line 6,710: Line 6,938:
バストンラ<br>basutonra
バストンラ<br>basutonra


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barthunder
|Barthunder
|AntiFoudre
|AntiFoudre
Line 6,717: Line 6,945:
バサンダ<br>basanda
バサンダ<br>basanda


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barthundra
|Barthundra
|OmniAntiFoudre
|OmniAntiFoudre
Line 6,725: Line 6,953:
|
|


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barvira
|Barvira
|OmniAntiVirus
|OmniAntiVirus
Line 6,732: Line 6,960:
バウィルラ<br>bawirura
バウィルラ<br>bawirura


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barvirus
|Barvirus
|AntiVirus
|AntiVirus
Line 6,739: Line 6,967:
バウィルス<br>bawirusu
バウィルス<br>bawirusu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barwater
|Barwater
|AntiEau
|AntiEau
Line 6,746: Line 6,974:
バウォタ<br>bawota
バウォタ<br>bawota


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barwatera
|Barwatera
|OmniAntiEau
|OmniAntiEau
Line 6,753: Line 6,981:
バウォタラ<br>bawotara
バウォタラ<br>bawotara


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bind
|Bind
|Entrave
|Entrave
Line 6,760: Line 6,988:
バインド<br>baindo
バインド<br>baindo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bio
|Bio
|Bactérie
|Bactérie
Line 6,767: Line 6,995:
バイオ<br>baio
バイオ<br>baio


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blaze Spikes
|Blaze Spikes
|Pointes de feu
|Pointes de feu
Line 6,774: Line 7,002:
ブレイズスパイク<br>bureizu supaiku
ブレイズスパイク<br>bureizu supaiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blind
|Blind
|Cécité
|Cécité
Line 6,781: Line 7,009:
ブライン<br>burain
ブライン<br>burain


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blindna
|Blindna
|Curaécité
|Curaécité
Line 6,788: Line 7,016:
ブライナ<br>buraina
ブライナ<br>buraina


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blink
|Blink
|Faux-semblant
|Faux-semblant
Line 6,795: Line 7,023:
ブリンク<br>burinku
ブリンク<br>burinku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blizzaga
|Blizzaga
|OmniGlace
|OmniGlace
Line 6,802: Line 7,030:
ブリザガ<br>burizaga
ブリザガ<br>burizaga


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blizzard
|Blizzard
|Glace
|Glace
Line 6,809: Line 7,037:
ブリザド<br>burizado
ブリザド<br>burizado


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Burn
|Burn
|Combustion
|Combustion
Line 6,816: Line 7,044:
バーン<br>baan
バーン<br>baan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Burst
|Burst
|Eclair
|Eclair
Line 6,823: Line 7,051:
バースト<br>baasuto
バースト<br>baasuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' English-speaking players sometimes incorrectly use this in reference to a Magic Burst on a skillchain. It refers, in fact, to the ancient magic spell [[Burst]].
|colspan="4"|'''Notes:''' English-speaking players sometimes incorrectly use this in reference to a Magic Burst on a skillchain. It refers, in fact, to the ancient magic spell [[Burst]].


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cryohelix
|Thèse cryogène
|Aquilos Kern
|
氷門の計<br>hyoumon no kei

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Choke
|Choke
|Suffocation
|Suffocation
Line 6,833: Line 7,068:
チョーク<br>chooku
チョーク<br>chooku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Curaga
|Curaga
|OmniSoin
|OmniSoin
Line 6,840: Line 7,075:
ケアルガ<br>kearuga
ケアルガ<br>kearuga


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cure
|Cure
|Soin
|Soin
Line 6,847: Line 7,082:
ケアル<br>kearu
ケアル<br>kearu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Curse
|Curse
|Maléfice
|Maléfice
Line 6,854: Line 7,089:
カーズ<br>kaazu
カーズ<br>kaazu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cursna
|Cursna
|CuraMaléfice
|CuraMaléfice
Line 6,861: Line 7,096:
カーズナ<br>kaazuna
カーズナ<br>kaazuna


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Deodorize
|Deodorize
|Inodore
|Inodore
Line 6,868: Line 7,103:
デオード<br>deoodo
デオード<br>deoodo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dia
|Dia
|Lumen
|Lumen
Line 6,875: Line 7,110:
ディア<br>dia
ディア<br>dia


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Diaga
|Diaga
|OmniLumen
|OmniLumen
Line 6,882: Line 7,117:
ディアガ<br>diaga
ディアガ<br>diaga


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dispel
|Dispel
|Dissipation
|Dissipation
Line 6,889: Line 7,124:
ディスペル<br>disuperu
ディスペル<br>disuperu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Drain
|Drain
|Spoilation
|Spoilation
Line 6,896: Line 7,131:
ドレイン<br>dorein
ドレイン<br>dorein


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dread Spikes
|Dread Spikes
|Pointes d'effroi
|Pointes d'effroi
Line 6,903: Line 7,138:
ドレッドスパイク<br>doreddo supaiku
ドレッドスパイク<br>doreddo supaiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Drown
|Drown
|Submersion
|Submersion
Line 6,910: Line 7,145:
ドラウン<br>doraun
ドラウン<br>doraun


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Enaero
|Enaero
|EndoVent
|EndoVent
Line 6,917: Line 7,152:
エンエアロ<br>enearo
エンエアロ<br>enearo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Enblizzard
|Enblizzard
|EndoGlace
|EndoGlace
Line 6,924: Line 7,159:
エンブリザド<br>enburizado
エンブリザド<br>enburizado


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Enfire
|Enfire
|EndoFeu
|EndoFeu
Line 6,931: Line 7,166:
エンファイア<br>enfaia
エンファイア<br>enfaia


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Enstone
|Enstone
|EndoPierre
|EndoPierre
Line 6,938: Line 7,173:
エンストーン<br>ensutoon
エンストーン<br>ensutoon


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Enthunder
|Enthunder
|EndoFoudre
|EndoFoudre
Line 6,945: Line 7,180:
エンサンダー<br>ensandaa
エンサンダー<br>ensandaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Enwater
|Enwater
|EndoEau
|EndoEau
Line 6,952: Line 7,187:
エンウォータ<br>enwoota
エンウォータ<br>enwoota


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Erase
|Erase
|Gomme
|Gomme
Line 6,959: Line 7,194:
イレース<br>ireesu
イレース<br>ireesu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Escape
|Escape
|Echappatoire
|Echappatoire
Line 6,966: Line 7,201:
エスケプ<br>esukepu
エスケプ<br>esukepu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Firaga
|Firaga
|OmniFeu
|OmniFeu
Line 6,973: Line 7,208:
ファイガ<br>faiga
ファイガ<br>faiga


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fire
|Fire
|Feu
|Feu
Line 6,980: Line 7,215:
ファイア<br>faia
ファイア<br>faia


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Firestorm
|Loi de la canicule
|Feuerfront
|
熱波の陣<br>neppanojin

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Flare
|Flare
|Brasier
|Brasier
Line 6,987: Line 7,229:
フレア<br>furea
フレア<br>furea


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Flash
|Flash
|Flash
|Flash
Line 6,994: Line 7,236:
フラッシュ<br>furasshu
フラッシュ<br>furasshu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Flood
|Flood
|Déluge
|Déluge
Line 7,001: Line 7,243:
フラッド<br>furaddo
フラッド<br>furaddo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Freeze
|Freeze
|Gel
|Gel
Line 7,008: Line 7,250:
フリーズ<br>furiizu
フリーズ<br>furiizu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Frost
|Frost
|Givre
|Givre
Line 7,015: Line 7,257:
フロスト<br>furosuto
フロスト<br>furosuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Geohelix
|Thèse tellurique
|Terras Kern
|
土門の計<br>domon no kei

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Gravity
|Gravity
|Pesanteur
|Pesanteur
Line 7,022: Line 7,271:
グラビデ<br>gurabide
グラビデ<br>gurabide


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hailstorm
|Loi du blizzard
|Hagelfront
|
吹雪の陣<br>fubukinojin

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Haste
|Haste
|Hâte
|Hâte
Line 7,029: Line 7,285:
ヘイスト<br>heisuto
ヘイスト<br>heisuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Holy
|Holy
|Miracle
|Miracle
Line 7,036: Line 7,292:
ホーリー<br>hoorii
ホーリー<br>hoorii


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hydrohelix
|Thèse aquifère
|Neptuns Kern
|
水門の計<br>suimon no kei

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ice Spikes
|Ice Spikes
|Pointes de glace
|Pointes de glace
Line 7,043: Line 7,306:
アイススパイク<br>aisu supaiku
アイススパイク<br>aisu supaiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Invisible
|Invisible
|Invisible
|Invisible
Line 7,050: Line 7,313:
インビジ<br>inbiji
インビジ<br>inbiji


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to イン (in), often paired with Sneak as インスニ (insuni).
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to イン (in), often paired with Sneak as インスニ (insuni).


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ionohelix
|Thèse ionique
|Jupiters Kern
|
雷門の計<br>raimon no kei

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Luminohelix
|Thèse aurorale
|Apollos Kern
|
光門の計<br>koumon no kei

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Noctohelix
|Thèse crépusculaire
|Plutos Kern
|
闇門の計<br>anmon no kei

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Paralyna
|Paralyna
|CuraParalysie
|CuraParalysie
Line 7,060: Line 7,344:
パラナ<br>parana
パラナ<br>parana


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Paralyze
|Paralyze
|Paralysie
|Paralysie
Line 7,067: Line 7,351:
パライズ<br>paraizu
パライズ<br>paraizu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Phalanx
|Phalanx
|Phalange
|Phalange
Line 7,074: Line 7,358:
ファランクス<br>farankusu
ファランクス<br>farankusu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Poison
|Poison
|Poison
|Poison
Line 7,081: Line 7,365:
ポイズン<br>poizun
ポイズン<br>poizun


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Poisona
|Poisona
|CuraPoison
|CuraPoison
Line 7,088: Line 7,372:
ポイゾナ<br>poizona
ポイゾナ<br>poizona


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Poisonga
|Poisonga
|OmniPoison
|OmniPoison
Line 7,095: Line 7,379:
ポイゾガ<br>poizoga
ポイゾガ<br>poizoga


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Protect
|Protect
|Bouclier
|Bouclier
Line 7,102: Line 7,386:
プロテス<br>purotesu
プロテス<br>purotesu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to プロ (Pro).
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to プロ (Pro).


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Protectra
|Protectra
|OmniBouclier
|OmniBouclier
Line 7,112: Line 7,396:
プロテア<br>purotea
プロテア<br>purotea


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Pyrohelix
|Thèse pyrogène
|Vulkans Kern
|
火門の計<br>kamon no kei

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Quake
|Quake
|Séisme
|Séisme
Line 7,119: Line 7,410:
クエイク<br>kueiku
クエイク<br>kueiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rainstorm
|Loi des averses
|Regenfront
|
豪雨の陣<br>gouunojin

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Raise
|Raise
|Vie
|Vie
Line 7,126: Line 7,424:
レイズ<br>reizu
レイズ<br>reizu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rasp
|Rasp
|Râpe
|Râpe
Line 7,133: Line 7,431:
ラスプ<br>rasupu
ラスプ<br>rasupu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Refresh
|Refresh
|Recharge
|Recharge
Line 7,140: Line 7,438:
リフレシュ<br>rifureshu
リフレシュ<br>rifureshu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to リフレ(rifure).
|colspan="4"|'''Notes:''' Often abbreviated by Japanese players to リフレ(rifure).


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Regen
|Regen
|Récup
|Récup
Line 7,150: Line 7,448:
リジェネ<br>rijene
リジェネ<br>rijene


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Repose
|Sérénité
|Schlummer
|
リポーズ<br>ripoozu

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Reraise
|Reraise
|Revie
|Revie
Line 7,157: Line 7,462:
リレイズ<br>rireizu
リレイズ<br>rireizu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sandstorm
|Loi de la sécheresse
|Staubfront
|
砂塵の陣<br>sajinnojin

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shell
|Shell
|Barrière
|Barrière
Line 7,164: Line 7,476:
シェル<br>sheru
シェル<br>sheru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shellra
|Shellra
|OmniBarrière
|OmniBarrière
Line 7,171: Line 7,483:
シェルラ<br>sherura
シェルラ<br>sherura


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shock
|Shock
|Choc
|Choc
Line 7,178: Line 7,490:
ショック<br>shokku
ショック<br>shokku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shock Spikes
|Shock Spikes
|Pointes de foudre
|Pointes de foudre
Line 7,185: Line 7,497:
ショックスパイク<br>shokku supaiku
ショックスパイク<br>shokku supaiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Silena
|Silena
|CuraSilence
|CuraSilence
Line 7,192: Line 7,504:
サイレナ<br>sairena
サイレナ<br>sairena


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Silence
|Silence
|Silence
|Silence
Line 7,199: Line 7,511:
サイレス<br>sairesu
サイレス<br>sairesu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sleep
|Sleep
|Sommeil
|Sommeil
Line 7,206: Line 7,518:
スリプル<br>suripuru
スリプル<br>suripuru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Slow
|Slow
|Lenteur
|Lenteur
Line 7,213: Line 7,525:
スロウ<br>surou
スロウ<br>surou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sneak
|Sneak
|Furtivité
|Furtivité
Line 7,220: Line 7,532:
スニーク<br>suniiku
スニーク<br>suniiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Abbreviated as スニ by Japanese players.
|colspan="4"|'''Notes:''' Abbreviated as スニ by Japanese players.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Stona
|Stona
|CuraPétrification
|CuraPétrification
Line 7,230: Line 7,542:
ストナ<br>sutona
ストナ<br>sutona


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Stone
|Stone
|Pierre
|Pierre
Line 7,237: Line 7,549:
ストーン<br>sutoon
ストーン<br>sutoon


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Stonega
|Stonega
|OmniPierre
|OmniPierre
Line 7,244: Line 7,556:
ストンガ<br>sutonga
ストンガ<br>sutonga


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Stoneskin
|Stoneskin
|Cuirasse
|Cuirasse
Line 7,251: Line 7,563:
ストンスキン<br>sutonsukin
ストンスキン<br>sutonsukin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Stun
|Stun
|Etourdissement
|Etourdissement
Line 7,258: Line 7,570:
スタン<br>sutan
スタン<br>sutan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Teleport-Altep
|Teleport-Altep
|Téléport-Altep
|Téléport-Altep
Line 7,265: Line 7,577:
テレポルテ<br>terepo rute
テレポルテ<br>terepo rute


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Teleport-Dem
|Teleport-Dem
|Téléport-Dem
|Téléport-Dem
Line 7,272: Line 7,584:
テレポデム<br>terepo demu
テレポデム<br>terepo demu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Teleport-Holla
|Teleport-Holla
|Téléport-Holla
|Téléport-Holla
Line 7,279: Line 7,591:
テレポホラ<br>terepo hora
テレポホラ<br>terepo hora


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Teleport-Mea
|Teleport-Mea
|Téléport-Mea
|Téléport-Mea
Line 7,286: Line 7,598:
テレポメア<br>terepo mea
テレポメア<br>terepo mea


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Teleport-Vahzl
|Teleport-Vahzl
|Téléport-Vahzl
|Téléport-Vahzl
Line 7,293: Line 7,605:
テレポヴァズ<br>terepo vazu
テレポヴァズ<br>terepo vazu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Teleport-Yhoat
|Teleport-Yhoat
|Téléport-Yhoat
|Téléport-Yhoat
Line 7,300: Line 7,612:
テレポヨト<br>terepo yoto
テレポヨト<br>terepo yoto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Thundaga
|Thundaga
|OmniFoudre
|OmniFoudre
Line 7,307: Line 7,619:
サンダガ<br>sandaga
サンダガ<br>sandaga


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Thunder
|Thunder
|Foudre
|Foudre
Line 7,314: Line 7,626:
サンダー<br>sandaa
サンダー<br>sandaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Thunderstorm
|Loi des orages
|Gewitterfront
|
疾雷の陣<br>shitsurainojin

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tornado
|Tornado
|Tornade
|Tornade
Line 7,321: Line 7,640:
トルネド<br>torunedo
トルネド<br>torunedo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tractor
|Tractor
|Traction
|Traction
Line 7,328: Line 7,647:
トラクタ<br>torakuta
トラクタ<br>torakuta


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Viruna
|Viruna
|CuraVirus
|CuraVirus
Line 7,335: Line 7,654:
ウィルナ<br>wiruna
ウィルナ<br>wiruna


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Voidstorm
|Loi du crépuscule
|Nebelfront
|
妖霧の陣<br>youmunojin

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Warp
|Warp
|Rapatriement
|Rapatriement
Line 7,342: Line 7,668:
デジョン<br>dejon
デジョン<br>dejon


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' The Japanese name of this spell is "Dezone," and is the source of Warp II's nickname of "D2."
|colspan="4"|'''Notes:''' The Japanese name of this spell is "Dezone," and is the source of Warp II's nickname of "D2."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Water
|Water
|Eau
|Eau
Line 7,352: Line 7,678:
ウォータ<br>woota
ウォータ<br>woota


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Waterga
|Waterga
|OmniEau
|OmniEau
Line 7,359: Line 7,685:
ウォタガ<br>wotaga
ウォタガ<br>wotaga


|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Windstorm
|Loi des ouragans
|Sturmfront
|
烈風の陣<br>reppounojin

|}
|}
|}


===Songs/Chants/Lieder/歌===
===Songs/Chants/Lieder/歌===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Aubade
|Aubade
|Aubade
|Aubade
Line 7,376: Line 7,712:
オーバード<br>oobaado
オーバード<br>oobaado


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ballad
|Ballad
|Ballade
|Ballade
Line 7,383: Line 7,719:
バラード<br>baraado
バラード<br>baraado


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Capriccio
|Capriccio
|Capriccio
|Capriccio
Line 7,390: Line 7,726:
カプリチオ<br>kapurichio
カプリチオ<br>kapurichio


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Carol
|Carol
|Cantique
|Cantique
Line 7,397: Line 7,733:
カロル<br>karoru
カロル<br>karoru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dirge
|Dirge
|Mélopée
|Mélopée
Line 7,404: Line 7,740:
ダージュ<br>daaju
ダージュ<br>daaju


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Elegy
|Elegy
|Elégie
|Elégie
Line 7,411: Line 7,747:
エレジー<br>erejii
エレジー<br>erejii


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Etude
|Etude
|Etude
|Etude
Line 7,418: Line 7,754:
エチュード<br>echuudo
エチュード<br>echuudo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fantasia
|Fantasia
|Fantaisie
|Fantaisie
Line 7,425: Line 7,761:
ファンタジア<br>fantajia
ファンタジア<br>fantajia


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Finale
|Finale
|Finale
|Finale
Line 7,432: Line 7,768:
フィナーレ<br>finaare
フィナーレ<br>finaare


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Gavotte
|Gavotte
|Gavotte
|Gavotte
Line 7,439: Line 7,775:
ガボット<br>gabotto
ガボット<br>gabotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hum
|Hum
|Chant
|Chant
Line 7,446: Line 7,782:
ハミング<br>hamingu
ハミング<br>hamingu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hymnus
|Hymnus
|Hymne
|Hymne
Line 7,453: Line 7,789:
ヒムヌス<br>himunesu
ヒムヌス<br>himunesu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Lullaby
|Lullaby
|Berceuse
|Berceuse
Line 7,460: Line 7,796:
ララバイ<br>rarabai
ララバイ<br>rarabai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Madrigal
|Madrigal
|Madrigal
|Madrigal
Line 7,467: Line 7,803:
マドリガル<br>madorigaru
マドリガル<br>madorigaru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mambo
|Mambo
|Mambo
|Mambo
Line 7,474: Line 7,810:
マンボ<br>manbo
マンボ<br>manbo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|March (Song)
|March (Song)
|Marche
|Marche
Line 7,481: Line 7,817:
マーチ<br>maachi
マーチ<br>maachi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mazurka
|Mazurka
|Mazurka
|Mazurka
Line 7,488: Line 7,824:
マズルカ<br>mazuruka
マズルカ<br>mazuruka


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Minne
|Minne
|Lied
|Lied
Line 7,495: Line 7,831:
ミンネ<br>minne
ミンネ<br>minne


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Minuet
|Minuet
|Menuet
|Menuet
Line 7,502: Line 7,838:
メヌエット<br>menuetto
メヌエット<br>menuetto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Operetta
|Operetta
|Opérette
|Opérette
Line 7,509: Line 7,845:
オペレッタ<br>operetta
オペレッタ<br>operetta


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Paeon
|Paeon
|Péan
|Péan
Line 7,516: Line 7,852:
ピーアン<br>piian
ピーアン<br>piian


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Pastoral
|Pastoral
|Pastorale
|Pastorale
Line 7,523: Line 7,859:
パストラル<br>pasutoraru
パストラル<br>pasutoraru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Prelude
|Prelude
|Prélude
|Prélude
Line 7,530: Line 7,866:
プレリュード<br>pureryuudo
プレリュード<br>pureryuudo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Requiem
|Requiem
|Requiem
|Requiem
Line 7,537: Line 7,873:
レクイエム<br>rekuiemu
レクイエム<br>rekuiemu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Round
|Round
|Rondo
|Rondo
Line 7,544: Line 7,880:
ロンド<br>rondo
ロンド<br>rondo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sirvente
|Sirvente
|Sirvente
|Sirvente
Line 7,551: Line 7,887:
シルベント<br>shirubento
シルベント<br>shirubento


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Threnody
|Threnody
|Thrène
|Thrène
Line 7,558: Line 7,894:
スレノディ<br>surenodi
スレノディ<br>surenodi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Virelai
|Virelai
|Virelai
|Virelai
Line 7,565: Line 7,901:
ヴィルレー<br>virurei
ヴィルレー<br>virurei


|}
|}
|}


===Equipment/Equipement/Ausrüstung/装備名パーツ===
===Equipment/Equipement/Ausrüstung/装備名パーツ===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Amulet
|Amulet
|Amulette
|Amulette
Line 7,582: Line 7,921:
アミュレット<br>''phonetic English''
アミュレット<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Armor
|Armor
|Armure
|Armure
Line 7,589: Line 7,928:
アーマー<br>''phonetic English''
アーマー<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Arrow
|Arrow
|Flèche
|Flèche
Line 7,596: Line 7,935:
矢<br>ya
矢<br>ya


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Artifact
|Artifact
|Artefact
|Artefact
Line 7,603: Line 7,942:
アーティファクト<br>''phonetic English''
アーティファクト<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bait
|Bait
|Appât
|Appât
Line 7,610: Line 7,949:
エサ<br>esa
エサ<br>esa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Baselard
|Baselard
|Baselard
|Baselard
Line 7,617: Line 7,956:
バゼラート<br>''phonetic English''
バゼラート<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bastard Sword
|Bastard Sword
|Epée bâtarde
|Epée bâtarde
Line 7,624: Line 7,963:
バスタードソード<br>''phonetic English''
バスタードソード<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Many English speakers wondering exactly what a "Bastard Sword" ''is'' may like to know that it's a category of one-handed swords including Espadons, the [[Bloodsword]], [[Gluttony Sword]], and [[Company Sword]].
|colspan="4"|'''Notes:''' Many English speakers wondering exactly what a "Bastard Sword" ''is'' may like to know that it's a category of one-handed swords including Espadons, the [[Bloodsword]], [[Gluttony Sword]], and [[Company Sword]].


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Belt
|Belt
|Ceinture
|Ceinture
Line 7,634: Line 7,973:
ベルト<br>''phonetic English''
ベルト<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Boots
|Boots
|Bottes
|Bottes
Line 7,641: Line 7,980:
ブーツ<br>''phonetic English''
ブーツ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bow
|Bow
|Arc
|Arc
Line 7,648: Line 7,987:
弓<br>yumi
弓<br>yumi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Buckler
|Buckler
|Rondache
|Rondache
Line 7,655: Line 7,994:
バックラー<br>''phonetic English''
バックラー<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bullet
|Bullet
|Balle
|Balle
Line 7,662: Line 8,001:
弾<br>tama
弾<br>tama


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cape
|Cape
|Cape
|Cape
Line 7,669: Line 8,008:
ケープ<br>''phonetic English''
ケープ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cesti
|Cesti
|Cesti
|Cesti
Line 7,676: Line 8,015:
セスタス<br>''phonetic English''
セスタス<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chain
|Chain
|Chaîne
|Chaîne
Line 7,683: Line 8,022:
チェーン<br>''phonetic English''
チェーン<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Circlet
|Circlet
|Diadème
|Diadème
Line 7,690: Line 8,029:
サークレット<br>''phonetic English''
サークレット<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Claymore
|Claymore
|Pelisse
|Pelisse
Line 7,697: Line 8,036:
クレイモア<br>''phonetic English''
クレイモア<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese players often use this as a pun for くれも (kure mo, comparable to kudasai) which roughly means "please". E.g. {Protect}{Claymore} would really mean protect please.
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese players often use this as a pun for くれも (kure mo, comparable to kudasai) which roughly means "please". E.g. {Protect}{Claymore} would really mean protect please.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cloak
|Cloak
|Pelisse
|Pelisse
Line 7,707: Line 8,046:
クローク<br>''phonetic English''
クローク<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Clogs
|Clogs
|Galoches
|Galoches
Line 7,714: Line 8,053:
クロッグ<br>''phonetic English''
クロッグ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Collar
|Collar
|Col
|Col
Line 7,721: Line 8,060:
カラー<br>''phonetic English''
カラー<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Crossbow
|Crossbow
|Arbalète
|Arbalète
Line 7,728: Line 8,067:
クロスボウ<br>''phonetic English''
クロスボウ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cuisses
|Cuisses
|Cuisseaux
|Cuisseaux
Line 7,735: Line 8,074:
クウィス<br>''phonetic English''
クウィス<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Doublet
|Doublet
|Doublet
|Doublet
Line 7,742: Line 8,081:
ダブレット<br>''phonetic English''
ダブレット<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Earring
|Earring
|Boucle d'oreille
|Boucle d'oreille
Line 7,749: Line 8,088:
イヤリング<br>''phonetic English''
イヤリング<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Finger Gauntlets
|Finger Gauntlets
|Gantelets
|Gantelets
Line 7,756: Line 8,095:
フィンガー<br>''phonetic English''-"finger"
フィンガー<br>''phonetic English''-"finger"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fishing Rod
|Fishing Rod
|Canne à pêche
|Canne à pêche
Line 7,763: Line 8,102:
釣り竿<br>tsurizao
釣り竿<br>tsurizao


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Gaiters
|Gaiters
|Guêtres
|Guêtres
Line 7,770: Line 8,109:
ゲートル<br>''phonetic English''
ゲートル<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Gloves
|Gloves
|Gants
|Gants
Line 7,777: Line 8,116:
グローブ<br>''phonetic English''
グローブ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Gorget
|Gorget
|Collet
|Collet
Line 7,784: Line 8,123:
ゴルゲット<br>''phonetic English''
ゴルゲット<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Greaves
|Greaves
|Jambards
|Jambards
Line 7,791: Line 8,130:
グリーヴ<br>''phonetic English''
グリーヴ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Gun
|Gun
|Fusil
|Fusil
Line 7,798: Line 8,137:
銃<br>jyuu
銃<br>jyuu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hachimaki
|Hachimaki
|Hachimaki
|Hachimaki
Line 7,805: Line 8,144:
鉢巻<br>hachimakiJapanese for "headband."
鉢巻<br>hachimakiJapanese for "headband."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hairpin
|Hairpin
|Epingle
|Epingle
Line 7,812: Line 8,151:
髪飾り<br>kamikazari
髪飾り<br>kamikazari


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Harness
|Harness
|Harnais
|Harnais
Line 7,819: Line 8,158:
ハーネス<br>''phonetic English''
ハーネス<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Headband
|Headband
|Bandeau
|Bandeau
Line 7,826: Line 8,165:
ヘッドバンド<br>''phonetic English''
ヘッドバンド<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Head Gear
|Head Gear
|Couvre-chef
|Couvre-chef
Line 7,833: Line 8,172:
ヘッドギア<br>''phonetic English''
ヘッドギア<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Helm
|Helm
|Casque
|Casque
Line 7,840: Line 8,179:
ヘルム<br>''phonetic English''
ヘルム<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Instruments
|Instruments
|Instruments
|Instruments
Line 7,847: Line 8,186:
楽器<br>gakki
楽器<br>gakki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Jerkin
|Jerkin
|Pourpoint
|Pourpoint
Line 7,854: Line 8,193:
ジャーキン<br>''phonetic English''
ジャーキン<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Kimono
|Kimono
|Kimono
|Kimono
Line 7,861: Line 8,200:
キモノ<br>''phonetic English''
キモノ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' It's interesting to note that this is written as if it were a loan-word.
|colspan="4"|'''Notes:''' It's interesting to note that this is written as if it were a loan-word.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Knife
|Knife
|Couteau
|Couteau
Line 7,871: Line 8,210:
ナイフ<br>''phonetic English''
ナイフ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Knuckles
|Knuckles
|Poings
|Poings
Line 7,878: Line 8,217:
ナックル<br>''phonetic English''
ナックル<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Lance
|Lance
|Lance
|Lance
Line 7,885: Line 8,224:
ランス<br>''phonetic English''
ランス<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Leather
|Leather
|Cuir
|Cuir
Line 7,892: Line 8,231:
レザー<br>''phonetic English''
レザー<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ledelsen
|Ledelsen
|Ledelsen
|Ledelsen
Line 7,899: Line 8,238:
レデルセン<br>''phonetic English''
レデルセン<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Leggings
|Leggings
|Jambières
|Jambières
Line 7,906: Line 8,245:
レギンス<br>''phonetic English''
レギンス<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Longsword
|Longsword
|Epée longue
|Epée longue
Line 7,913: Line 8,252:
ロングソード<br>''phonetic English''
ロングソード<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mail
|Mail
|Maille
|Maille
Line 7,919: Line 8,258:
|
|
メイル<br>''phonetic English''
メイル<br>''phonetic English''
|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This "Mail" and the "mail" under the General Terms category sound the same in Japanese, although spelled differently. However, ''this'' "Mail" (note capital letter) is meant to refer to chainmail-type armor while the other "mail" (note lowercase letter) refers to email.
|colspan="4"|'''Notes:''' This "Mail" and the "mail" under the General Terms category sound the same in Japanese, although spelled differently. However, ''this'' "Mail" (note capital letter) is meant to refer to chainmail-type armor while the other "mail" (note lowercase letter) refers to email.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mantle
|Mantle
|Pèlerine
|Pèlerine
Line 7,929: Line 8,268:
マント<br>''phonetic English''
マント<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mask
|Mask
|Masque
|Masque
Line 7,936: Line 8,275:
マスク<br>''phonetic English''
マスク<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mittens
|Mittens
|Mitaines
|Mitaines
Line 7,943: Line 8,282:
ミトン<br>''phonetic English''
ミトン<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Obi
|Obi
|Obi
|Obi
Line 7,950: Line 8,289:
帯<br>obiTraditional kimono sash.
帯<br>obiTraditional kimono sash.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Patas
|Patas
|Patas
|Patas
Line 7,957: Line 8,296:
パタ<br>''phonetic English''
パタ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Pendant
|Pendant
|Pendentif
|Pendentif
Line 7,964: Line 8,303:
ペンダント<br>''phonetic English''
ペンダント<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Plate
|Plate
|Plate
|Plate
Line 7,971: Line 8,310:
プレート<br>''phonetic English''
プレート<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Racial Gear
|Racial Gear
|Equipement d'espèce
|Equipement d'espèce
Line 7,978: Line 8,317:
種族装備<br>shuzoku soubi
種族装備<br>shuzoku soubi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rapier
|Rapier
|Rapière
|Rapière
Line 7,985: Line 8,324:
レイピア<br>''phonetic English''
レイピア<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ribbon
|Ribbon
|Ruban
|Ruban
Line 7,992: Line 8,331:
リボン<br>''phonetic English''
リボン<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ring
|Ring
|Bague
|Bague
Line 7,999: Line 8,338:
リング<br>''phonetic English''
リング<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Robe
|Robe
|Robe
|Robe
Line 8,006: Line 8,345:
ローブ<br>''phonetic English''
ローブ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sallet
|Sallet
|Sallet
|Sallet
Line 8,013: Line 8,352:
サリット<br>''phonetic English''
サリット<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Scale
|Scale
|Ecaille
|Ecaille
Line 8,020: Line 8,359:
スケイル<br>''phonetic English''
スケイル<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Scarf
|Scarf
|Châle
|Châle
Line 8,027: Line 8,366:
スカーフ<br>''phonetic English''
スカーフ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Scimitar
|Scimitar
|Cimeterre
|Cimeterre
Line 8,034: Line 8,373:
曲刀<br>kyokutouLiterally "Curved Sword"
曲刀<br>kyokutouLiterally "Curved Sword"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shinobi-gatana
|Shinobi-gatana
|Shinobi-gatana
|Shinobi-gatana
Line 8,041: Line 8,380:
忍刀<br>"Ninja sword"
忍刀<br>"Ninja sword"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Short Sword
|Short Sword
|Epée courte
|Epée courte
Line 8,048: Line 8,387:
ショートソード<br>''phonetic English''
ショートソード<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sitabaki
|Sitabaki
|Sitabaki
|Sitabaki
Line 8,055: Line 8,394:
下ばき<br>shitabaki
下ばき<br>shitabaki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Slacks
|Slacks
|Culotte
|Culotte
Line 8,062: Line 8,401:
ズボン<br>zubon
ズボン<br>zubon


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Slops
|Slops
|Trousses
|Trousses
Line 8,069: Line 8,408:
スロップス<br>''phonetic English''
スロップス<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Spear
|Spear
|Javelot
|Javelot
Line 8,076: Line 8,415:
スピア<br>''phonetic English''
スピア<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Starting Gear
|Starting Gear
|Equipement de départ
|Equipement de départ
Line 8,083: Line 8,422:
初期装備<br>shoki soubi
初期装備<br>shoki soubi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Subligar
|Subligar
|Subligar
|Subligar
Line 8,090: Line 8,429:
サブリガ<br>''phonetic English''
サブリガ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tachi
|Tachi
|Tachi
|Tachi
Line 8,097: Line 8,436:
太刀<br>tachi"Long Sword"
太刀<br>tachi"Long Sword"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Trousers
|Trousers
|Pantalon
|Pantalon
Line 8,104: Line 8,443:
トラウザ<br>''phonetic English''
トラウザ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tunic
|Tunic
|Tunique
|Tunique
Line 8,111: Line 8,450:
チュニック<br>''phonetic English''
チュニック<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Uchigatana
|Uchigatana
|Uchigatana
|Uchigatana
Line 8,118: Line 8,457:
打刀<br>uchigatana
打刀<br>uchigatana


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers ''mostly'' to the line of [[Great Katana]] equippable by both [[Samurai]] and [[Ninja]].
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers ''mostly'' to the line of [[Great Katana]] equippable by both [[Samurai]] and [[Ninja]].


|}
|}
|}


===General Terms/Termes généraux/Allgemeine Begriffe/一般名詞===
===General Terms/Termes généraux/Allgemeine Begriffe/一般名詞===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|accident
|accident
|accident
|accident
Line 8,138: Line 8,480:
事故<br>jiko
事故<br>jiko


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|adventure
|adventure
|aventure
|aventure
Line 8,145: Line 8,487:
冒険<br>bouken
冒険<br>bouken


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|advice
|advice
|conseil
|conseil
Line 8,152: Line 8,494:
アドバイス<br>''phonetic English''
アドバイス<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|alphabet
|alphabet
|alphabet
|alphabet
Line 8,159: Line 8,501:
アルファベット<br>''phonetic English''
アルファベット<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|announcement
|announcement
|annonce
|annonce
Line 8,166: Line 8,508:
発表<br>happyou
発表<br>happyou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|answer
|answer
|réponse
|réponse
Line 8,173: Line 8,515:
答え<br>kotae
答え<br>kotae


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|anyone
|anyone
|quelqu'un
|quelqu'un
Line 8,180: Line 8,522:
だれか<br>dareka
だれか<br>dareka


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|anything
|anything
|tout
|tout
Line 8,187: Line 8,529:
何でも<br>nandemo
何でも<br>nandemo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|bag
|bag
|sac
|sac
Line 8,194: Line 8,536:
かばん<br>kaban
かばん<br>kaban


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|ball
|ball
|boule
|boule
Line 8,201: Line 8,543:
ボール<br>''phonetic English''
ボール<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|birthday
|birthday
|anniversaire
|anniversaire
Line 8,208: Line 8,550:
誕生日<br>tanjoubi
誕生日<br>tanjoubi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|blood
|blood
|sang
|sang
Line 8,215: Line 8,557:
血<br>chi
血<br>chi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|book
|book
|livre
|livre
Line 8,222: Line 8,564:
本<br>hon
本<br>hon


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|box
|box
|boîte
|boîte
Line 8,229: Line 8,571:
箱<br>hako
箱<br>hako


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|breath
|breath
|souffle
|souffle
Line 8,236: Line 8,578:
呼吸<br>kokyuu
呼吸<br>kokyuu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|bridge
|bridge
|pont
|pont
Line 8,243: Line 8,585:
橋<br>hashi
橋<br>hashi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|building
|building
|bâtiment
|bâtiment
Line 8,250: Line 8,592:
建物<br>tatemono
建物<br>tatemono


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|cabin
|cabin
|cabine
|cabine
Line 8,257: Line 8,599:
船室<br>senshitsu
船室<br>senshitsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|camera
|camera
|appareil photo
|appareil photo
Line 8,264: Line 8,606:
カメラ<br>''phonetic English''
カメラ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|cap
|cap
|casquette
|casquette
Line 8,271: Line 8,613:
帽子(キャップ)<br>boushi ("kyappu")
帽子(キャップ)<br>boushi ("kyappu")


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to an article of clothing worn on the head. As such, usage such as "PM4-2 {Do you need it?} 50{cap} {/tell}" is incorrect.
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to an article of clothing worn on the head. As such, usage such as "PM4-2 {Do you need it?} 50{cap} {/tell}" is incorrect.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|captain
|captain
|capitaine
|capitaine
Line 8,281: Line 8,623:
キャプテン<br>''phonetic English''
キャプテン<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|card
|card
|carte
|carte
Line 8,288: Line 8,630:
カード<br>''phonetic English''
カード<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|carpenter
|carpenter
|charpentier
|charpentier
Line 8,295: Line 8,637:
大工<br>daiku
大工<br>daiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|cat
|cat
|chat
|chat
Line 8,302: Line 8,644:
ネコ<br>neko
ネコ<br>neko


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|chance
|chance
|aubaine
|aubaine
Line 8,309: Line 8,651:
チャンス<br>''phonetic English''
チャンス<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|character
|character
|personnage
|personnage
Line 8,316: Line 8,658:
キャラクター<br>''phonetic English''
キャラクター<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|child
|child
|enfant
|enfant
Line 8,323: Line 8,665:
子供<br>kodomo
子供<br>kodomo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|clock
|clock
|horloge
|horloge
Line 8,330: Line 8,672:
時計<br>tokei
時計<br>tokei


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|cloth
|cloth
|étoffe
|étoffe
Line 8,337: Line 8,679:
布<br>nuno
布<br>nuno


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|cloud
|cloud
|nuage
|nuage
Line 8,344: Line 8,686:
雲<br>kumo
雲<br>kumo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|color
|color
|couleur
|couleur
Line 8,351: Line 8,693:
色<br>iro
色<br>iro


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|communication
|communication
|communication
|communication
Line 8,358: Line 8,700:
コミュニケーション<br>''phonetic English''
コミュニケーション<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|company
|company
|compagnie
|compagnie
Line 8,365: Line 8,707:
仲間<br>nakama
仲間<br>nakama


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Compression
|Compression
|Compression
|Compression
Line 8,372: Line 8,714:
収縮<br>shuushuku
収縮<br>shuushuku


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Compression]] Skillchain.
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Compression]] Skillchain.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|computer
|computer
|ordinateur
|ordinateur
Line 8,382: Line 8,724:
コンピューター<br>''phonetic English''
コンピューター<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|contest
|contest
|concours
|concours
Line 8,389: Line 8,731:
コンテスト<br>''phonetic English''
コンテスト<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|country
|country
|pays
|pays
Line 8,396: Line 8,738:
国<br>kuni
国<br>kuni


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|courage
|courage
|courage
|courage
Line 8,403: Line 8,745:
勇気<br>yuuki
勇気<br>yuuki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|course
|course
|passage
|passage
Line 8,410: Line 8,752:
進路<br>shinro
進路<br>shinro


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|dance
|dance
|danse
|danse
Line 8,417: Line 8,759:
ダンス<br>''phonetic English''
ダンス<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Occasionally used by Japanese players to refer to the Dagger Weaponskill, Dancing Edge.
|colspan="4"|'''Notes:''' Occasionally used by Japanese players to refer to the Dagger Weaponskill, Dancing Edge.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|danger
|danger
|danger
|danger
Line 8,427: Line 8,769:
危険<br>kiken
危険<br>kiken


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Darkness
|Darkness
|Ténèbres
|Ténèbres
Line 8,433: Line 8,775:
|
|
闇<br>yami
闇<br>yami
|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Darkness]] Skillchain.
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Darkness]] Skillchain.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|date
|date
|date
|date
Line 8,443: Line 8,785:
日付<br>hizuke
日付<br>hizuke


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to a date on a calendar, not a planned social outing.
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to a date on a calendar, not a planned social outing.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|death
|death
|mort
|mort
Line 8,453: Line 8,795:
死<br>shi
死<br>shi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Detonation
|Detonation
|Détonation
|Détonation
Line 8,460: Line 8,802:
炸裂<br>sakuretsu
炸裂<br>sakuretsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Detonation]] Skillchain.
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Detonation]] Skillchain.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|diary
|diary
|journal
|journal
Line 8,470: Line 8,812:
日記<br>nikki
日記<br>nikki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|dictionary
|dictionary
|dictionnaire
|dictionnaire
Line 8,477: Line 8,819:
辞書<br>jisho
辞書<br>jisho


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|difference
|difference
|différence
|différence
Line 8,484: Line 8,826:
違い<br>chigai
違い<br>chigai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|direction
|direction
|direction
|direction
Line 8,491: Line 8,833:
方向<br>houkou
方向<br>houkou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Distortion
|Distortion
|Distorsion
|Distorsion
Line 8,498: Line 8,840:
湾曲<br>wankyoku
湾曲<br>wankyoku


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Distortion]] Skillchain.
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Distortion]] Skillchain.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|doll
|doll
|poupée
|poupée
Line 8,508: Line 8,850:
人形<br>ningyou
人形<br>ningyou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|dream
|dream
|rêve
|rêve
Line 8,515: Line 8,857:
夢<br>yume
夢<br>yume


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|each
|each
|chacun
|chacun
Line 8,522: Line 8,864:
それぞれ<br>sorezore
それぞれ<br>sorezore


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|earth
|earth
|terre
|terre
Line 8,529: Line 8,871:
土<br>tsuchi
土<br>tsuchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the ground.
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the ground.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|earthquake
|earthquake
|tremblement de terre
|tremblement de terre
Line 8,539: Line 8,881:
地震<br>jishin
地震<br>jishin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|egg
|egg
|œuf
|œuf
Line 8,546: Line 8,888:
たまご<br>tamago
たまご<br>tamago


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|entrance
|entrance
|entrée
|entrée
Line 8,553: Line 8,895:
入り口<br>iriguchi
入り口<br>iriguchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|event
|event
|événement
|événement
Line 8,560: Line 8,902:
イベント<br>''phonetic English''
イベント<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' The Japanese use this when communicating to Non-Japanese speakers they are in a cutscene.
|colspan="4"|'''Notes:''' The Japanese use this when communicating to Non-Japanese speakers they are in a cutscene.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|everyone
|everyone
|tout le monde
|tout le monde
Line 8,570: Line 8,912:
みなさん<br>minasan
みなさん<br>minasan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|examination
|examination
|examen
|examen
Line 8,577: Line 8,919:
試験<br>shiken
試験<br>shiken


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to an academic test, rather than "Playername examines you."
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to an academic test, rather than "Playername examines you."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|example
|example
|exemple
|exemple
Line 8,587: Line 8,929:
例<br>tameshi
例<br>tameshi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|excitement
|excitement
|excitation
|excitation
Line 8,594: Line 8,936:
エキサイト<br>''phonetic English'' - excite
エキサイト<br>''phonetic English'' - excite


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|exit
|exit
|sortie
|sortie
Line 8,601: Line 8,943:
出口<br>deguchi
出口<br>deguchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "exit door"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "exit door"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|fact
|fact
|vérité
|vérité
Line 8,611: Line 8,953:
事実<br>jijitsu
事実<br>jijitsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fantasy
|Fantasy
|Fantasy
|Fantasy
Line 8,618: Line 8,960:
ファンタジー<br>''phonetic English''
ファンタジー<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|fear
|fear
|peur
|peur
Line 8,625: Line 8,967:
恐れ<br>osore
恐れ<br>osore


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Final
|Final
|Final
|Final
Line 8,632: Line 8,974:
ファイナル<br>''phonetic English''
ファイナル<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|flower
|flower
|fleur
|fleur
Line 8,639: Line 8,981:
花<br>hana
花<br>hana


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|food
|food
|nourriture
|nourriture
Line 8,646: Line 8,988:
食べ物<br>tabemono
食べ物<br>tabemono


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fragmentation
|Fragmentation
|Fragmentation
|Fragmentation
Line 8,653: Line 8,995:
分解<br>bunkai
分解<br>bunkai


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Fragmentation]] Skillchain.
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Fragmentation]] Skillchain.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|friend
|friend
|ami
|ami
Line 8,663: Line 9,005:
友達<br>tomodachi
友達<br>tomodachi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|fun
|fun
|plaisir
|plaisir
Line 8,670: Line 9,012:
楽しみ<br>tanoshimi
楽しみ<br>tanoshimi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fusion
|Fusion
|Fusion
|Fusion
Line 8,677: Line 9,019:
核熱<br>kakunetsu
核熱<br>kakunetsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Fusion]] Skillchain.
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Fusion]] Skillchain.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|gentleman
|gentleman
|gentleman
|gentleman
Line 8,687: Line 9,029:
紳士<br>shinshi
紳士<br>shinshi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|government
|government
|gouvernement
|gouvernement
Line 8,694: Line 9,036:
政府<br>seifu
政府<br>seifu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Gravitation
|Gravitation
|Gravitation
|Gravitation
Line 8,701: Line 9,043:
重力<br>juuryoku
重力<br>juuryoku


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Gravitation]] Skillchain.
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Gravitation]] Skillchain.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|guest
|guest
|invité
|invité
Line 8,711: Line 9,053:
ゲスト<br>''phonetic English''
ゲスト<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|guide
|guide
|guide
|guide
Line 8,718: Line 9,060:
ガイド<br>''phonetic English''
ガイド<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|habit
|habit
|habitude
|habitude
Line 8,725: Line 9,067:
習慣<br>shuukan
習慣<br>shuukan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|hair
|hair
|cheveux
|cheveux
Line 8,732: Line 9,074:
髪<br>kami
髪<br>kami


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|half
|half
|moitié
|moitié
Line 8,739: Line 9,081:
半分<br>hanbun
半分<br>hanbun


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|hand
|hand
|main
|main
Line 8,746: Line 9,088:
手<br>te
手<br>te


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|hat
|hat
|chapeau
|chapeau
Line 8,753: Line 9,095:
帽子(ハット)<br>boushi ("hatto")
帽子(ハット)<br>boushi ("hatto")


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|hill
|hill
|colline
|colline
Line 8,760: Line 9,102:
丘<br>oka
丘<br>oka


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Sometimes used jokingly as an abbreviated form for おかえり, or {Welcome back.}, in much the same way that an English player would use {May}{Bee}.
|colspan="4"|'''Notes:''' Sometimes used jokingly as an abbreviated form for おかえり, or {Welcome back.}, in much the same way that an English player would use {May}{Bee}.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|hobby
|hobby
|hobby
|hobby
Line 8,770: Line 9,112:
趣味<br>shumi
趣味<br>shumi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|hole
|hole
|trou
|trou
Line 8,777: Line 9,119:
穴<br>ana
穴<br>ana


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' In Japanese colloquialisms, this actually ''does'' refer to the butt. This does not, however, suddenly make {Mithra} {fun} {hole} jokes funny.
|colspan="4"|'''Notes:''' In Japanese colloquialisms, this actually ''does'' refer to the butt. This does not, however, suddenly make {Mithra} {fun} {hole} jokes funny.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|husband
|husband
|mari
|mari
Line 8,787: Line 9,129:
夫<br>otto
夫<br>otto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|ice
|ice
|glace
|glace
Line 8,794: Line 9,136:
氷<br>koori
氷<br>koori


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|idea
|idea
|idée
|idée
Line 8,801: Line 9,143:
アイデア<br>''phonetic English''
アイデア<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Impaction
|Impaction
|Impact
|Impact
Line 8,808: Line 9,150:
衝撃<br>shougeki
衝撃<br>shougeki


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Impaction]] Skillchain.
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Impaction]] Skillchain.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Induration
|Induration
|Induration
|Induration
Line 8,818: Line 9,160:
硬化<br>kouka
硬化<br>kouka


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Induration]] Skillchain.
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Induration]] Skillchain.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|interest
|interest
|intérét
|intérét
Line 8,828: Line 9,170:
興味<br>kyoumi
興味<br>kyoumi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Used for interest in a particular thing, not for monetary interest on a loan.
|colspan="4"|'''Notes:''' Used for interest in a particular thing, not for monetary interest on a loan.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|island
|island
|île
|île
Line 8,838: Line 9,180:
島<br>shima
島<br>shima


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|journey
|journey
|voyage
|voyage
Line 8,845: Line 9,187:
旅<br>tabi
旅<br>tabi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|joy
|joy
|joie
|joie
Line 8,852: Line 9,194:
喜び<br>yorokobi
喜び<br>yorokobi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|key
|key
|clé
|clé
Line 8,859: Line 9,201:
カギ<br>kagi
カギ<br>kagi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to an item that unlocks a thing, rather than keys on a keyboard.
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to an item that unlocks a thing, rather than keys on a keyboard.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|kindness
|kindness
|gentillesse
|gentillesse
Line 8,869: Line 9,211:
親切<br>shinsetsu
親切<br>shinsetsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Kodoku
|Kodoku
|Kodoku
|Kodoku
Line 8,876: Line 9,218:
蠱毒<br>kodoku
蠱毒<br>kodoku


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This is the Ninja tool, [[Kodoku]].
|colspan="4"|'''Notes:''' This is the Ninja tool, [[Kodoku]].


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|lake
|lake
|lac
|lac
Line 8,886: Line 9,228:
湖<br>mizuumi
湖<br>mizuumi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|language
|language
|langue
|langue
Line 8,893: Line 9,235:
言葉<br>kotoba
言葉<br>kotoba


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|last
|last
|dernier
|dernier
Line 8,900: Line 9,242:
最後<br>saigo
最後<br>saigo


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' As in "end"
|colspan="4"|'''Notes:''' As in "end"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|leaf
|leaf
|feuille
|feuille
Line 8,910: Line 9,252:
葉<br>ha
葉<br>ha


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|leg
|leg
|jambe
|jambe
Line 8,917: Line 9,259:
脚<br>ashi
脚<br>ashi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|letter
|letter
|lettre
|lettre
Line 8,924: Line 9,266:
手紙<br>tegami
手紙<br>tegami


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|liberty
|liberty
|liberté
|liberté
Line 8,931: Line 9,273:
自由<br>jiyuu
自由<br>jiyuu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|license
|license
|permis
|permis
Line 8,938: Line 9,280:
免許<br>menkyo
免許<br>menkyo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|lie
|lie
|mensonge
|mensonge
Line 8,945: Line 9,287:
ウソ<br>uso
ウソ<br>uso


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Light
|Light
|lumière
|lumière
Line 8,952: Line 9,294:
光<br>hikari
光<br>hikari


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Light]] Skillchain. However, the Japanese word does literally mean light.
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Light]] Skillchain. However, the Japanese word does literally mean light.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|limit
|limit
|limite
|limite
Line 8,962: Line 9,304:
限界<br>genkai
限界<br>genkai


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' English-speaking players often use this word combined with {Break} (under Time) to indicate Maat's series of level-cap quests. However, this is incorrect, as {limit}{Break} sends a message to a Japanese player to please limit the amount of time they spend away from the game. {limit} by itself translates to "genkai," which is the word Japanese players typically use to refer to these quests and also the source of their nicknames of "G1" "G3" etc.; {limit}1 or perhaps {limit}{Quest}1 would suffice, and {Break} should be avoided.
|colspan="4"|'''Notes:''' English-speaking players often use this word combined with {Break} (under Time) to indicate Maat's series of level-cap quests. However, this is incorrect, as {limit}{Break} sends a message to a Japanese player to please limit the amount of time they spend away from the game. {limit} by itself translates to "genkai," which is the word Japanese players typically use to refer to these quests and also the source of their nicknames of "G1" "G3" etc.; {limit}1 or perhaps {limit}{Quest}1 would suffice, and {Break} should be avoided.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Liquefaction
|Liquefaction
|Liquéfaction
|Liquéfaction
Line 8,972: Line 9,314:
溶解<br>youkai
溶解<br>youkai


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Liquefaction]] Skillchain.
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Liquefaction]] Skillchain.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|list
|list
|liste
|liste
Line 8,982: Line 9,324:
リスト<br>''phonetic English''
リスト<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|luck
|luck
|chance
|chance
Line 8,989: Line 9,331:
運<br>un
運<br>un


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|machine
|machine
|machine
|machine
Line 8,996: Line 9,338:
機械<br>kikai
機械<br>kikai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|mail
|mail
|courrier
|courrier
Line 9,003: Line 9,345:
メール<br>''phonetic English''
メール<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This "mail" and the "Mail" under the Equipment category sound the same in Japanese, although spelled differently. This "mail" (note lowercase letter) however refers to emails, while the other "Mail" (note capital letter) refers to chainmail-type armor.
|colspan="4"|'''Notes:''' This "mail" and the "Mail" under the Equipment category sound the same in Japanese, although spelled differently. This "mail" (note lowercase letter) however refers to emails, while the other "Mail" (note capital letter) refers to chainmail-type armor.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|man
|man
|homme
|homme
Line 9,013: Line 9,355:
男<br>otoko
男<br>otoko


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|map
|map
|carte géographique
|carte géographique
Line 9,020: Line 9,362:
地図<br>chizu
地図<br>chizu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|market
|market
|marché
|marché
Line 9,027: Line 9,369:
マーケット<br>''phonetic English''
マーケット<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|master
|master
|maître
|maître
Line 9,034: Line 9,376:
マスター<br>''phonetic English''
マスター<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|meat
|meat
|viande
|viande
Line 9,041: Line 9,383:
肉<br>niku
肉<br>niku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|medicine
|medicine
|remède
|remède
Line 9,048: Line 9,390:
薬<br>kusuri
薬<br>kusuri


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|memory
|memory
|souvenir
|souvenir
Line 9,055: Line 9,397:
記憶<br>kioku
記憶<br>kioku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|menu
|menu
|menu
|menu
Line 9,062: Line 9,404:
メニュー<br>''phonetic English''
メニュー<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|message
|message
|message
|message
Line 9,069: Line 9,411:
メッセージ<br>''phonetic English''
メッセージ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|mind
|mind
|esprit
|esprit
Line 9,076: Line 9,418:
精神<br>seishin
精神<br>seishin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|mine
|mine
|mien
|mien
Line 9,083: Line 9,425:
私のもの<br>watashi no mono
私のもの<br>watashi no mono


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Literally "my thing." This is meant to show that a thing belongs to a person and does not refer to the act of mining up ore with pickaxes.
|colspan="4"|'''Notes:''' Literally "my thing." This is meant to show that a thing belongs to a person and does not refer to the act of mining up ore with pickaxes.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|mistake
|mistake
|erreur
|erreur
Line 9,093: Line 9,435:
ミス<br>''phonetic English''-"miss"
ミス<br>''phonetic English''-"miss"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|money
|money
|argent
|argent
Line 9,100: Line 9,442:
お金<br>okane
お金<br>okane


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|moon
|moon
|lune
|lune
Line 9,107: Line 9,449:
月<br>tsuki
月<br>tsuki


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Has become a common short form to refer to the area of [[Ro'Maeve]] which requires a [[Moongate Pass]] to access.
|colspan="4"|'''Notes:''' Has become a common short form to refer to the area of [[Ro'Maeve]] which requires a [[Moongate Pass]] to access.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|mountain
|mountain
|montagne
|montagne
Line 9,117: Line 9,459:
山<br>yama
山<br>yama


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|music
|music
|musique
|musique
Line 9,124: Line 9,466:
音楽<br>ongaku
音楽<br>ongaku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|nature
|nature
|nature
|nature
Line 9,131: Line 9,473:
自然<br>shizen
自然<br>shizen


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|news
|news
|nouvelles
|nouvelles
Line 9,138: Line 9,480:
ニュース<br>''phonetic English''
ニュース<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|notice
|notice
|attention
|attention
Line 9,145: Line 9,487:
注意<br>chuui
注意<br>chuui


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|onion
|onion
|oignon
|oignon
Line 9,152: Line 9,494:
タマネギ<br>tamanegi
タマネギ<br>tamanegi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|opinion
|opinion
|opinion
|opinion
Line 9,159: Line 9,501:
意見<br>iken
意見<br>iken


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|order
|order
|ordre
|ordre
Line 9,166: Line 9,508:
命令<br>meirei
命令<br>meirei


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to a command or decree, not a first-second-third order of things.
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to a command or decree, not a first-second-third order of things.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|owner
|owner
|Propiétaire
|Propiétaire
Line 9,176: Line 9,518:
持ち主<br>mochinushi
持ち主<br>mochinushi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|paper
|paper
|papier
|papier
Line 9,183: Line 9,525:
紙<br>kami
紙<br>kami


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|part
|part
|partie
|partie
Line 9,190: Line 9,532:
部分<br>bubun
部分<br>bubun


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Meaning a part of something, not to part ways.
|colspan="4"|'''Notes:''' Meaning a part of something, not to part ways.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|peace
|peace
|paix
|paix
Line 9,200: Line 9,542:
平和<br>heiwa
平和<br>heiwa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|person
|person
|personne
|personne
Line 9,207: Line 9,549:
人<br>hito
人<br>hito


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|phone
|phone
|téléphone
|téléphone
Line 9,214: Line 9,556:
電話<br>denwa
電話<br>denwa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|photo
|photo
|photo
|photo
Line 9,221: Line 9,563:
写真<br>shashin
写真<br>shashin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|picture
|picture
|image
|image
Line 9,228: Line 9,570:
絵<br>e
絵<br>e


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|place
|place
|lieu
|lieu
Line 9,235: Line 9,577:
場所<br>basho
場所<br>basho


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|plan
|plan
|plan
|plan
Line 9,242: Line 9,584:
計画<br>keikaku
計画<br>keikaku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|play
|play
|jeu
|jeu
Line 9,249: Line 9,591:
遊び<br>asobi
遊び<br>asobi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|pond
|pond
|étang
|étang
Line 9,256: Line 9,598:
池<br>ike
池<br>ike


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|population
|population
|population
|population
Line 9,263: Line 9,605:
人口<br>jinkou
人口<br>jinkou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|position
|position
|position
|position
Line 9,270: Line 9,612:
位置<br>ichi
位置<br>ichi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|present
|present
|présent
|présent
Line 9,277: Line 9,619:
プレゼント<br>''phonetic English''
プレゼント<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|price
|price
|prix
|prix
Line 9,284: Line 9,626:
値段<br>nedan
値段<br>nedan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|problem
|problem
|problème
|problème
Line 9,291: Line 9,633:
問題<br>mondai
問題<br>mondai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|program
|program
|programme
|programme
Line 9,298: Line 9,640:
プログラム<br>''phonetic English''
プログラム<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|promise
|promise
|promesse
|promesse
Line 9,305: Line 9,647:
約束<br>yakusoku
約束<br>yakusoku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|purpose
|purpose
|but
|but
Line 9,312: Line 9,654:
目的<br>mokuteki
目的<br>mokuteki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|quality
|quality
|qualité
|qualité
Line 9,319: Line 9,661:
質<br>shitsu
質<br>shitsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|question
|question
|question
|question
Line 9,326: Line 9,668:
質問<br>shitsumon
質問<br>shitsumon


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Quiver
|Quiver
|Carquois
|Carquois
Line 9,333: Line 9,675:
箙<br>ebira
箙<br>ebira


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|rain
|rain
|pluie
|pluie
Line 9,340: Line 9,682:
雨<br>ame
雨<br>ame


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|reason
|reason
|raison
|raison
Line 9,347: Line 9,689:
理由<br>riyuu
理由<br>riyuu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|report
|report
|rapport
|rapport
Line 9,354: Line 9,696:
報告<br>houkoku
報告<br>houkoku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Reverberation
|Reverberation
|Réverbération
|Réverbération
Line 9,361: Line 9,703:
振動<br>shindou
振動<br>shindou


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Reverberation]] Skillchain.
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Reverberation]] Skillchain.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|river
|river
|fleuve
|fleuve
Line 9,371: Line 9,713:
川<br>kawa
川<br>kawa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|rock
|rock
|rocher
|rocher
Line 9,378: Line 9,720:
岩<br>iwa
岩<br>iwa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|rod
|rod
|perche
|perche
Line 9,385: Line 9,727:
竿<br>sao
竿<br>sao


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|rose
|rose
|rose
|rose
Line 9,392: Line 9,734:
ばら<br>bara
ばら<br>bara


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|sale
|sale
|vente
|vente
Line 9,399: Line 9,741:
セール<br>''phonetic English''
セール<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|schedule
|schedule
|horaire
|horaire
Line 9,406: Line 9,748:
スケジュール<br>''phonetic English''
スケジュール<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Scission
|Scission
|Scission
|Scission
Line 9,413: Line 9,755:
切断<br>setsudan
切断<br>setsudan


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Scission]] Skillchain.
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Scission]] Skillchain.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|sea
|sea
|mer
|mer
Line 9,423: Line 9,765:
海<br>umi
海<br>umi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Has been adapted to refer to the region of [[Lumoria]].
|colspan="4"|'''Notes:''' Has been adapted to refer to the region of [[Lumoria]].


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|secret
|secret
|secret
|secret
Line 9,433: Line 9,775:
ヒミツ<br>himitsu
ヒミツ<br>himitsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|senior
|senior
|sénior
|sénior
Line 9,440: Line 9,782:
シニア<br>''phonetic English''
シニア<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|sentence
|sentence
|phrase
|phrase
Line 9,447: Line 9,789:
文章<br>bunshou
文章<br>bunshou


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This is the grammatical term. As such, {death}{sentence} does not translate properly.
|colspan="4"|'''Notes:''' This is the grammatical term. As such, {death}{sentence} does not translate properly.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|series
|series
|série
|série
Line 9,457: Line 9,799:
シリーズ<br>''phonetic English''
シリーズ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|shoes
|shoes
|chaussures
|chaussures
Line 9,464: Line 9,806:
くつ<br>kutsu
くつ<br>kutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|shop
|shop
|boutique
|boutique
Line 9,471: Line 9,813:
店<br>mise
店<br>mise


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|sightseeing
|sightseeing
|tourisme
|tourisme
Line 9,478: Line 9,820:
観光<br>kankou
観光<br>kankou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|size
|size
|taille
|taille
Line 9,485: Line 9,827:
サイズ<br>''phonetic English''
サイズ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|sky
|sky
|ciel
|ciel
Line 9,492: Line 9,834:
空<br>sora
空<br>sora


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Has been adapted in all languages to refer to the region of [[Tu'Lia]].
|colspan="4"|'''Notes:''' Has been adapted in all languages to refer to the region of [[Tu'Lia]].


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|smile
|smile
|sourire
|sourire
Line 9,502: Line 9,844:
微笑<br>bishou
微笑<br>bishou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|sound
|sound
|son
|son
Line 9,509: Line 9,851:
音<br>oto
音<br>oto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|stage
|stage
|scène
|scène
Line 9,516: Line 9,858:
ステージ<br>''phonetic English''
ステージ<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|statue
|statue
|statue
|statue
Line 9,523: Line 9,865:
彫像<br>chouzou
彫像<br>chouzou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|storm
|storm
|tempête
|tempête
Line 9,530: Line 9,872:
嵐<br>arashi
嵐<br>arashi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|story
|story
|histoire
|histoire
Line 9,537: Line 9,879:
物語<br>monogatari
物語<br>monogatari


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' It refers to 'tale', or 'legend' rather than usual daily life story.
|colspan="4"|'''Notes:''' It refers to 'tale', or 'legend' rather than usual daily life story.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|success
|success
|succès
|succès
Line 9,547: Line 9,889:
成功<br>seikou
成功<br>seikou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|symbol
|symbol
|symbole
|symbole
Line 9,554: Line 9,896:
シンボル<br>''phonetic English''
シンボル<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|tax
|tax
|taxe
|taxe
Line 9,561: Line 9,903:
税<br>zei
税<br>zei


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|teacher
|teacher
|professeur
|professeur
Line 9,568: Line 9,910:
先生<br>sensei
先生<br>sensei


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|test
|test
|test
|test
Line 9,575: Line 9,917:
テスト<br>''phonetic English''
テスト<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|text
|text
|texte
|texte
Line 9,582: Line 9,924:
テキスト<br>tekisuto
テキスト<br>tekisuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|thing
|thing
|chose
|chose
Line 9,589: Line 9,931:
物<br>mono
物<br>mono


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|ticket
|ticket
|ticket
|ticket
Line 9,596: Line 9,938:
チケット<br>chiketto
チケット<br>chiketto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|tool
|tool
|outil
|outil
Line 9,603: Line 9,945:
道具<br>dougu
道具<br>dougu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|train
|train
|train
|train
Line 9,610: Line 9,952:
トレイン<br>''phonetic English''
トレイン<br>''phonetic English''


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to train of monsters rather than the everyday life means of transportation.
|colspan="4"|'''Notes:''' This refers to train of monsters rather than the everyday life means of transportation.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Transfixion
|Transfixion
|Fixation
|Fixation
Line 9,620: Line 9,962:
貫通<br>kantsuu
貫通<br>kantsuu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Transfixion]] Skillchain.
|colspan="4"|'''Notes:''' Refers to the [[Transfixion]] Skillchain.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|tree
|tree
|arbre
|arbre
Line 9,630: Line 9,972:
木<br>ki
木<br>ki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|voice
|voice
|voix
|voix
Line 9,637: Line 9,979:
声<br>koe
声<br>koe


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|wife
|wife
|épouse
|épouse
Line 9,644: Line 9,986:
妻<br>tsuma
妻<br>tsuma


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|wind
|wind
|brise
|brise
Line 9,651: Line 9,993:
風<br>kaze
風<br>kaze


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|woman
|woman
|femme
|femme
Line 9,658: Line 10,000:
女<br>onna
女<br>onna


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|word
|word
|mot
|mot
Line 9,665: Line 10,007:
単語<br>tango
単語<br>tango


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|work
|work
|travail
|travail
Line 9,672: Line 10,014:
仕事<br>shigoto
仕事<br>shigoto


|}
|}
|}


===Job Abilities/Aptitudes job/Jobfähigkeiten/ジョブアビリティ===
===Job Abilities/Aptitudes job/Jobfähigkeiten/ジョブアビリティ===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''
| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Accession
|Avènement
|Summum bonum
|
女神降臨の章<br>megamikourinnoshou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Accomplice
|Complice
|Komplize
|
アカンプリス<br>akonpurisu

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Activate
|Activate
|Activation
|Activation
Line 9,689: Line 10,048:
アクティベート <br>akutibeeto
アクティベート <br>akutibeeto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Aggressor
|Aggressor
|Agresseur
|Agresseur
Line 9,696: Line 10,055:
アグレッサー <br>aguressaa
アグレッサー <br>aguressaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Alacrity
|Alacrité
|Tempus vincit
|
疾風迅雷の章<br>shupuujinrainoshou

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ancient Circle
|Ancient Circle
|Cercle ancien
|Cercle ancien
Line 9,703: Line 10,069:
エンシェントサークル <br>enshento saakuru
エンシェントサークル <br>enshento saakuru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Angon
|Angon
|Angon
|Angon
Line 9,710: Line 10,076:
アンゴン<br>angon
アンゴン<br>angon


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Animated Flourish
|Pirouette animée
|Beleidigende Polka
|
A.フラリッシュ<br>A. furarisshu

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Arcane Circle
|Arcane Circle
|Cercle ésotérique
|Cercle ésotérique
Line 9,717: Line 10,090:
アルケインサークル <br>arukein saakuru
アルケインサークル <br>arukein saakuru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Aspir Samba
|Samba Aspiration
|Leech-Samba
|
アスピルサンバ<br>asupiru sanba

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Assassin's Charge
|Assassin's Charge
|Charge assassine
|Charge assassine
Line 9,724: Line 10,104:
アサシンチャージ<br>asashin chaaji
アサシンチャージ<br>asashin chaaji


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Astral Flow
|Astral Flow
|Flux astral
|Flux astral
Line 9,731: Line 10,111:
アストラルフロウ <br>asutoraru furou
アストラルフロウ <br>asutoraru furou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Azure Lore
|Azure Lore
|Sagesse d'azur
|Sagesse d'azur
Line 9,738: Line 10,118:
アジュールロー <br>ajuuru roo
アジュールロー <br>ajuuru roo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barrage
|Barrage
|Tir en rafale
|Tir en rafale
Line 9,745: Line 10,125:
乱れ撃ち <br>midare uchi
乱れ撃ち <br>midare uchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Beast Roll
|Beast Roll
|Jet de la bête
|Jet de la bête
Line 9,752: Line 10,132:
ビーストロール <br>biisuto rooru
ビーストロール <br>biisuto rooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Benediction
|Benediction
|Bénédiction
|Bénédiction
Line 9,759: Line 10,139:
女神の祝福 <br>megami no shukufuku
女神の祝福 <br>megami no shukufuku


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Goddess's Blessing"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Goddess's Blessing"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Berserk
|Berserk
|Berserk
|Berserk
Line 9,769: Line 10,149:
バーサク <br>baasaku
バーサク <br>baasaku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blade Bash
|Blade Bash
|Revers de lame
|Revers de lame
Line 9,776: Line 10,156:
峰打ち<br>mineuchi
峰打ち<br>mineuchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blood Weapon
|Blood Weapon
|Arme sanguinaire
|Arme sanguinaire
Line 9,783: Line 10,163:
ブラッドウェポン <br>buraddo wepon
ブラッドウェポン <br>buraddo wepon


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Boost
|Boost
|Accumulation
|Accumulation
Line 9,790: Line 10,170:
ためる <br>tameru
ためる <br>tameru


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Literally "accumulate"
|colspan="4"|'''Notes:''' Literally "accumulate"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Box Step
|Pas croisé
|Ausfallschritt
|
ボックスステップ<br>bokkusu suteppu

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Burst Affinity
|Burst Affinity
|Lien d'explosions
|Lien d'explosions
Line 9,800: Line 10,187:
ブルーバースト <br>buruu baasuto
ブルーバースト <br>buruu baasuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Blue Burst"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Blue Burst"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Building Flourish
|Pirouette intense
|Odins Polka
|
B.フラリッシュ<br>B. furarisshu

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Call Beast
|Call Beast
|Appel familier
|Appel familier
Line 9,810: Line 10,204:
よびだす <br>yobidasu
よびだす <br>yobidasu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "to call forth."
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "to call forth."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Call Wyvern
|Call Wyvern
|Appel wyvern
|Appel wyvern
Line 9,820: Line 10,214:
コールワイバーン <br>kooru waibaan
コールワイバーン <br>kooru waibaan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Camouflage
|Camouflage
|Camouflage
|Camouflage
Line 9,827: Line 10,221:
カモフラージュ <br>kamofuraaju
カモフラージュ <br>kamofuraaju


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Celerity
|Célérité
|Tempus fugit
|
電光石火の章<br>denkousekkanoshou

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chain Affinity
|Chain Affinity
|Lien de chaînes
|Lien de chaînes
Line 9,834: Line 10,235:
ブルーチェーン <br>buruu cheen
ブルーチェーン <br>buruu cheen


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Blue Chain"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Blue Chain"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chainspell
|Chainspell
|Chaîne de sorts
|Chaîne de sorts
Line 9,844: Line 10,245:
連続魔 <br>renzoku ma
連続魔 <br>renzoku ma


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chakra
|Chakra
|Chakra
|Chakra
Line 9,851: Line 10,252:
チャクラ <br>chakura
チャクラ <br>chakura


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chaos Roll
|Chaos Roll
|Jet du chaos
|Jet du chaos
Line 9,858: Line 10,259:
カオスロール <br>kaosu rooru
カオスロール <br>kaosu rooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Charm
|Charm
|Charme
|Charme
Line 9,865: Line 10,266:
あやつる <br>ayatsuru
あやつる <br>ayatsuru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chi Blast
|Chi Blast
|Rafale de chi
|Rafale de chi
Line 9,872: Line 10,273:
気孔弾 <br>kikoudan
気孔弾 <br>kikoudan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chivalry
|Chivalry
|Chevalerie
|Chevalerie
Line 9,879: Line 10,280:
シバルリー<br>shibarurii
シバルリー<br>shibarurii


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chocobo Jig
|Gigue chocobo
|Chocobo-Tango
|
チョコボジグ<br>chokobo jigu

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Choral Roll
|Choral Roll
|Jet du chant
|Jet du chant
Line 9,886: Line 10,294:
コーラルロール <br>kooraru rooru
コーラルロール <br>kooraru rooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Convergence
|Convergence
|
|
Line 9,893: Line 10,301:
コンバージェンス<br>konbaajensu
コンバージェンス<br>konbaajensu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Convert
|Convert
|Conversion
|Conversion
Line 9,900: Line 10,308:
コンバート <br>konbaato
コンバート <br>konbaato


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese shorten to コンバ (konba) sometimes.
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese shorten to コンバ (konba) sometimes.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Corsair's Roll
|Corsair's Roll
|Jet du corsaire
|Jet du corsaire
Line 9,910: Line 10,318:
コルセアズロール <br>koruseazu rooru
コルセアズロール <br>koruseazu rooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Counterstance
|Counterstance
|Qui-vive
|Qui-vive
Line 9,917: Line 10,325:
かまえる <br>kamaeru
かまえる <br>kamaeru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cover
|Cover
|Couverture
|Couverture
Line 9,924: Line 10,332:
かばう <br>kabau
かばう <br>kabau


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Curing Waltz
|Valse Soin
|Heilender Walzer
|
ケアルワルツ<br>kearu warutsu

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dark Arts
|Grimoire noir
|Schwarzes Grimoire
|
黒のグリモア<br>kurono gurimoa

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dark Seal
|Dark Seal
|Sceau ténébreux
|Sceau ténébreux
Line 9,931: Line 10,353:
ダークシール<br>daaku shiiru
ダークシール<br>daaku shiiru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dark Shot
|Dark Shot
|Tir de ténèbre
|Tir de ténèbre
Line 9,938: Line 10,360:
ダークショット <br>daaku shotto
ダークショット <br>daaku shotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Deep Breathing
|Deep Breathing
|Souffle profond
|Souffle profond
Line 9,945: Line 10,367:
ディープブリージング<br>diipu buriijingu
ディープブリージング<br>diipu buriijingu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Defender
|Defender
|Défenseur
|Défenseur
Line 9,952: Line 10,374:
ディフェンダー <br>difendaa
ディフェンダー <br>difendaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Desperate Flourish
|Pirouette désespérée
|Verzweifelte Polka
|
D.フラリッシュ<br>D. furarisshu

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Devotion
|Devotion
|Dévotion
|Dévotion
Line 9,959: Line 10,388:
デヴォーション<br>devooshon
デヴォーション<br>devooshon


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Diabolic Eye
|Diabolic Eye
|Œil diabolique
|Œil diabolique
Line 9,966: Line 10,395:
ディアボリクアイ<br>diaboriku ai
ディアボリクアイ<br>diaboriku ai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Diffusion
|Diffusion
|
|
Line 9,973: Line 10,402:
ディフュージョン<br>difyuushon
ディフュージョン<br>difyuushon


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Divine Seal
|Divine Seal
|Sceau divin
|Sceau divin
Line 9,980: Line 10,409:
女神の印 <br>megamino in
女神の印 <br>megamino in


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Goddess's Seal"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Goddess's Seal"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Divine Waltz
|Valse divine
|Walzer der Göttin
|
ディバインワルツ<br>dibain warutsu

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dodge
|Dodge
|Esquive +
|Esquive +
Line 9,990: Line 10,426:
回避 <br>kaihi
回避 <br>kaihi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Double-Up
|Double-Up
|Surenchère
|Surenchère
Line 9,997: Line 10,433:
ダブルアップ <br>daburu appu
ダブルアップ <br>daburu appu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Drachen Roll
|Drachen Roll
|Jet du drachen
|Jet du drachen
Line 10,004: Line 10,440:
ドラケンロール <br>doraken rooru
ドラケンロール <br>doraken rooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Drain Samba
|Samba Spoliation
|Vampir-Samba
|
ドレインサンバ<br>dorein sanba

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Eagle Eye Shot
|Eagle Eye Shot
|Œil d'aigle
|Œil d'aigle
Line 10,011: Line 10,454:
イーグルアイ <br>iiguru ai
イーグルアイ <br>iiguru ai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Earth Shot
|Earth Shot
|Tir de terre
|Tir de terre
Line 10,018: Line 10,461:
アースショット <br>aasu shotto
アースショット <br>aasu shotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ebullience
|Ebullition
|Ultima ratio
|
気炎万丈の章<br>kienbajounoshou

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Elemental Seal
|Elemental Seal
|Sceau élémentaire
|Sceau élémentaire
Line 10,025: Line 10,475:
精霊の印 <br>seirei no in
精霊の印 <br>seirei no in


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Evoker's Roll
|Evoker's Roll
|Jet de l'adjurateur
|Jet de l'adjurateur
Line 10,032: Line 10,482:
エボカーズロール <br>ebokaazu rooru
エボカーズロール <br>ebokaazu rooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Familiar
|Familiar
|Dressage
|Dressage
Line 10,039: Line 10,489:
使い魔 <br>tsukaima
使い魔 <br>tsukaima


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fealty
|Fealty
|Fidélité
|Fidélité
Line 10,046: Line 10,496:
フィールティ<br>fiiruti
フィールティ<br>fiiruti


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Feint
|Feint
|Feinte
|Feinte
Line 10,053: Line 10,503:
フェイント<br>feinto
フェイント<br>feinto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Feral Howl
|Feral Howl
|Hurlement sauvage
|Hurlement sauvage
Line 10,060: Line 10,510:
フェラルハウル<br>feraru hauru
フェラルハウル<br>feraru hauru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fighter's Roll
|Fighter's Roll
|Jet combattant
|Jet combattant
Line 10,067: Line 10,517:
ファイターズロール <br>faitaazu rooru
ファイターズロール <br>faitaazu rooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fire Shot
|Fire Shot
|Tir de feu
|Tir de feu
Line 10,074: Line 10,524:
ファイアショット <br>faia shotto
ファイアショット <br>faia shotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Flashy Shot
|Flashy Shot
|Tir flagrant
|Tir flagrant
Line 10,081: Line 10,531:
フラッシーショット<br>furasshii shotto
フラッシーショット<br>furasshii shotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Flee
|Flee
|Fuite
|Fuite
Line 10,088: Line 10,538:
とんずら <br>tonzura
とんずら <br>tonzura


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Flourishes
|Pirouettes
|Polka-Rhythmen
|
フラリッシュ<br>furarisshu

|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' It's somewhat amusing to note that Flourishes are called Pirouettes in French and Polkas in German, while in German, "Pirouette" is reserved for the Quickstep Ability.

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Focus
|Focus
|Précision
|Précision
Line 10,095: Line 10,555:
集中 <br>shuuchuu
集中 <br>shuuchuu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fold
|Fold
|
|
Line 10,102: Line 10,562:
フォールド<br>foorudo
フォールド<br>foorudo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Formless Strikes
|Formless Strikes
|Coups informes
|Coups informes
Line 10,109: Line 10,569:
無想無念<br>musoumunen
無想無念<br>musoumunen


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "being free from all distracting thoughts".
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "being free from all distracting thoughts".


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Gallant's Roll
|Gallant's Roll
|Jet du preux
|Jet du preux
Line 10,119: Line 10,579:
ガランツロール <br>garantsu rooru
ガランツロール <br>garantsu rooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Gauge
|Gauge
|Evaluation
|Evaluation
Line 10,126: Line 10,586:
みやぶる <br>miyaburu
みやぶる <br>miyaburu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hasso
|Hasso
|Hasso
|Hasso
Line 10,133: Line 10,593:
八双<br>hassou
八双<br>hassou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Haste Samba
|Samba Hâte
|Kraken-Samba
|
ヘイストサンバ<br>heisuto sanba

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Healer's Roll
|Healer's Roll
|Jet du guérisseur
|Jet du guérisseur
Line 10,140: Line 10,607:
ヒーラーズロール <br>hiiraazu rooru
ヒーラーズロール <br>hiiraazu rooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Healing Waltz
|Valse curative
|Kur-Walzer
|
ヒーリングワルツ<br>hiiringu warutsu

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hide
|Hide
|Dissimulation
|Dissimulation
Line 10,147: Line 10,621:
かくれる <br>kakureru
かくれる <br>kakureru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|High Jump
|High Jump
|Saut aérien
|Saut aérien
Line 10,154: Line 10,628:
ハイジャンプ <br>hai janpu
ハイジャンプ <br>hai janpu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Holy Circle
|Holy Circle
|Cercle sacré
|Cercle sacré
Line 10,161: Line 10,635:
ホーリーサークル <br>hoorii saakuru
ホーリーサークル <br>hoorii saakuru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hundred Fists
|Hundred Fists
|Cent poings
|Cent poings
Line 10,168: Line 10,642:
百烈拳 <br>hyakuretsuken
百烈拳 <br>hyakuretsuken


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hunter's Roll
|Hunter's Roll
|Jet du chasseur
|Jet du chasseur
Line 10,175: Line 10,649:
ハンターズロール <br>hantaazu rooru
ハンターズロール <br>hantaazu rooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ice Shot
|Ice Shot
|Tir de glace
|Tir de glace
Line 10,182: Line 10,656:
アイスショット <br>aisu shotto
アイスショット <br>aisu shotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Invincible
|Invincible
|Invincible
|Invincible
Line 10,189: Line 10,663:
インビンシブル <br>inbinshiburu
インビンシブル <br>inbinshiburu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Jigs
|Gigues
|Tango-Rhythmen
|
ジグモード<br>jigu moodo

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Jump
|Jump
|Saut
|Saut
Line 10,196: Line 10,677:
ジャンプ <br>janpu
ジャンプ <br>janpu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Killer Instinct
|Killer Instinct
|Instinct de tueur
|Instinct de tueur
Line 10,203: Line 10,684:
K.インスティンクト<br>K. insutinkuto
K.インスティンクト<br>K. insutinkuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Last Resort
|Last Resort
|Dernier recours
|Dernier recours
Line 10,210: Line 10,691:
ラストリゾート <br>rasuto rizooto
ラストリゾート <br>rasuto rizooto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Light Arts
|Grimoire blanc
|Weißes Grimoire
|
白のグリモア<br>shirono gurimoa

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Light Shot
|Light Shot
|Tir de lumière
|Tir de lumière
Line 10,217: Line 10,705:
ライトショット <br>raito shotto
ライトショット <br>raito shotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Magus's Roll
|Magus's Roll
|Jet du mage
|Jet du mage
Line 10,224: Line 10,712:
メガスズロール <br>megasuzu rooru
メガスズロール <br>megasuzu rooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Manafont
|Manafont
|Source de Mana
|Source de Mana
Line 10,231: Line 10,719:
魔力の泉 <br>maryoku no izumi
魔力の泉 <br>maryoku no izumi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Fountain of Magical Power"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Fountain of Magical Power"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Manifestation
|Manifestation
|Summum malum
|
精霊光来の章<br>shouryoukourainoshou

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mantra
|Mantra
|Mantra
|Mantra
Line 10,241: Line 10,736:
マントラ<br>mantora
マントラ<br>mantora


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Martyr
|Martyr
|Martyr
|Martyr
Line 10,248: Line 10,743:
マーター<br>maataa
マーター<br>maataa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Meditate
|Meditate
|Méditation
|Méditation
Line 10,255: Line 10,750:
黙想 <br>mokusou
黙想 <br>mokusou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Meikyo Shisui
|Meikyo Shisui
|Meikyo Shisui
|Meikyo Shisui
Line 10,262: Line 10,757:
明鏡止水 <br>meikyo shisui
明鏡止水 <br>meikyo shisui


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' A rough translation of this Japanese phrase could be "Clear and serene, as a polished mirror and still water." It is an old Japanese phrase that reflects a "nirvana" like state of mental purity and clarity.
|colspan="4"|'''Notes:''' A rough translation of this Japanese phrase could be "Clear and serene, as a polished mirror and still water." It is an old Japanese phrase that reflects a "nirvana" like state of mental purity and clarity.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mighty Strikes
|Mighty Strikes
|Destro-frappes
|Destro-frappes
Line 10,272: Line 10,767:
マイティストライク <br>maitii sutoraiku
マイティストライク <br>maitii sutoraiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mijin Gakure
|Mijin Gakure
|Mijin Gakure
|Mijin Gakure
Line 10,279: Line 10,774:
微塵がくれ <br>mijin gakure
微塵がくれ <br>mijin gakure


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Mijin" translates to atom or atomic. "Gakure" was given a rough translation of "to bring to an end." Therefore, "Mijin Gakure" might be thought of as "atomic explosion." "blow up to itty bitty pieces"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Mijin" translates to atom or atomic. "Gakure" was given a rough translation of "to bring to an end." Therefore, "Mijin Gakure" might be thought of as "atomic explosion." "blow up to itty bitty pieces"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Modus Veritas
|Modus veritas
|Vae victis
|
以逸待労の計<br>iitsutairou no kei

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Monk's Roll
|Monk's Roll
|Jet du moine
|Jet du moine
Line 10,289: Line 10,791:
モンクスロール <br>monkuzu rooru
モンクスロール <br>monkuzu rooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mug
|Mug
|Rapine
|Rapine
Line 10,296: Line 10,798:
かすめとる <br>kasumetoru
かすめとる <br>kasumetoru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Nightingale
|Nightingale
|Rossignol
|Rossignol
Line 10,303: Line 10,805:
ナイチンゲール<br>naichingeeru
ナイチンゲール<br>naichingeeru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ninja Roll
|Ninja Roll
|Jet du ninja
|Jet du ninja
Line 10,310: Line 10,812:
ニンジャロール <br>ninja rooru
ニンジャロール <br>ninja rooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Overdrive
|Overdrive
|Suractivité
|Suractivité
Line 10,317: Line 10,819:
オーバードライヴ <br>oobaa doraivu
オーバードライヴ <br>oobaa doraivu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Parsimony
|Parcimonie
|Ex nihilo
|
勤倹小心の章<br>kinkenshoushinnoshou

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Penury
|Modestie
|Ex Deo
|
簡素清貧の章<br>kansoseihinnoshou

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Perfect Dodge
|Perfect Dodge
|Esquive absolute
|Esquive absolute
Line 10,324: Line 10,840:
絶対回避 <br>zettai kaihi
絶対回避 <br>zettai kaihi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Absolute Evasion"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Absolute Evasion"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Phantom Roll
|Phantom Roll
|Jet fantôme
|Jet fantôme
Line 10,334: Line 10,850:
ファントムロール <br>fantomu rooru
ファントムロール <br>fantomu rooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Provoke
|Provoke
|Provocation
|Provocation
Line 10,341: Line 10,857:
挑発 <br>chouhatsu
挑発 <br>chouhatsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Puppet Roll
|Puppet Roll
|Jet du pantin
|Jet du pantin
Line 10,348: Line 10,864:
パペットロール <br>papetto rooru
パペットロール <br>papetto rooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Quick Draw
|Quick Draw
|Tirage vif
|Tirage vif
Line 10,355: Line 10,871:
クイックドロー <br>kuikku doroo
クイックドロー <br>kuikku doroo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Quickstep
|Pas de deux
|Pirouette
|
クイックステップ<br>kuikku suteppu

|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' It's somewhat amusing to note that Flourishes are called Pirouettes in French and Polkas in German, while in German, "Pirouette" is reserved for the Quickstep Ability.

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rampart
|Rampart
|Rempart
|Rempart
Line 10,362: Line 10,888:
ランパート <br>ranpaato
ランパート <br>ranpaato


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Random Deal
|Random Deal
|Tirage aléatoire
|Tirage aléatoire
Line 10,369: Line 10,895:
ランダムディール <br>randamu diiru
ランダムディール <br>randamu diiru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rapture
|Fougue
|Fiat lux
|
意気昂然の章<br>ikikouzennoshou

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Repair
|Repair
|Réparation
|Réparation
Line 10,376: Line 10,909:
リペアー <br>ripeaa
リペアー <br>ripeaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Reverse Flourish
|Pirouette inversée
|Pfiffige Polka
|
R.フラリッシュ<br>R. furarisshu

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Reward
|Reward
|Récompense
|Récompense
Line 10,383: Line 10,923:
いたわる <br>itawaru
いたわる <br>itawaru


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' In Japanese, this phrase carries a connotation of feeding a pet, pitying a pet, or rewarding a lesser creature for doing as it's supposed to. As such, "Reward" should not be used when asking for assistance, as the results are often off-putting or even insulting to Japanese players who have not adapted to the English-speaking playerbase's misuse of this. Square introduced "Reward:" (note the colon) under the Trade category to alleviate this problem. "You can have this" is also acceptable, but please avoid this one.
|colspan="4"|'''Notes:''' In Japanese, this phrase carries a connotation of feeding a pet, pitying a pet, or rewarding a lesser creature for doing as it's supposed to. As such, "Reward" should not be used when asking for assistance, as the results are often off-putting or even insulting to Japanese players who have not adapted to the English-speaking playerbase's misuse of this. Square introduced "Reward:" (note the colon) under the Trade category to alleviate this problem. "You can have this" is also acceptable, but please avoid this one.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rogue's Roll
|Rogue's Roll
|Jet du brigand
|Jet du brigand
Line 10,393: Line 10,933:
ローグズロール <br>rooguzu rooru
ローグズロール <br>rooguzu rooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Role Reversal
|Role Reversal
|
|
Line 10,400: Line 10,940:
黒衣チェンジ<br>kokui chenji
黒衣チェンジ<br>kokui chenji


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sambas
|Sambas
|Samba-Rhythmen
|
サンバモード<br>sanba moodo

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Samurai Roll
|Samurai Roll
|Jet du samouraï
|Jet du samouraï
Line 10,407: Line 10,954:
サムライロール <br>samurai rooru
サムライロール <br>samurai rooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sange
|Sange
|Sange
|Sange
Line 10,414: Line 10,961:
散華<br>sange
散華<br>sange


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Translates in Japanese to "Dying a glorious death"
|colspan="4"|'''Notes:''' Translates in Japanese to "Dying a glorious death"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Scavenge
|Scavenge
|Fouille
|Fouille
Line 10,424: Line 10,971:
スカベンジ <br>sukabenji
スカベンジ <br>sukabenji


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Seigan
|Seigan
|Seigan
|Seigan
Line 10,431: Line 10,978:
星眼<br>seigan
星眼<br>seigan


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Translates in Japanese to "Star-Eye"
|colspan="4"|'''Notes:''' Translates in Japanese to "Star-Eye"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sentinel
|Sentinel
|Sentinelle
|Sentinelle
Line 10,441: Line 10,988:
センチネル <br>senchineru
センチネル <br>senchineru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shadowbind
|Shadowbind
|Entrave d'ombre
|Entrave d'ombre
Line 10,448: Line 10,995:
影縫い<br>kage nui
影縫い<br>kage nui


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "shadow sewing"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "shadow sewing"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sharpshot
|Sharpshot
|Visée
|Visée
Line 10,458: Line 11,005:
狙い撃ち <br>neraiuchi
狙い撃ち <br>neraiuchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "sniping"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "sniping"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shield Bash
|Shield Bash
|Coup du bouclier
|Coup du bouclier
Line 10,468: Line 11,015:
シールドバッシュ <br>shiirudo basshu
シールドバッシュ <br>shiirudo basshu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shikikoyo
|Shikikoyo
|Shikikoyo
|Shikikoyo
Line 10,475: Line 11,022:
士気昂揚<br>shikikouyou
士気昂揚<br>shikikouyou


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Morale Enhancement"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Morale Enhancement"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Snake Eye
|Snake Eye
|
|
Line 10,485: Line 11,032:
スネークアイ<br>suneeku ai
スネークアイ<br>suneeku ai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sneak Attack
|Sneak Attack
|Attaque furtive
|Attaque furtive
Line 10,492: Line 11,039:
不意打ち <br>fuiuchi
不意打ち <br>fuiuchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "fui" from this Japanese phrase is often combined with "dama" from Trick Attack to create the Japanese reference to SATA, "fuidama." The literal meaning is "unexpected attack".
|colspan="4"|'''Notes:''' "fui" from this Japanese phrase is often combined with "dama" from Trick Attack to create the Japanese reference to SATA, "fuidama." The literal meaning is "unexpected attack".


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Souleater
|Souleater
|Noirceur
|Noirceur
Line 10,502: Line 11,049:
暗黒 <br>ankoku
暗黒 <br>ankoku


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Literaly 'Darkness' in Japanese. Souleater is usually tabbed by Japanese to refer to Dark Knight, because Dark Knight is 暗黒騎士(ankokukishi) and they use 暗(an) or 暗黒(ankoku) for it in short.
|colspan="4"|'''Notes:''' Literaly 'Darkness' in Japanese. Souleater is usually tabbed by Japanese to refer to Dark Knight, because Dark Knight is 暗黒騎士(ankokukishi) and they use 暗(an) or 暗黒(ankoku) for it in short.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Soul Voice
|Soul Voice
|Voix de l'âme
|Voix de l'âme
Line 10,512: Line 11,059:
ソウルボイス <br>souru boisu
ソウルボイス <br>souru boisu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Spectral Jig
|Gigue spectrale
|Geister-Tango
|
スペクトラルジグ<br>supekutoraru jigu

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Spirit Link
|Spirit Link
|Lien spirituel
|Lien spirituel
Line 10,519: Line 11,073:
スピリットリンク <br>sopiritto rinku
スピリットリンク <br>sopiritto rinku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Spirit Surge
|Spirit Surge
|Souffle d'esprit
|Souffle d'esprit
Line 10,526: Line 11,080:
竜剣 <br>ryuuken
竜剣 <br>ryuuken


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Dragon Sword"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Dragon Sword"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Steal
|Steal
|Vol
|Vol
Line 10,536: Line 11,090:
ぬすむ <br>nusumu
ぬすむ <br>nusumu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Steps
|Pas
|Tanzschritte
|
ステップ<br>suteppu

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Stealth Shot
|Stealth Shot
|Tir furtif
|Tir furtif
Line 10,543: Line 11,104:
ステルスショット<br>suterusu shotto
ステルスショット<br>suterusu shotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Strategems
|Stratagèmes
|Schultz' Kriegslisten
|
戦術魔道書<br>senjutsumadousho

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Stutter Step
|Pas chassé
|Schuhplattler
|
スタッターステップ<br>sutattaa suteppu

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Super Climb
|Super Climb
|Super grimpeur
|Super grimpeur
Line 10,550: Line 11,125:
スーパークライム <br>suupaa kuraimu
スーパークライム <br>suupaa kuraimu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Super Jump
|Super Jump
|Super saut
|Super saut
Line 10,557: Line 11,132:
スーパージャンプ <br>suupaa janpu
スーパージャンプ <br>suupaa janpu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tabula Rasa
|Tabula rasa
|Tabula rasa
|
連環計<br>rentamakikei

|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Tabula Rasa" is a Latin phrase meaning "clean slate." It refers to a theory that humans are born with no innate knowledge, allowing their environment and education to fully dictate their personality, behavior, and intelligence. [http://en.wikipedia.org/wiki/Tabula_rasa Source]

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tame
|Tame
|Amadouer
|Amadouer
Line 10,564: Line 11,149:
なだめる <br>nadameru
なだめる <br>nadameru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Trance
|Transe
|Trance
|
トランス<br>toransu

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Third Eye
|Third Eye
|Troisième œil
|Troisième œil
Line 10,571: Line 11,163:
心眼 <br>shingan
心眼 <br>shingan


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Heart's eye"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Heart's eye"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Thunder Shot
|Thunder Shot
|Tir de foudre
|Tir de foudre
Line 10,581: Line 11,173:
サンダーショット <br>sandaa shotto
サンダーショット <br>sandaa shotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tomahawk
|Tomahawk
|Tomahawk
|Tomahawk
Line 10,588: Line 11,180:
トマホーク<br>tomahooku
トマホーク<br>tomahooku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Trick Attack
|Trick Attack
|Attaque sournoise
|Attaque sournoise
Line 10,595: Line 11,187:
だまし討ち <br>damashiuchi
だまし討ち <br>damashiuchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "dama" from this phrase is often combined with "fui" from Sneak Attack to create the Japanese reference to SATA, "fuidama." The literal meaning is "deceiving attack".
|colspan="4"|'''Notes:''' "dama" from this phrase is often combined with "fui" from Sneak Attack to create the Japanese reference to SATA, "fuidama." The literal meaning is "deceiving attack".


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Troubadour
|Troubadour
|Troubadour
|Troubadour
Line 10,605: Line 11,197:
トルバドゥール<br>torubaduuru
トルバドゥール<br>torubaduuru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Unlimited Shot
|Unlimited Shot
|Tirs illimités
|Tirs illimités
Line 10,612: Line 11,204:
エンドレスショット <br>endoresu shotto
エンドレスショット <br>endoresu shotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Endless Shot"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Endless Shot"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Velocity Shot
|Tir véloce
|Schnell-Lader
|
ベロシティショット<br>beroshiti shotto

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ventriloquy
|Ventriloquy
|
|
Line 10,622: Line 11,221:
腹話術<br>fukuwajutsu
腹話術<br>fukuwajutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Violent Flourish
|Pirouette violente
|Brutale Polka
|
V.フラリッシュ<br>V. furarisshu

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Waltzes
|Valses
|Walzer-Rhythmen
|
ワルツモード<br>warutsu moodo

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Warcry
|Warcry
|Cri de guerre
|Cri de guerre
Line 10,629: Line 11,242:
ウォークライ <br>wookurai
ウォークライ <br>wookurai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Warding Circle
|Warding Circle
|Cercle protecteur
|Cercle protecteur
Line 10,636: Line 11,249:
護摩の守護円 <br>gomano shugoen
護摩の守護円 <br>gomano shugoen


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Warlock's Roll
|Warlock's Roll
|Jet enchanteur
|Jet enchanteur
Line 10,643: Line 11,256:
ワーロックスロール <br>waarokkusu rooru
ワーロックスロール <br>waarokkusu rooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Warrior's Charge
|Warrior's Charge
|Charge du guerrier
|Charge du guerrier
Line 10,650: Line 11,263:
ウォリアーチャージ<br>woriaa chaaji
ウォリアーチャージ<br>woriaa chaaji


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Water Shot
|Water Shot
|Tir d'eau
|Tir d'eau
Line 10,657: Line 11,270:
ウォータショット <br>woota shotto
ウォータショット <br>woota shotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Weapon Bash
|Weapon Bash
|Frappe paralysante
|Frappe paralysante
Line 10,664: Line 11,277:
ウェポンバッシュ <br>wepon basshu
ウェポンバッシュ <br>wepon basshu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Wild Card
|Wild Card
|Joker
|Joker
Line 10,671: Line 11,284:
ワイルドカード <br>wairudo kaado
ワイルドカード <br>wairudo kaado


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Wild Flourish
|Pirouette enchaînée
|Wilde Polka
|
W.フラリッシュ<br>W. furarisshu

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Wind Shot
|Wind Shot
|Tir de vent
|Tir de vent
Line 10,678: Line 11,298:
ウィンドショット <br>windo shotto
ウィンドショット <br>windo shotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Wizard's Roll
|Wizard's Roll
|Jet du sorcier
|Jet du sorcier
Line 10,685: Line 11,305:
ウィザーズロール<br>wizaazu rooru
ウィザーズロール<br>wizaazu rooru


|}
|}
|}


===Job Traits/Caractéristiques job/Jobmerkmale/ジョブ特性===
===Job Traits/Caractéristiques job/Jobmerkmale/ジョブ特性===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Accuracy Bonus
|Accuracy Bonus
|Bonus précision
|Bonus précision
Line 10,702: Line 11,325:
物理命中率アップ <br>butsuri meichuu ritsu "appu"
物理命中率アップ <br>butsuri meichuu ritsu "appu"


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Physical accuracy rate up"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Physical accuracy rate up"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Aggressive Aim
|Aggressive Aim
|Visée agressive
|Visée agressive
Line 10,712: Line 11,335:
アグレシブエイム<br>agureshibu eimu
アグレシブエイム<br>agureshibu eimu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Alertness
|Alertness
|Vigilance
|Vigilance
Line 10,719: Line 11,342:
警戒 <br>keikai
警戒 <br>keikai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ambush
|Ambush
|Embuscade
|Embuscade
Line 10,726: Line 11,349:
アンブッシュ<br>anbusshu
アンブッシュ<br>anbusshu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Amorph Killer
|Amorph Killer
|Tueur d'amorphes
|Tueur d'amorphes
Line 10,733: Line 11,356:
アモルフキラー <br>amorufu kiraa
アモルフキラー <br>amorufu kiraa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Aquan Killer
|Aquan Killer
|Tueur d'aquans
|Tueur d'aquans
Line 10,740: Line 11,363:
アクアンキラー <br>akuan kiraa
アクアンキラー <br>akuan kiraa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Arcana Killer
|Arcana Killer
|Tueur d'arcanas
|Tueur d'arcanas
Line 10,747: Line 11,370:
アルカナキラー <br>arukana kiraa
アルカナキラー <br>arukana kiraa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Assassin
|Assassin
|Assassin
|Assassin
Line 10,754: Line 11,377:
アサシン <br>asashin
アサシン <br>asashin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Assimilation
|Assimilation
|
|
Line 10,761: Line 11,384:
アシミレーション<br>ashimireeshon
アシミレーション<br>ashimireeshon


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Attack Bonus
|Attack Bonus
|Bonus attaque
|Bonus attaque
Line 10,768: Line 11,391:
物理攻撃力アップ <br>butsuri kougeki ryoku "appu"
物理攻撃力アップ <br>butsuri kougeki ryoku "appu"


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Physical attack power up"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Physical attack power up"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Aura Steal
|Aura Steal
|Vol d'aura
|Vol d'aura
Line 10,778: Line 11,401:
オーラスティール<br>oora sutiiru
オーラスティール<br>oora sutiiru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Auto Refresh
|Auto Refresh
|Auto-recharge
|Auto-recharge
Line 10,785: Line 11,408:
オートリフレシュ <br>ooto rifureshu
オートリフレシュ <br>ooto rifureshu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Auto Regen
|Auto Regen
|Auto-récup
|Auto-récup
Line 10,792: Line 11,415:
オートリジェネ <br>ooto rijene
オートリジェネ <br>ooto rijene


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Beast Affinity
|Beast Affinity
|Ami des bêtes
|Ami des bêtes
Line 10,799: Line 11,422:
ビーストアフニティ<br>biisuto afuniti
ビーストアフニティ<br>biisuto afuniti


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Beast Healer
|Beast Healer
|Vétérinaire
|Vétérinaire
Line 10,806: Line 11,429:
ビーストヒーラー<br>biisuto hiiraa
ビーストヒーラー<br>biisuto hiiraa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Beast Killer
|Beast Killer
|Tueur de bêtes
|Tueur de bêtes
Line 10,813: Line 11,436:
ビーストキラー <br>biisuto kiraa
ビーストキラー <br>biisuto kiraa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bird Killer
|Bird Killer
|Tueur d'oiseaux
|Tueur d'oiseaux
Line 10,820: Line 11,443:
バードキラー <br>baado kiraa
バードキラー <br>baado kiraa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Clear Mind
|Clear Mind
|Esprit clair
|Esprit clair
Line 10,827: Line 11,450:
クリアマインド <br>kuria maindo
クリアマインド <br>kuria maindo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Conserve MP
|Conserve MP
|Economie MP
|Economie MP
Line 10,834: Line 11,457:
コンサーブMP <br>konsaabu MP
コンサーブMP <br>konsaabu MP


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Counter
|Counter
|Riposte
|Riposte
Line 10,841: Line 11,464:
カウンター <br>kauntaa
カウンター <br>kauntaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Defense Bonus
|Defense Bonus
|Bonus défense
|Bonus défense
Line 10,848: Line 11,471:
物理防御力アップ <br>butsuri bougyo ryoku "appu"
物理防御力アップ <br>butsuri bougyo ryoku "appu"


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Physical defense power up"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Physical defense power up"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Demon Killer
|Demon Killer
|Tueur de démons
|Tueur de démons
Line 10,858: Line 11,481:
デーモンキラー <br>deemon kiraa
デーモンキラー <br>deemon kiraa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Desperate Blows
|Desperate Blows
|Coups désespérés
|Coups désespérés
Line 10,865: Line 11,488:
デスペレートブロー<br>desupereeto buroo
デスペレートブロー<br>desupereeto buroo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Divine Veil
|Divine Veil
|Voile divin
|Voile divin
Line 10,872: Line 11,495:
女神の慈悲 <br>megami no jihi
女神の慈悲 <br>megami no jihi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Goddess's Mercy"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Goddess's Mercy"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Double Attack
|Double Attack
|Double attaque
|Double attaque
Line 10,882: Line 11,505:
ダブルアタック <br>daburu atakku
ダブルアタック <br>daburu atakku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dragon Killer
|Dragon Killer
|Tueur de dragons
|Tueur de dragons
Line 10,889: Line 11,512:
ドラゴンキラー <br>doragon kiraa
ドラゴンキラー <br>doragon kiraa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dual Wield
|Dual Wield
|Deux armes
|Deux armes
Line 10,896: Line 11,519:
二刀流 <br>nitouryuu
二刀流 <br>nitouryuu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally means "Two sword style." French- Literally, simply "Two weapons."
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally means "Two sword style." French- Literally, simply "Two weapons."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Empathy
|Empathy
|Empathie
|Empathie
Line 10,906: Line 11,529:
エンパシー<br>enpashii
エンパシー<br>enpashii


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Enchainment
|Enchainment
|
|
Line 10,913: Line 11,536:
エンチェーンメント<br>encheenmento
エンチェーンメント<br>encheenmento


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Evasion Bonus
|Evasion Bonus
|Bonus esquive
|Bonus esquive
Line 10,920: Line 11,543:
物理回避率アップ <br>butsuri kaihi ritsu "appu"
物理回避率アップ <br>butsuri kaihi ritsu "appu"


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Physical evasion rate up"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Physical evasion rate up"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fast Cast
|Fast Cast
|Rapido-magie
|Rapido-magie
Line 10,930: Line 11,553:
ファストキャスト <br>fasuto kyasuto
ファストキャスト <br>fasuto kyasuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fine-Tuning
|Fine-Tuning
|
|
Line 10,937: Line 11,560:
微調整<br>bichousei
微調整<br>bichousei


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Gilfinder
|Gilfinder
|Gils plus
|Gils plus
Line 10,944: Line 11,567:
ギルスティール <br>girusutiiru
ギルスティール <br>girusutiiru


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' The Japanese text of this item is "Gilsteal"
|colspan="4"|'''Notes:''' The Japanese text of this item is "Gilsteal"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Guardian
|Guardian
|Gardien
|Gardien
Line 10,954: Line 11,577:
ガーディアン<br>gaadian
ガーディアン<br>gaadian


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ikishoten
|Ikishoten
|Ikishoten
|Ikishoten
Line 10,961: Line 11,584:
意気衝天<br>ikishouten
意気衝天<br>ikishouten


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Translates in Japanese to "High Spirits"
|colspan="4"|'''Notes:''' Translates in Japanese to "High Spirits"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Invigorate
|Invigorate
|Tonifiant
|Tonifiant
Line 10,971: Line 11,594:
練気<br>renki
練気<br>renki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Iron Will
|Iron Will
|Volonté de fer
|Volonté de fer
Line 10,978: Line 11,601:
アイアンウィル<br>aian wiru
アイアンウィル<br>aian wiru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Kick Attacks
|Kick Attacks
|Coups de pied
|Coups de pied
Line 10,985: Line 11,608:
蹴撃 <br>shuugeki
蹴撃 <br>shuugeki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Lizard Killer
|Lizard Killer
|Tueur de lézards
|Tueur de lézards
Line 10,992: Line 11,615:
リザードキラー <br>rizaado kiraa
リザードキラー <br>rizaado kiraa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Loaded Deck
|Loaded Deck
|
|
Line 10,999: Line 11,622:
ローデッドデッキ<br>roodeddo dekki
ローデッドデッキ<br>roodeddo dekki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Magic Atk. Bonus
|Magic Atk. Bonus
|Bonus attaque magique
|Bonus attaque magique
Line 11,006: Line 11,629:
魔法攻撃力アップ <br>mahou kougeki ryoku "appu"
魔法攻撃力アップ <br>mahou kougeki ryoku "appu"


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Magic attack power up"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Magic attack power up"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Magic Def. Bonus
|Magic Def. Bonus
|Bonus défense magique
|Bonus défense magique
Line 11,016: Line 11,639:
魔法防御力アップ <br>mahou bougyoryoku "appu"
魔法防御力アップ <br>mahou bougyoryoku "appu"


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Magic defense power up"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Magic defense power up"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Martial Arts
|Martial Arts
|Arts martiaux
|Arts martiaux
Line 11,026: Line 11,649:
マーシャルアーツ <br>maasharu aatsu
マーシャルアーツ <br>maasharu aatsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Max HP Boost
|Max HP Boost
|HP maximum augmenté
|HP maximum augmenté
Line 11,033: Line 11,656:
HPmaxアップ <br>HPmax "appu"
HPmaxアップ <br>HPmax "appu"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Max MP Boost
|Max MP Boost
|MP maximum augmenté
|MP maximum augmenté
Line 11,040: Line 11,663:
MPmaxアップ <br>MPmax "appu"
MPmaxアップ <br>MPmax "appu"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Muted Soul
|Muted Soul
|Ame silencieuse
|Ame silencieuse
Line 11,047: Line 11,670:
ミューテッドソウル<br>myuuteddo souru
ミューテッドソウル<br>myuuteddo souru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ninja Tool Expertise
|Ninja Tool Expertise
|Expert outils ninja
|Expert outils ninja
Line 11,054: Line 11,677:
忍具の知識<br>ninguno chishiki
忍具の知識<br>ninguno chishiki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Optimization
|Optimization
|
|
Line 11,061: Line 11,684:
最適化<br>saitekika
最適化<br>saitekika


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Penance
|Penance
|Pénitence
|Pénitence
Line 11,068: Line 11,691:
発剄<br>hatsukei
発剄<br>hatsukei


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Plantoid Killer
|Plantoid Killer
|Tueur de plantoïdes
|Tueur de plantoïdes
Line 11,075: Line 11,698:
プラントイドキラー <br>purantoido kiraa
プラントイドキラー <br>purantoido kiraa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Overwhelm
|Overwhelm
|Face-à-face
|Face-à-face
Line 11,082: Line 11,705:
正正堂堂<br>seiseidoudou
正正堂堂<br>seiseidoudou


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Fair and Square"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Fair and Square"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rapid Shot
|Rapid Shot
|Tir rapide
|Tir rapide
Line 11,092: Line 11,715:
ラピッドショット <br>rapiddo shotto
ラピッドショット <br>rapiddo shotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Recycle
|Recycle
|Recyclage
|Recyclage
Line 11,099: Line 11,722:
リサイクル<br>risaikuru
リサイクル<br>risaikuru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Resist Bind
|Resist Bind
|Résiste Entrave
|Résiste Entrave
Line 11,106: Line 11,729:
レジストバインド <br>rejisuto baindo
レジストバインド <br>rejisuto baindo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Resist Blind
|Resist Blind
|Résiste Cécité
|Résiste Cécité
Line 11,113: Line 11,736:
レジストブライン <br>rejisuto burain
レジストブライン <br>rejisuto burain


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Resist Charm
|Resist Charm
|Résiste Charme
|Résiste Charme
Line 11,120: Line 11,743:
レジストチャーム <br>rejisuto chaamu
レジストチャーム <br>rejisuto chaamu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Resist Curse
|Resist Curse
|Résiste Maléfice
|Résiste Maléfice
Line 11,127: Line 11,750:
レジストカーズ <br>rejisuto kaazu
レジストカーズ <br>rejisuto kaazu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Resist Gravity
|Resist Gravity
|Résiste Pesanteur
|Résiste Pesanteur
Line 11,134: Line 11,757:
レジストグラビティ <br>rejisuto gurabitii
レジストグラビティ <br>rejisuto gurabitii


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Resist Paralyze
|Resist Paralyze
|Résiste Paralysie
|Résiste Paralysie
Line 11,141: Line 11,764:
レジストパライズ <br>rejisuto paraizu
レジストパライズ <br>rejisuto paraizu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Resist Petrify
|Resist Petrify
|Résiste Pétrification
|Résiste Pétrification
Line 11,148: Line 11,771:
レジストペトリ <br>rejisuto petora
レジストペトリ <br>rejisuto petora


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Resist Poison
|Resist Poison
|Résiste Poison
|Résiste Poison
Line 11,155: Line 11,778:
レジストポイズン <br>rejisuto poizun
レジストポイズン <br>rejisuto poizun


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Resist Silence
|Resist Silence
|Résiste Silence
|Résiste Silence
Line 11,162: Line 11,785:
レジストサイレス <br>rejisuto sairesu
レジストサイレス <br>rejisuto sairesu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Resist Sleep
|Resist Sleep
|Résiste Sommeil
|Résiste Sommeil
Line 11,169: Line 11,792:
レジストスリープ <br>rejisuto suriipu
レジストスリープ <br>rejisuto suriipu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Resist Slow
|Resist Slow
|Résiste Lenteur
|Résiste Lenteur
Line 11,176: Line 11,799:
レジストスロウ <br>rejisuto surou
レジストスロウ <br>rejisuto surou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Resist Stun
|Resist Stun
|Résiste Etourdissement
|Résiste Etourdissement
Line 11,183: Line 11,806:
レジストスタン <br>rejisuto sutan
レジストスタン <br>rejisuto sutan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Resist Virus
|Resist Virus
|Résiste Virus
|Résiste Virus
Line 11,190: Line 11,813:
レジストウィルス <br>rejisuto wirus
レジストウィルス <br>rejisuto wirus


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Savagery
|Savagery
|Sauvagerie
|Sauvagerie
Line 11,197: Line 11,820:
サベッジリ<br>sabejjiri
サベッジリ<br>sabejjiri


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shield Mastery
|Shield Mastery
|Maîtrise bouclier
|Maîtrise bouclier
Line 11,204: Line 11,827:
シールドマスタリー <br>shiirudo masutarii
シールドマスタリー <br>shiirudo masutarii


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Snapshot
|Snapshot
|Tir instantané
|Tir instantané
Line 11,211: Line 11,834:
スナップショット<br>sunappu shotto
スナップショット<br>sunappu shotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Stealth
|Stealth
|Discrétion
|Discrétion
Line 11,218: Line 11,841:
ステルス <br>suterusu
ステルス <br>suterusu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Store TP
|Store TP
|Réserve TP
|Réserve TP
Line 11,225: Line 11,848:
ストアTP <br>sutoa TP
ストアTP <br>sutoa TP


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Strafe
|Strafe
|Bombardement
|Bombardement
Line 11,232: Line 11,855:
ストレイフ<br>sutoreifu
ストレイフ<br>sutoreifu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Subtle Blow
|Subtle Blow
|Coup subtil
|Coup subtil
Line 11,239: Line 11,862:
モクシャ <br>mokusha
モクシャ <br>mokusha


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Treasure Hunter
|Treasure Hunter
|Chasseur de trésor
|Chasseur de trésor
Line 11,246: Line 11,869:
トレジャーハンター <br>torejaa hantaa
トレジャーハンター <br>torejaa hantaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Triple Attack
|Triple Attack
|Triple attaque
|Triple attaque
Line 11,253: Line 11,876:
トリプルアタック <br>toripuru atakku
トリプルアタック <br>toripuru atakku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Undead Killer
|Undead Killer
|Tueur mort-vivant
|Tueur mort-vivant
Line 11,260: Line 11,883:
アンデッドキラー <br>andeddo kiraa
アンデッドキラー <br>andeddo kiraa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Vermin Killer
|Vermin Killer
|Tueur de vermines
|Tueur de vermines
Line 11,267: Line 11,890:
ヴァーミンキラー <br>vaamin kiraa
ヴァーミンキラー <br>vaamin kiraa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Winning Streak
|Winning Streak
|
|
Line 11,274: Line 11,897:
ウィニングストリーク<br>winingu sutoriiku
ウィニングストリーク<br>winingu sutoriiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Zanshin
|Zanshin
|Zanshin
|Zanshin
Line 11,281: Line 11,904:
残心 <br>zanshin
残心 <br>zanshin


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Translates in Japanese to "Follow-through"
|colspan="4"|'''Notes:''' Translates in Japanese to "Follow-through"


|}
|}
|}


===Weapon Skills/Compétences armes/Waffen-Fertigkeiten/ウェポンスキル===
===Weapon Skills/Compétences armes/Waffen-Fertigkeiten/ウェポンスキル===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Arching Arrow
|Arching Arrow
|Flèche courbante
|Flèche courbante
Line 11,301: Line 11,927:
アーチングアロー <br>aachingu aroo
アーチングアロー <br>aachingu aroo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Armor Break
|Armor Break
|Brise-armure
|Brise-armure
Line 11,308: Line 11,934:
アーマーブレイク <br>aamaa bureiku
アーマーブレイク <br>aamaa bureiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Asuran Fists
|Asuran Fists
|Poings Asuran
|Poings Asuran
Line 11,315: Line 11,941:
夢想阿修羅拳 <br>musou ashura ken
夢想阿修羅拳 <br>musou ashura ken


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Vision of Ashura's Fists"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Vision of Ashura's Fists"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Avalanche Axe
|Avalanche Axe
|Hache avalanche
|Hache avalanche
Line 11,325: Line 11,951:
アバランチアクス <br>abaranchi akusu
アバランチアクス <br>abaranchi akusu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Backhand Blow
|Backhand Blow
|Revers de main
|Revers de main
Line 11,332: Line 11,958:
バックハンドブロー <br>bakkuhando buroo
バックハンドブロー <br>bakkuhando buroo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Black Halo
|Black Halo
|Halo noir
|Halo noir
Line 11,339: Line 11,965:
ブラックヘイロー <br>burakku heiro
ブラックヘイロー <br>burakku heiro


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blade: Chi
|Blade: Chi
|Lame : Chi
|Lame : Chi
Line 11,346: Line 11,972:
地 <br>chi
地 <br>chi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Earth"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Earth"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blade: Ei
|Blade: Ei
|Lame : Ei
|Lame : Ei
Line 11,356: Line 11,982:
影<br>ei
影<br>ei


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Shadow"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Shadow"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blade: Jin
|Blade: Jin
|Lame : Jin
|Lame : Jin
Line 11,366: Line 11,992:
迅 <br>jin
迅 <br>jin


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Swift"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Swift"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blade: Ku
|Blade: Ku
|Lame : Ku
|Lame : Ku
Line 11,376: Line 12,002:
空 <br>kuu
空 <br>kuu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Emptiness" or "Sky"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Emptiness" or "Sky"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blade: Retsu
|Blade: Retsu
|Lame : Retsu
|Lame : Retsu
Line 11,386: Line 12,012:
烈 <br>retsu
烈 <br>retsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Intensity"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Intensity"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blade: Rin
|Blade: Rin
|Lame : Rin
|Lame : Rin
Line 11,396: Line 12,022:
臨 <br>rin
臨 <br>rin


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Confront"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Confront"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blade: Teki
|Blade: Teki
|Lame : Teki
|Lame : Teki
Line 11,406: Line 12,032:
滴 <br>teki
滴 <br>teki


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Drop of water"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Drop of water"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blade: Ten
|Blade: Ten
|Lame : Ten
|Lame : Ten
Line 11,416: Line 12,042:
天 <br>ten
天 <br>ten


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Heaven"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Heaven"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blade: To
|Blade: To
|Lame : To
|Lame : To
Line 11,426: Line 12,052:
凍 <br>tou
凍 <br>tou


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Frozen"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Frozen"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blast Arrow
|Blast Arrow
|Flèche explosive
|Flèche explosive
Line 11,436: Line 12,062:
ブラストアロー <br>burasuto aroo
ブラストアロー <br>burasuto aroo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blast Shot
|Blast Shot
|Tir explosif
|Tir explosif
Line 11,443: Line 12,069:
ブラストショット <br>burasuto shotto
ブラストショット <br>burasuto shotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Brainshaker
|Brainshaker
|Choc cervical
|Choc cervical
Line 11,450: Line 12,076:
ブレインシェイカー <br>burein sheikaa
ブレインシェイカー <br>burein sheikaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Burning Blade
|Burning Blade
|Lame ardente
|Lame ardente
Line 11,457: Line 12,083:
バーニングブレード <br>baaningu bureedo
バーニングブレード <br>baaningu bureedo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Calamity
|Calamity
|Calamité
|Calamité
Line 11,464: Line 12,090:
カラミティ <br>karamiti
カラミティ <br>karamiti


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Circle Blade
|Circle Blade
|Lame circulaire
|Lame circulaire
Line 11,471: Line 12,097:
サークルブレード <br>saakuru bureedo
サークルブレード <br>saakuru bureedo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Combo
|Combo
|Combo
|Combo
Line 11,478: Line 12,104:
コンボ <br>konbo
コンボ <br>konbo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Crescent Moon
|Crescent Moon
|Croissant lunaire
|Croissant lunaire
Line 11,485: Line 12,111:
クレセントムーン <br>kuresento muun
クレセントムーン <br>kuresento muun


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cross Reaper
|Cross Reaper
|Fauchaison
|Fauchaison
Line 11,492: Line 12,118:
クロスリーパー <br>kurosu riipaa
クロスリーパー <br>kurosu riipaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cyclone
|Cyclone
|Cyclone
|Cyclone
Line 11,499: Line 12,125:
サイクロン <br>saikuron
サイクロン <br>saikuron


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dancing Edge
|Dancing Edge
|Tranchant dansant
|Tranchant dansant
Line 11,506: Line 12,132:
ダンシングエッジ <br>danshingu ejji
ダンシングエッジ <br>danshingu ejji


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dark Harvest
|Dark Harvest
|Récolte noire
|Récolte noire
Line 11,513: Line 12,139:
ダークハーベスト <br>daaku haabesuto
ダークハーベスト <br>daaku haabesuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Decimation
|Decimation
|Décimation
|Décimation
Line 11,520: Line 12,146:
デシメーション <br>deshimeeshon
デシメーション <br>deshimeeshon


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Detonator
|Detonator
|Détonateur
|Détonateur
Line 11,527: Line 12,153:
デトネーター <br>detoneetaa
デトネーター <br>detoneetaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Double Thrust
|Double Thrust
|Percée double
|Percée double
Line 11,534: Line 12,160:
ダブルスラスト <br>daburu surasuto
ダブルスラスト <br>daburu surasuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dragon Kick
|Dragon Kick
|Tacle du dragon
|Tacle du dragon
Line 11,541: Line 12,167:
双竜脚 <br>souryuukyaku
双竜脚 <br>souryuukyaku


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Twin dragon legs"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Twin dragon legs"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dulling Arrow
|Dulling Arrow
|Flèche émoussante
|Flèche émoussante
Line 11,551: Line 12,177:
ダリングアロー <br>daringu aroo
ダリングアロー <br>daringu aroo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Earth Crusher
|Earth Crusher
|Broyeur terrestre
|Broyeur terrestre
Line 11,558: Line 12,184:
アースクラッシャー <br>aasu kurasshaa
アースクラッシャー <br>aasu kurasshaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Empyreal Arrow
|Empyreal Arrow
|Flèche empyréenne
|Flèche empyréenne
Line 11,565: Line 12,191:
エンピリアルアロー <br>enpiriaru aroo
エンピリアルアロー <br>enpiriaru aroo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Energy Drain
|Energy Drain
|Spoliation d'énergie
|Spoliation d'énergie
Line 11,572: Line 12,198:
エナジードレイン <br>enajii dorein
エナジードレイン <br>enajii dorein


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Energy Steal
|Energy Steal
|Vol d'énergie
|Vol d'énergie
Line 11,579: Line 12,205:
エナジースティール <br>enajii sutiiru
エナジースティール <br>enajii sutiiru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Evisceration
|Evisceration
|Eviscération
|Eviscération
Line 11,586: Line 12,212:
エヴィサレーション <br>ebisareeshon
エヴィサレーション <br>ebisareeshon


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fast Blade
|Fast Blade
|Lame rapide
|Lame rapide
Line 11,593: Line 12,219:
ファストブレード <br>fasuto bureedo
ファストブレード <br>fasuto bureedo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Flaming Arrow
|Flaming Arrow
|Flèche enflammée
|Flèche enflammée
Line 11,600: Line 12,226:
フレイミングアロー <br>fureimingu aroo
フレイミングアロー <br>fureimingu aroo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Flat Blade
|Flat Blade
|Lame plate
|Lame plate
Line 11,607: Line 12,233:
フラットブレード <br>furatto bureedo
フラットブレード <br>furatto bureedo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Freezebite
|Freezebite
|Gelure
|Gelure
Line 11,614: Line 12,240:
フリーズバイト <br>furiizubaito
フリーズバイト <br>furiizubaito


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Frostbite
|Frostbite
|Engelure
|Engelure
Line 11,621: Line 12,247:
フロストバイト <br>furosutobaito
フロストバイト <br>furosutobaito


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Full Break
|Full Break
|Brise-tout
|Brise-tout
Line 11,628: Line 12,254:
フルブレイク <br>furu bureiku
フルブレイク <br>furu bureiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Full Swing
|Full Swing
|Grand swing
|Grand swing
Line 11,635: Line 12,261:
フルスイング <br>furu suingu
フルスイング <br>furu suingu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Gale Axe
|Gale Axe
|Hache vigoureuse
|Hache vigoureuse
Line 11,642: Line 12,268:
ラファールアクス <br>rafaaru akusu
ラファールアクス <br>rafaaru akusu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ground Strike
|Ground Strike
|Frappe terrestre
|Frappe terrestre
Line 11,649: Line 12,275:
グラウンドストライク <br>guraundo sutoraiku
グラウンドストライク <br>guraundo sutoraiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Guillotine
|Guillotine
|Guillotine
|Guillotine
Line 11,656: Line 12,282:
ギロティン <br>girotin
ギロティン <br>girotin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Gust Slash
|Gust Slash
|Coup de vent
|Coup de vent
Line 11,663: Line 12,289:
ガストスラッシュ <br>gasuto surasshu
ガストスラッシュ <br>gasuto surasshu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hard Slash
|Hard Slash
|Coup cinglant
|Coup cinglant
Line 11,670: Line 12,296:
ハードスラッシュ <br>haado surasshu
ハードスラッシュ <br>haado surasshu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Heavy Shot
|Heavy Shot
|Tir violent
|Tir violent
Line 11,677: Line 12,303:
ヘヴィショット <br>hebi shotto
ヘヴィショット <br>hebi shotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Heavy Swing
|Heavy Swing
|Swing violent
|Swing violent
Line 11,684: Line 12,310:
ヘヴィスイング <br>hebi suingu
ヘヴィスイング <br>hebi suingu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hexa Strike
|Hexa Strike
|Hexa-frappe
|Hexa-frappe
Line 11,691: Line 12,317:
ヘキサストライク <br>hekisa sutoraiku
ヘキサストライク <br>hekisa sutoraiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hot Shot
|Hot Shot
|Tir brûlant
|Tir brûlant
Line 11,698: Line 12,324:
ホットショット <br>hotto shotto
ホットショット <br>hotto shotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Howling Fist
|Howling Fist
|Poing hurlant
|Poing hurlant
Line 11,705: Line 12,331:
空鳴拳 <br>kuumeiken
空鳴拳 <br>kuumeiken


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Impulse Drive
|Impulse Drive
|Pulsion
|Pulsion
Line 11,712: Line 12,338:
インパルスドライヴ <br>inparusu doraivu
インパルスドライヴ <br>inparusu doraivu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Iron Tempest
|Iron Tempest
|Tempête de fer
|Tempête de fer
Line 11,719: Line 12,345:
アイアンテンペスト <br>aian tenpesuto
アイアンテンペスト <br>aian tenpesuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Judgment
|Judgment
|Jugement
|Jugement
Line 11,726: Line 12,352:
ジャッジメント <br>jajjimento
ジャッジメント <br>jajjimento


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Keen Edge
|Keen Edge
|Tranchant acéré
|Tranchant acéré
Line 11,733: Line 12,359:
キーンエッジ <br>kiin ejji
キーンエッジ <br>kiin ejji


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Leg Sweep
|Leg Sweep
|Balayette
|Balayette
Line 11,740: Line 12,366:
足払い <br>ashibarai
足払い <br>ashibarai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mistral Axe
|Mistral Axe
|Hache mistral
|Hache mistral
Line 11,747: Line 12,373:
ミストラルアクス <br>misutoraru akusu
ミストラルアクス <br>misutoraru akusu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Moonlight
|Moonlight
|Clair de lune
|Clair de lune
Line 11,754: Line 12,380:
ムーンライト <br>muunraito
ムーンライト <br>muunraito


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Nightmare Scythe
|Nightmare Scythe
|Faux du cauchemar
|Faux du cauchemar
Line 11,761: Line 12,387:
ナイトメアサイス <br>naitomea saisu
ナイトメアサイス <br>naitomea saisu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|One Inch Punch
|One Inch Punch
|Poing fulgurant
|Poing fulgurant
Line 11,768: Line 12,394:
短勁 <br>tankei
短勁 <br>tankei


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "short strong"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "short strong"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Penta Thrust
|Penta Thrust
|Percée Penta
|Percée Penta
Line 11,778: Line 12,404:
ペンタスラスト <br>penta surasuto
ペンタスラスト <br>penta surasuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Piercing Arrow
|Piercing Arrow
|Flèche perçante
|Flèche perçante
Line 11,785: Line 12,411:
ピアシングアロー <br>piashingu aroo
ピアシングアロー <br>piashingu aroo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Power Slash
|Power Slash
|Coup puissant
|Coup puissant
Line 11,792: Line 12,418:
パワースラッシュ <br>pawaa surasshu
パワースラッシュ <br>pawaa surasshu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Raging Axe
|Raging Axe
|Hache enragée
|Hache enragée
Line 11,799: Line 12,425:
レイジングアクス <br>reijingu akusu
レイジングアクス <br>reijingu akusu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Raging Fists
|Raging Fists
|Poings enragés
|Poings enragés
Line 11,806: Line 12,432:
乱撃 <br>rangeki
乱撃 <br>rangeki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Raging Rush
|Raging Rush
|Ruée enragée
|Ruée enragée
Line 11,813: Line 12,439:
レイジングラッシュ <br>reijingu rasshu
レイジングラッシュ <br>reijingu rasshu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Raiden Thrust
|Raiden Thrust
|Percée raiden
|Percée raiden
Line 11,820: Line 12,446:
ライデンスラスト <br>raiden surasuto
ライデンスラスト <br>raiden surasuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rampage
|Rampage
|Ravage
|Ravage
Line 11,827: Line 12,453:
ランページ <br>ranpeeji
ランページ <br>ranpeeji


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Red Lotus Blade
|Red Lotus Blade
|Lame lotus rouge
|Lame lotus rouge
Line 11,834: Line 12,460:
レッドロータス <br>reddo rootasu
レッドロータス <br>reddo rootasu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Retribution
|Retribution
|Châtiment
|Châtiment
Line 11,841: Line 12,467:
レトリビューション <br>retoribyuushon
レトリビューション <br>retoribyuushon


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rock Crusher
|Rock Crusher
|Broyeur de roche
|Broyeur de roche
Line 11,848: Line 12,474:
ロッククラッシャー <br>rokku kurasshaa
ロッククラッシャー <br>rokku kurasshaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Savage Blade
|Savage Blade
|Lame sauvage
|Lame sauvage
Line 11,855: Line 12,481:
サベッジブレード <br>sabajji bureedo
サベッジブレード <br>sabajji bureedo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Seraph Blade
|Seraph Blade
|Lame séraphine
|Lame séraphine
Line 11,862: Line 12,488:
セラフブレード <br>serafu bureedo
セラフブレード <br>serafu bureedo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Seraph Strike
|Seraph Strike
|Frappe séraphine
|Frappe séraphine
Line 11,869: Line 12,495:
セラフストライク <br>serafu sutoraiku
セラフストライク <br>serafu sutoraiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shadow of Death
|Shadow of Death
|Ombre de la mort
|Ombre de la mort
Line 11,876: Line 12,502:
シャドーオブデス <br>shadoo obu desu
シャドーオブデス <br>shadoo obu desu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shadowstitch
|Shadowstitch
|Pointe sombre
|Pointe sombre
Line 11,883: Line 12,509:
シャドーステッチ <br>shadoo sutecchi
シャドーステッチ <br>shadoo sutecchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shark Bite
|Shark Bite
|Morsure du squale
|Morsure du squale
Line 11,890: Line 12,516:
シャークバイト <br>shaaku baito
シャークバイト <br>shaaku baito


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shell Crusher
|Shell Crusher
|Broyeur de carapace
|Broyeur de carapace
Line 11,897: Line 12,523:
シェルクラッシャー <br>sheru kurasshaa
シェルクラッシャー <br>sheru kurasshaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shield Break
|Shield Break
|Brise-bouclier
|Brise-bouclier
Line 11,904: Line 12,530:
シールドブレイク <br>shiirudo bureiku
シールドブレイク <br>shiirudo bureiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shining Blade
|Shining Blade
|Lame brillante
|Lame brillante
Line 11,911: Line 12,537:
シャインブレード <br>shain bureedo
シャインブレード <br>shain bureedo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shining Strike
|Shining Strike
|Frappe brillante
|Frappe brillante
Line 11,918: Line 12,544:
シャインストライク <br>shain sutoraiku
シャインストライク <br>shain sutoraiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shockwave
|Shockwave
|Onde de choc
|Onde de choc
Line 11,925: Line 12,551:
ショックウェーブ <br>shokkuweebu
ショックウェーブ <br>shokkuweebu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shoulder Tackle
|Shoulder Tackle
|Tacle d'épaule
|Tacle d'épaule
Line 11,932: Line 12,558:
タックル <br>takkuru
タックル <br>takkuru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sickle Moon
|Sickle Moon
|Faucille lunaire
|Faucille lunaire
Line 11,939: Line 12,565:
シックルムーン <br>shikkuru muun
シックルムーン <br>shikkuru muun


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sidewinder
|Sidewinder
|Missile
|Missile
Line 11,946: Line 12,572:
サイドワインダー <br>saidowaindaa
サイドワインダー <br>saidowaindaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Skewer
|Skewer
|Embrocheur
|Embrocheur
Line 11,953: Line 12,579:
スキュアー <br>sukyuaa
スキュアー <br>sukyuaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Skullbreaker
|Skullbreaker
|Brise-crâne
|Brise-crâne
Line 11,960: Line 12,586:
スカルブレイカー <br>sukarubureikaa
スカルブレイカー <br>sukarubureikaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Slice
|Slice
|Faucheur
|Faucheur
Line 11,967: Line 12,593:
スライス <br>suraisu
スライス <br>suraisu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Slug Shot
|Slug Shot
|Tir de brute
|Tir de brute
Line 11,974: Line 12,600:
スラッグショット <br>suraggu shotto
スラッグショット <br>suraggu shotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Smash Axe
|Smash Axe
|Hache démolisseuse
|Hache démolisseuse
Line 11,981: Line 12,607:
スマッシュ <br>sumasshu
スマッシュ <br>sumasshu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sniper Shot
|Sniper Shot
|Tir d'élite
|Tir d'élite
Line 11,988: Line 12,614:
スナイパーショット <br>sunaipaa shotto
スナイパーショット <br>sunaipaa shotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Spinning Attack
|Spinning Attack
|Attaque tournante
|Attaque tournante
Line 11,995: Line 12,621:
スピンアタック <br>supin atakku
スピンアタック <br>supin atakku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Spinning Axe
|Spinning Axe
|Hache tournante
|Hache tournante
Line 12,002: Line 12,628:
スピニングアクス <br>spiningu akusu
スピニングアクス <br>spiningu akusu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Spinning Scythe
|Spinning Scythe
|Faux tournante
|Faux tournante
Line 12,009: Line 12,635:
スピニングサイス <br>spiningu saisu
スピニングサイス <br>spiningu saisu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Spinning Slash
|Spinning Slash
|Coup tournante
|Coup tournante
Line 12,016: Line 12,642:
スピンスラッシュ <br>supin surashu
スピンスラッシュ <br>supin surashu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Spiral Hell
|Spiral Hell
|Spirale infernale
|Spirale infernale
Line 12,023: Line 12,649:
スパイラルヘル <br>supairaru heru
スパイラルヘル <br>supairaru heru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Spirit Taker
|Spirit Taker
|Preneur d'esprit
|Preneur d'esprit
Line 12,030: Line 12,656:
スピリットテーカー <br>supitittsu teekaa
スピリットテーカー <br>supitittsu teekaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Spirits Within
|Spirits Within
|Esprits intérieurs
|Esprits intérieurs
Line 12,037: Line 12,663:
スピリッツウィズイン <br>supirittsu wizuin
スピリッツウィズイン <br>supirittsu wizuin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Split Shot
|Split Shot
|Tir fendant
|Tir fendant
Line 12,044: Line 12,670:
スプリットショット <br>supuritto shotto
スプリットショット <br>supuritto shotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Starburst
|Starburst
|Eclat stellaire
|Eclat stellaire
Line 12,051: Line 12,677:
スターバースト <br>sutaabaasuto
スターバースト <br>sutaabaasuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Starlight
|Starlight
|Lumière Stellaire
|Lumière Stellaire
Line 12,058: Line 12,684:
スターライト <br>sutaaraito
スターライト <br>sutaaraito


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Steel Cyclone
|Steel Cyclone
|Cyclone d'acier
|Cyclone d'acier
Line 12,065: Line 12,691:
スチールサイクロン <br>suchiiru saikuron
スチールサイクロン <br>suchiiru saikuron


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sturmwind
|Sturmwind
|Ouragan
|Ouragan
Line 12,072: Line 12,698:
シュトルムヴィント <br>shutorumuvinto
シュトルムヴィント <br>shutorumuvinto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sunburst
|Sunburst
|Eclat solaire
|Eclat solaire
Line 12,079: Line 12,705:
サンバースト <br>sanbaasuto
サンバースト <br>sanbaasuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Swift Blade
|Swift Blade
|Lame vive
|Lame vive
Line 12,086: Line 12,712:
スウィフトブレード <br>suwifuto bureedo
スウィフトブレード <br>suwifuto bureedo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tachi: Enpi
|Tachi: Enpi
|Tachi : Enpi
|Tachi : Enpi
Line 12,093: Line 12,719:
壱之太刀・燕飛 <br>ichi no tachi-enpi
壱之太刀・燕飛 <br>ichi no tachi-enpi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Long sword #1: Flying Swallow
|colspan="4"|'''Notes:''' "Long sword #1: Flying Swallow


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tachi: Gekko
|Tachi: Gekko
|Tachi : Gekko
|Tachi : Gekko
Line 12,103: Line 12,729:
八之太刀・月光 <br>hachi no tachi-gekkou
八之太刀・月光 <br>hachi no tachi-gekkou


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Long sword #8: Moonlight"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Long sword #8: Moonlight"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tachi: Goten
|Tachi: Goten
|Tachi : Goten
|Tachi : Goten
Line 12,113: Line 12,739:
参之太刀・轟天 <br>san no tachi-gouten
参之太刀・轟天 <br>san no tachi-gouten


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Long sword #3: Thunder of Heaven"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Long sword #3: Thunder of Heaven"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tachi: Hobaku
|Tachi: Hobaku
|Tachi : Hobaku
|Tachi : Hobaku
Line 12,123: Line 12,749:
弐之太刀・鋒縛 <br>ni no tachi-houbaku
弐之太刀・鋒縛 <br>ni no tachi-houbaku


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Long sword #2: Halting Swordtip"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Long sword #2: Halting Swordtip"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tachi: Jinpu
|Tachi: Jinpu
|Tachi : Jinpu
|Tachi : Jinpu
Line 12,133: Line 12,759:
五之太刀・陣風 <br>go no tachi-jinpuu
五之太刀・陣風 <br>go no tachi-jinpuu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Long sword #5: Gale"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Long sword #5: Gale"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tachi: Kagero
|Tachi: Kagero
|Tachi : Kagero
|Tachi : Kagero
Line 12,143: Line 12,769:
四之太刀・陽炎 <br>shi no tachi-kagerou
四之太刀・陽炎 <br>shi no tachi-kagerou


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Long sword #4: Heat haze"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Long sword #4: Heat haze"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tachi: Kasha
|Tachi: Kasha
|Tachi : Kasha
|Tachi : Kasha
Line 12,153: Line 12,779:
九之太刀・花車 <br>ku no tachi-kasha
九之太刀・花車 <br>ku no tachi-kasha


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Long sword #9: Hanaguruma" Note: Kasha is the Chinese reading of Hanaguruma, the name of a flower. It could also be translated as "Blossom Wheel," which explains the animation sequence. [http://www.ykanda.jp/came97/ooshima982/japan/hanaguruma.jpg Hanaguruma]
|colspan="4"|'''Notes:''' "Long sword #9: Hanaguruma" Note: Kasha is the Chinese reading of Hanaguruma, the name of a flower. It could also be translated as "Blossom Wheel," which explains the animation sequence. [http://www.ykanda.jp/came97/ooshima982/japan/hanaguruma.jpg Hanaguruma]


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tachi: Koki
|Tachi: Koki
|Tachi : Koki
|Tachi : Koki
Line 12,163: Line 12,789:
六之太刀・光輝 <br>roku no tachi-kouki
六之太刀・光輝 <br>roku no tachi-kouki


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Long sword #6: Splendor"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Long sword #6: Splendor"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tachi: Yukikaze
|Tachi: Yukikaze
|Tachi : Yukikaze
|Tachi : Yukikaze
Line 12,173: Line 12,799:
七之太刀・雪風 <br>shichi no tachi-yukikaze
七之太刀・雪風 <br>shichi no tachi-yukikaze


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Long sword #7: Blowing Snow"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Long sword #7: Blowing Snow"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Thunder Thrust
|Thunder Thrust
|Percée foudre
|Percée foudre
Line 12,183: Line 12,809:
サンダースラスト <br>sandaa surasuto
サンダースラスト <br>sandaa surasuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|True Strike
|True Strike
|Frappe franche
|Frappe franche
Line 12,190: Line 12,816:
トゥルーストライク <br>turuu sutoraiku
トゥルーストライク <br>turuu sutoraiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Viper Bite
|Viper Bite
|Morsure de vipère
|Morsure de vipère
Line 12,197: Line 12,823:
バイパーバイト <br>baipaa baito
バイパーバイト <br>baipaa baito


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Vorpal Blade
|Vorpal Blade
|Lame vorpale
|Lame vorpale
Line 12,204: Line 12,830:
ボーパルブレード <br>booparu bureedo
ボーパルブレード <br>booparu bureedo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Vorpal Scythe
|Vorpal Scythe
|Faux vorpale
|Faux vorpale
Line 12,211: Line 12,837:
ボーパルサイス <br>booparu saisu
ボーパルサイス <br>booparu saisu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Vorpal Thrust
|Vorpal Thrust
|Percée vorpale
|Percée vorpale
Line 12,218: Line 12,844:
ボーパルスラスト <br>booparu surasuto
ボーパルスラスト <br>booparu surasuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Wasp Sting
|Wasp Sting
|Piqûre de guêpe
|Piqûre de guêpe
Line 12,225: Line 12,851:
ワスプスティング <br>wasupu sutingu
ワスプスティング <br>wasupu sutingu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Weapon Break
|Weapon Break
|Brise-arme
|Brise-arme
Line 12,232: Line 12,858:
ウェポンブレイク <br>wepon bureiku
ウェポンブレイク <br>wepon bureiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Wheeling Thrust
|Wheeling Thrust
|Percée tournante
|Percée tournante
Line 12,239: Line 12,865:
大車輪 <br>daisharin
大車輪 <br>daisharin


|}
|}
|}


===Ninjutsu/Ninjutsu/Ninjutsu/忍術===
===Ninjutsu/Ninjutsu/Ninjutsu/忍術===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dokumori
|Dokumori
|Dokumori
|Dokumori
Line 12,256: Line 12,885:
毒盛の術 <br>dokumori no jutsu
毒盛の術 <br>dokumori no jutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of poison"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of poison"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Doton
|Doton
|Doton
|Doton
Line 12,266: Line 12,895:
土遁の術 <br>doton no jutsu
土遁の術 <br>doton no jutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of releasing earth"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of releasing earth"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hojo
|Hojo
|Hojo
|Hojo
Line 12,276: Line 12,905:
捕縄の術 <br>hojou no jutsu
捕縄の術 <br>hojou no jutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of the policeman's rope"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of the policeman's rope"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Huton
|Huton
|Huton
|Huton
Line 12,286: Line 12,915:
風遁の術 <br>fuuton no jutsu
風遁の術 <br>fuuton no jutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of releasing wind"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of releasing wind"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hyoton
|Hyoton
|Hyoton
|Hyoton
Line 12,296: Line 12,925:
氷遁の術 <br>hyouton no jutsu
氷遁の術 <br>hyouton no jutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of releasing ice"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of releasing ice"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Jubaku
|Jubaku
|Jubaku
|Jubaku
Line 12,306: Line 12,935:
呪縛の術 <br>jubaku no jutsu
呪縛の術 <br>jubaku no jutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of curse"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of curse"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Katon
|Katon
|Katon
|Katon
Line 12,316: Line 12,945:
火遁の術 <br>katon no jutsu
火遁の術 <br>katon no jutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of releasing fire"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of releasing fire"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Kurayami
|Kurayami
|Kurayami
|Kurayami
Line 12,326: Line 12,955:
暗闇の術 <br>kurayami no jutsu
暗闇の術 <br>kurayami no jutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of darkness"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of darkness"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Raiton
|Raiton
|Raiton
|Raiton
Line 12,336: Line 12,965:
雷遁の術 <br>raiton no jutsu
雷遁の術 <br>raiton no jutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of releasing thunder"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of releasing thunder"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Suiton
|Suiton
|Suiton
|Suiton
Line 12,346: Line 12,975:
水遁の術 <br>suiton no jutsu
水遁の術 <br>suiton no jutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of releasing water"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of releasing water"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tonko
|Tonko
|Tonko
|Tonko
Line 12,356: Line 12,985:
遁甲の術 <br>tonkou no jutsu
遁甲の術 <br>tonkou no jutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' The "ton" in Tonkou is used to refer to fleeing from danger.
|colspan="4"|'''Notes:''' The "ton" in Tonkou is used to refer to fleeing from danger.


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Utsusemi
|Utsusemi
|Utsusemi
|Utsusemi
Line 12,366: Line 12,995:
空蝉の術 <br>utsusemi no jutsu
空蝉の術 <br>utsusemi no jutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of cicada shell"
|colspan="4"|'''Notes:''' "Art of cicada shell"


|}
|}
|}


===Avatars/Avatars/Beschwörung/神獣===
===Avatars/Avatars/Beschwörung/神獣===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Carbuncle
|Carbuncle
|Carbuncle
|Carbuncle
Line 12,386: Line 13,018:
カーバンクル <br>kaabankuru
カーバンクル <br>kaabankuru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Diabolos
|Diabolos
|Diabolos
|Diabolos
Line 12,393: Line 13,025:
ディアボロス <br>diaborosu
ディアボロス <br>diaborosu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fenrir
|Fenrir
|Fenrir
|Fenrir
Line 12,400: Line 13,032:
フェンリル <br>fenriru
フェンリル <br>fenriru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Garuda
|Garuda
|Garuda
|Garuda
Line 12,407: Line 13,039:
ガルーダ <br>garuuda
ガルーダ <br>garuuda


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ifrit
|Ifrit
|Ifrit
|Ifrit
Line 12,414: Line 13,046:
イフリート <br>ifuriito
イフリート <br>ifuriito


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Leviathan
|Leviathan
|Leviathan
|Leviathan
Line 12,421: Line 13,053:
リヴァイアサン <br>rivaiasan
リヴァイアサン <br>rivaiasan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ramuh
|Ramuh
|Ramuh
|Ramuh
Line 12,428: Line 13,060:
ラムウ <br>ramuu
ラムウ <br>ramuu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shiva
|Shiva
|Shiva
|Shiva
Line 12,435: Line 13,067:
シヴァ <br>shiva
シヴァ <br>shiva


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Titan
|Titan
|Titan
|Titan
Line 12,442: Line 13,074:
タイタン <br>taitan
タイタン <br>taitan


|}
|}
|}


===Pet Commands/Commandes familier/Dressur/ペットコマンド===
===Pet Commands/Commandes familier/Dressur/ペットコマンド===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Aerial Armor
|Aerial Armor
|
|
Line 12,459: Line 13,094:
真空の鎧 <br>shinkuu no yoroi
真空の鎧 <br>shinkuu no yoroi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Hollow Armor"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Hollow Armor"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Aerial Blast
|Aerial Blast
|
|
Line 12,469: Line 13,104:
エリアルブラスト <br>eriaru burasuto
エリアルブラスト <br>eriaru burasuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Assault
|Assault
|
|
Line 12,476: Line 13,111:
神獣の攻撃 <br>shinjuu no kougeki
神獣の攻撃 <br>shinjuu no kougeki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Axe Kick
|Axe Kick
|
|
Line 12,483: Line 13,118:
アクスキック <br>akusu kikku
アクスキック <br>akusu kikku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Barracuda Dive
|Barracuda Dive
|
|
Line 12,490: Line 13,125:
バラクーダダイブ <br>barakuuda daibu
バラクーダダイブ <br>barakuuda daibu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blood Pact: Rage
|Blood Pact: Rage
|
|
Line 12,497: Line 13,132:
契約の履行:幻術<br>keiyaku no rikou: genjutsu
契約の履行:幻術<br>keiyaku no rikou: genjutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blood Pact: Ward
|Blood Pact: Ward
|
|
Line 12,504: Line 13,139:
契約の履行:験術<br>keiyaku no rikou: shiroshijutsu
契約の履行:験術<br>keiyaku no rikou: shiroshijutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Burning Strike
|Burning Strike
|
|
Line 12,511: Line 13,146:
バーニングストライク <br>baaningu sutoraiku
バーニングストライク <br>baaningu sutoraiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Camisado
|Camisado
|
|
Line 12,518: Line 13,153:
カミサドー <br>kamisadoo
カミサドー <br>kamisadoo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chaotic Strike
|Chaotic Strike
|
|
Line 12,525: Line 13,160:
カオスストライク <br>kaosu sutoraiku
カオスストライク <br>kaosu sutoraiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Claw
|Claw
|
|
Line 12,532: Line 13,167:
クロー <br>kuroo
クロー <br>kuroo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Crescent Fang
|Crescent Fang
|
|
Line 12,539: Line 13,174:
クレセントファング <br>kuresento fangu
クレセントファング <br>kuresento fangu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Crimson Howl
|Crimson Howl
|
|
Line 12,546: Line 13,181:
紅蓮の咆哮 <br>guren no houkou
紅蓮の咆哮 <br>guren no houkou


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dark Maneuver
|Dark Maneuver
|
|
Line 12,553: Line 13,188:
ダークマニューバ <br>daaku manyuuba
ダークマニューバ <br>daaku manyuuba


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Deactivate
|Deactivate
|
|
Line 12,560: Line 13,195:
ディアクティベート <br>diakutibeeto
ディアクティベート <br>diakutibeeto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Deploy
|Deploy
|
|
Line 12,567: Line 13,202:
ディプロイ <br>dipuroi
ディプロイ <br>dipuroi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Diamond Dust
|Diamond Dust
|
|
Line 12,574: Line 13,209:
ダイヤモンドダスト <br>daiyamondo dasuto
ダイヤモンドダスト <br>daiyamondo dasuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dismiss
|Dismiss
|
|
Line 12,581: Line 13,216:
送還 <br>soukan
送還 <br>soukan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Double Punch
|Double Punch
|
|
Line 12,588: Line 13,223:
ダブルパンチ <br>daburu panchi
ダブルパンチ <br>daburu panchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Double Slap
|Double Slap
|
|
Line 12,595: Line 13,230:
ダブルスラップ <br>daburu surappu
ダブルスラップ <br>daburu surappu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dream Shroud
|Dream Shroud
|
|
Line 12,602: Line 13,237:
ドリームシュラウド <br>doriimu shuraudo
ドリームシュラウド <br>doriimu shuraudo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Earthen Fury
|Earthen Fury
|
|
Line 12,609: Line 13,244:
アースフューリー <br>aasu fyuurii
アースフューリー <br>aasu fyuurii


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Earthen Ward
|Earthen Ward
|
|
Line 12,616: Line 13,251:
大地の守り <br>daichino mamori
大地の守り <br>daichino mamori


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Earth Maneuver
|Earth Maneuver
|
|
Line 12,623: Line 13,258:
アースマニューバ <br>aasu manyuuba
アースマニューバ <br>aasu manyuuba


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Eclipse Bite
|Eclipse Bite
|
|
Line 12,630: Line 13,265:
エクリプスバイト <br>ekuripusu baito
エクリプスバイト <br>ekuripusu baito


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ecliptic Growl
|Ecliptic Growl
|
|
Line 12,637: Line 13,272:
上弦の唸り <br>jougen no unari
上弦の唸り <br>jougen no unari


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Jougen = 1st Quarter of moon phase
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Jougen = 1st Quarter of moon phase


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ecliptic Howl
|Ecliptic Howl
|
|
Line 12,647: Line 13,282:
下弦の咆哮 <br>kagen no houkou
下弦の咆哮 <br>kagen no houkou


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Kagen = Last Quarter of moon phase
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Kagen = Last Quarter of moon phase


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fight
|Fight
|
|
Line 12,657: Line 13,292:
たたかえ <br>tatakae
たたかえ <br>tatakae


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Fire Maneuver
|Fire Maneuver
|
|
Line 12,664: Line 13,299:
ファイアマニューバ <br>faia mantuuba
ファイアマニューバ <br>faia mantuuba


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Flaming Crush
|Flaming Crush
|
|
Line 12,671: Line 13,306:
フレイムクラッシュ <br>fureimu kurasshu
フレイムクラッシュ <br>fureimu kurasshu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Frost Armor
|Frost Armor
|
|
Line 12,678: Line 13,313:
凍てつく鎧 <br>itetsuku yoroi
凍てつく鎧 <br>itetsuku yoroi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Geocrush
|Geocrush
|
|
Line 12,685: Line 13,320:
ジオクラッシュ<br>jiokurasshu
ジオクラッシュ<br>jiokurasshu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Glittering Ruby
|Glittering Ruby
|
|
Line 12,692: Line 13,327:
ルビーの煌き <br>rubii no kirameki
ルビーの煌き <br>rubii no kirameki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Grand Fall
|Grand Fall
|
|
Line 12,699: Line 13,334:
グランドフォール<br>gurando fooru
グランドフォール<br>gurando fooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hastega
|Hastega
|
|
Line 12,706: Line 13,341:
ヘイスガ <br>heisuga
ヘイスガ <br>heisuga


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Healing Ruby
|Healing Ruby
|
|
Line 12,713: Line 13,348:
ルビーの癒し <br>rubii no iyashi
ルビーの癒し <br>rubii no iyashi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Heavenly Strike
|Heavenly Strike
|
|
Line 12,720: Line 13,355:
ヘヴンリーストライク<br>hevunrii sutoraiku
ヘヴンリーストライク<br>hevunrii sutoraiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Heel
|Heel
|
|
Line 12,727: Line 13,362:
もどれ <br>modore
もどれ <br>modore


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Howling Moon
|Howling Moon
|
|
Line 12,734: Line 13,369:
ハウリングムーン <br>hauringu muun
ハウリングムーン <br>hauringu muun


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ice Maneuver
|Ice Maneuver
|
|
Line 12,741: Line 13,376:
アイスマニューバ <br>aisu manyuuba
アイスマニューバ <br>aisu manyuuba


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Inferno
|Inferno
|
|
Line 12,748: Line 13,383:
インフェルノ <br>inferuno
インフェルノ <br>inferuno


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Judgment Bolt
|Judgment Bolt
|
|
Line 12,755: Line 13,390:
ジャッジボルト <br>jajji boruto
ジャッジボルト <br>jajji boruto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Leave
|Leave
|
|
Line 12,762: Line 13,397:
かえれ <br>kaere
かえれ <br>kaere


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Light Maneuver
|Light Maneuver
|
|
Line 12,769: Line 13,404:
ライトマニューバ <br>raito manyuuba
ライトマニューバ <br>raito manyuuba


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Lightning Armor
|Lightning Armor
|
|
Line 12,776: Line 13,411:
雷電の鎧 <br>raiden no yoroi
雷電の鎧 <br>raiden no yoroi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Lunar Cry
|Lunar Cry
|
|
Line 12,783: Line 13,418:
ルナークライ <br>runaa kurai
ルナークライ <br>runaa kurai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Lunar Roar
|Lunar Roar
|
|
Line 12,790: Line 13,425:
ルナーロア <br>runaa roa
ルナーロア <br>runaa roa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Megalith Throw
|Megalith Throw
|
|
Line 12,797: Line 13,432:
メガリススロー <br>megarisu suroo
メガリススロー <br>megarisu suroo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Meteor Strike
|Meteor Strike
|
|
Line 12,804: Line 13,439:
メテオストライク<br>meteo sutoraiku
メテオストライク<br>meteo sutoraiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Meteorite
|Meteorite
|
|
Line 12,811: Line 13,446:
プチメテオ <br>puchimeteo
プチメテオ <br>puchimeteo


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- puchi = small
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- puchi = small


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Moonlit Charge
|Moonlit Charge
|
|
Line 12,821: Line 13,456:
ムーンリットチャージ <br>muunritto chaaji
ムーンリットチャージ <br>muunritto chaaji


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mountain Buster
|Mountain Buster
|
|
Line 12,828: Line 13,463:
マウンテンバスター <br>maunten basutaa
マウンテンバスター <br>maunten basutaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Nether Blast
|Nether Blast
|
|
Line 12,835: Line 13,470:
ネザーブラスト <br>nezaa burasuto
ネザーブラスト <br>nezaa burasuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Nightmare
|Nightmare
|
|
Line 12,842: Line 13,477:
ナイトメア <br>naitomea
ナイトメア <br>naitomea


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Noctoshield
|Noctoshield
|
|
Line 12,849: Line 13,484:
ノクトシールド <br>nokuto shiirudo
ノクトシールド <br>nokuto shiirudo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Poison Nails
|Poison Nails
|
|
Line 12,856: Line 13,491:
ポイズンネイル <br>poizun neiru
ポイズンネイル <br>poizun neiru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Predator Claws
|Predator Claws
|
|
Line 12,863: Line 13,498:
プレデタークロー <br>puredetaa kuroo
プレデタークロー <br>puredetaa kuroo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Punch
|Punch
|
|
Line 12,870: Line 13,505:
パンチ <br>panchi
パンチ <br>panchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Release
|Release
|
|
Line 12,877: Line 13,512:
神獣の帰還 <br>shinjuu no kikan
神獣の帰還 <br>shinjuu no kikan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Retreat
|Retreat
|
|
Line 12,884: Line 13,519:
神獣の退避 <br>shinjuu no taihi
神獣の退避 <br>shinjuu no taihi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Retrieve
|Retrieve
|
|
Line 12,891: Line 13,526:
リトリーブ <br>ritoriibu
リトリーブ <br>ritoriibu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rock Buster
|Rock Buster
|
|
Line 12,898: Line 13,533:
ロックバスター <br>rokku basutaa
ロックバスター <br>rokku basutaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rock Throw
|Rock Throw
|
|
Line 12,905: Line 13,540:
ロックスロー <br>rokku suroo
ロックスロー <br>rokku suroo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rolling Thunder
|Rolling Thunder
|
|
Line 12,912: Line 13,547:
雷鼓 <br>raiko
雷鼓 <br>raiko


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ruinous Omen
|Ruinous Omen
|
|
Line 12,919: Line 13,554:
ルイナスオーメン <br>ruinasu oomen
ルイナスオーメン <br>ruinasu oomen


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Rush
|Rush
|
|
Line 12,926: Line 13,561:
ラッシュ <br>rasshu
ラッシュ <br>rasshu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Searing Light
|Searing Light
|
|
Line 12,933: Line 13,568:
シアリングライト <br>shiaringu raito
シアリングライト <br>shiaringu raito


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shining Ruby
|Shining Ruby
|
|
Line 12,940: Line 13,575:
ルビーの輝き <br>rubii no kagayaki
ルビーの輝き <br>rubii no kagayaki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Shock Strike
|Shock Strike
|
|
Line 12,947: Line 13,582:
ショックストライク <br>shokku sutoraiku
ショックストライク <br>shokku sutoraiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sic
|Sic
|
|
Line 12,954: Line 13,589:
ほんきだせ <br>honkidase
ほんきだせ <br>honkidase


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sleepga
|Sleepga
|
|
Line 12,961: Line 13,596:
スリプガ <br>suripuga
スリプガ <br>suripuga


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Slowga
|Slowga
|
|
Line 12,968: Line 13,603:
スロウガ <br>surouga
スロウガ <br>surouga


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Snarl
|Grogne !
|Fass!
|
ひきつけろ<br>hikitsukero

|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Somnolence
|Somnolence
|
|
Line 12,975: Line 13,617:
ソムノレンス <br>somunorensu
ソムノレンス <br>somunorensu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Spinning Dive
|Spinning Dive
|
|
Line 12,982: Line 13,624:
スピニングダイブ <br>supiningu daibu
スピニングダイブ <br>supiningu daibu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Spring Water
|Spring Water
|
|
Line 12,989: Line 13,631:
湧水 <br>yuusui
湧水 <br>yuusui


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Stay
|Stay
|
|
Line 12,996: Line 13,638:
まってろ <br>mattero
まってろ <br>mattero


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tail Whip
|Tail Whip
|
|
Line 13,003: Line 13,645:
テールウィップ <br>teeru wippu
テールウィップ <br>teeru wippu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Thunder Maneuver
|Thunder Maneuver
|
|
Line 13,010: Line 13,652:
サンダーマニューバ <br>sandaa manyuuba
サンダーマニューバ <br>sandaa manyuuba


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Thunderspark
|Thunderspark
|
|
Line 13,017: Line 13,659:
サンダースパーク <br>sandaasupaaku
サンダースパーク <br>sandaasupaaku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Thunderstorm
|Thunderstorm
|
|
Line 13,024: Line 13,666:
サンダーストーム<br>sandaa sutoomu
サンダーストーム<br>sandaa sutoomu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tidal Wave
|Tidal Wave
|
|
Line 13,031: Line 13,673:
タイダルウェイブ <br>taidaru weibu
タイダルウェイブ <br>taidaru weibu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ultimate Terror
|Ultimate Terror
|
|
Line 13,038: Line 13,680:
アルティメットテラー <br>arutimetto teraa
アルティメットテラー <br>arutimetto teraa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Water Maneuver
|Water Maneuver
|
|
Line 13,045: Line 13,687:
ウォータマニューバ <br>woota manyuuba
ウォータマニューバ <br>woota manyuuba


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Whispering Wind
|Whispering Wind
|
|
Line 13,052: Line 13,694:
風の囁き <br>kaze no sasayaki
風の囁き <br>kaze no sasayaki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Wind Blade
|Wind Blade
|
|
Line 13,059: Line 13,701:
ウインドブレード<br>uindo bureedo
ウインドブレード<br>uindo bureedo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Wind Maneuver
|Wind Maneuver
|
|
Line 13,066: Line 13,708:
ウィンドマニューバ <br>windo manyuuba
ウィンドマニューバ <br>windo manyuuba


|}
|}
|}


===Equipment Area/Place équipement/Ausrüstungsbereich/===
===Equipment Area/Place équipement/Ausrüstungsbereich/===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|ammo
|ammo
|
|
Line 13,082: Line 13,727:
|
|


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|back
|back
|
|
Line 13,088: Line 13,733:
|
|


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|body
|body
|
|
Line 13,094: Line 13,739:
|
|


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|feet
|feet
|
|
Line 13,100: Line 13,745:
|
|


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|hands
|hands
|
|
Line 13,106: Line 13,751:
|
|


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|L.ear
|L.ear
|
|
Line 13,112: Line 13,757:
|
|


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|L.ring
|L.ring
|
|
Line 13,118: Line 13,763:
|
|


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|legs
|legs
|
|
Line 13,124: Line 13,769:
|
|


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|main
|main
|
|
Line 13,130: Line 13,775:
|
|


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|neck
|neck
|
|
Line 13,136: Line 13,781:
|
|


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|R.ear
|R.ear
|
|
Line 13,142: Line 13,787:
|
|


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|R.ring
|R.ring
|
|
Line 13,148: Line 13,793:
|
|


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|range
|range
|
|
Line 13,154: Line 13,799:
|
|


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|sub
|sub
|
|
Line 13,160: Line 13,805:
|
|


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|waist
|waist
|
|
Line 13,166: Line 13,811:
|
|


|}
|}
|}


===Blue Magic/Magie bleue/Blaumagie/青魔法===
===Blue Magic/Magie bleue/Blaumagie/青魔法===
{| border="0" width="100%" cellpadding="3" cellspacing="2"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" width="100%"
|BGCOLOR="#6E96D5" valign="top" width="50%"|
|- style="background:#ffdead;"
{| border="0" cellpadding="2" cellspacing="2" width="100%"
!width="25%"|English
|- BGCOLOR="#D4DDED" align="center"
!width="25%"|French
!width="25%"|German
| width="25%" valign="top"|'''English'''
!width="25%"|Japanese
| width="25%" valign="top"|'''French'''
| width="25%" valign="top"|'''German'''

| width="25%" valign="top"|'''Japanese'''
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|-
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|1000 Needles
|1000 Needles
|
|
Line 13,183: Line 13,831:
針千本 <br>harisenbon
針千本 <br>harisenbon


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally means "1,000 Needles," but is also the word for Porcupinefish
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally means "1,000 Needles," but is also the word for Porcupinefish


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Actinic Burst
|Actinic Burst
|
|
Line 13,193: Line 13,841:
A.バースト <br>A. baasuto
A.バースト <br>A. baasuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Amplification
|Amplification
|
|
Line 13,200: Line 13,848:
ねたみ種 <br>netamitane
ねたみ種 <br>netamitane


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Awful Eye
|Awful Eye
|
|
Line 13,207: Line 13,855:
アーフルアイ <br>aafuru ai
アーフルアイ <br>aafuru ai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bad Breath
|Bad Breath
|
|
Line 13,214: Line 13,862:
臭い息 <br>kusai iki
臭い息 <br>kusai iki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Battle Dance
|Battle Dance
|
|
Line 13,221: Line 13,869:
バトルダンス <br>batoru dansu
バトルダンス <br>batoru dansu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blastbomb
|Blastbomb
|
|
Line 13,228: Line 13,876:
炸裂弾 <br>sakuretsu dan
炸裂弾 <br>sakuretsu dan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blitzstrahl
|Blitzstrahl
|
|
Line 13,235: Line 13,883:
B.シュトラール <br>B. shutoraaru
B.シュトラール <br>B. shutoraaru


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Blitzstrahl is German for "lightning flash."
|colspan="4"|'''Notes:''' Blitzstrahl is German for "lightning flash."


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blood Drain
|Blood Drain
|
|
Line 13,245: Line 13,893:
吸血 <br>kyuuketsu
吸血 <br>kyuuketsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "Blood suck"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- Literally "Blood suck"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Blood Saber
|Blood Saber
|
|
Line 13,255: Line 13,903:
ブラッドセイバー <br>buraddo seibaa
ブラッドセイバー <br>buraddo seibaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bludgeon
|Bludgeon
|
|
Line 13,262: Line 13,910:
メッタ打ち <br>mettauchi
メッタ打ち <br>mettauchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="left"
|- style="background:#EBF5FF;" align="left"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Reckless beatings"
|colspan="4"|'''Notes:''' Japanese- "Reckless beatings"


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Body Slam
|Body Slam
|
|
Line 13,272: Line 13,920:
ボディプレス <br>bodi puresu (Body Press)
ボディプレス <br>bodi puresu (Body Press)


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Bomb Toss
|Bomb Toss
|
|
Line 13,279: Line 13,927:
爆弾投げ <br>bakudan nage
爆弾投げ <br>bakudan nage


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cannonball
|Cannonball
|
|
Line 13,286: Line 13,934:
キャノンボール <br>kyanon booru
キャノンボール <br>kyanon booru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Chaotic Eye
|Chaotic Eye
|
|
Line 13,293: Line 13,941:
カオティックアイ <br>kaotikku ai
カオティックアイ <br>kaotikku ai


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Claw Cyclone
|Claw Cyclone
|
|
Line 13,300: Line 13,948:
クローサイクロン <br>kuroo saikuron
クローサイクロン <br>kuroo saikuron


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cocoon
|Cocoon
|
|
Line 13,307: Line 13,955:
コクーン <br>kokuun
コクーン <br>kokuun


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cold Wave
|Cold Wave
|
|
Line 13,314: Line 13,962:
コールドウェーブ <br>koorudo weebu
コールドウェーブ <br>koorudo weebu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Cursed Sphere
|Cursed Sphere
|
|
Line 13,321: Line 13,969:
カースドスフィア <br>kaasudo sufia
カースドスフィア <br>kaasudo sufia


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Death Ray
|Death Ray
|
|
Line 13,328: Line 13,976:
デスレイ <br>desu rei
デスレイ <br>desu rei


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Death Scissors
|Death Scissors
|
|
Line 13,335: Line 13,983:
デスシザース<br>desu shizaasu
デスシザース<br>desu shizaasu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Diamondhide
|Diamondhide
|
|
Line 13,342: Line 13,990:
金剛身 <br>kongoushin
金剛身 <br>kongoushin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Digest
|Digest
|
|
Line 13,349: Line 13,997:
消化 <br>shouka
消化 <br>shouka


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Dimensional Death
|Dimensional Death
|
|
Line 13,356: Line 14,004:
次元殺 <br>jigen satsu
次元殺 <br>jigen satsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Disseverment
|Disseverment
|
|
Line 13,363: Line 14,011:
ディセバーメント <br>disebaamento
ディセバーメント <br>disebaamento


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Enervation
|Enervation
|
|
Line 13,370: Line 14,018:
吶喊 <br>tokkan
吶喊 <br>tokkan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Exuviation
|Exuviation
|
|
Line 13,377: Line 14,025:
イグジュビエーション<br>igujubieeshon
イグジュビエーション<br>igujubieeshon


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Eyes On Me
|Eyes On Me
|
|
Line 13,384: Line 14,032:
アイズオンミー <br>aizu on mii
アイズオンミー <br>aizu on mii


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Feather Barrier
|Feather Barrier
|
|
Line 13,391: Line 14,039:
フェザーバリア <br>fezaa baria
フェザーバリア <br>fezaa baria


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Feather Storm
|Feather Storm
|
|
Line 13,398: Line 14,046:
羽根吹雪 <br>hanefubuki
羽根吹雪 <br>hanefubuki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Feather Tickle
|Feather Tickle
|
|
Line 13,405: Line 14,053:
フェザーティックル <br>fezaa tikkuru
フェザーティックル <br>fezaa tikkuru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Filamented Hold
|Filamented Hold
|
|
Line 13,412: Line 14,060:
F.ホールド <br>F. hoorudo
F.ホールド <br>F. hoorudo


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Firespit
|Firespit
|
|
Line 13,419: Line 14,067:
ファイアースピット <br>faiaa supitto
ファイアースピット <br>faiaa supitto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Flying Hip Press
|Flying Hip Press
|
|
Line 13,426: Line 14,074:
F.ヒッププレス <br>F. hippu puresu
F.ヒッププレス <br>F. hippu puresu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Foot Kick
|Foot Kick
|
|
Line 13,433: Line 14,081:
フットキック <br>futto kikku
フットキック <br>futto kikku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Frenetic Rip
|Frenetic Rip
|
|
Line 13,440: Line 14,088:
F.リップ <br>F. rippu
F.リップ <br>F. rippu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Frightful Roar
|Frightful Roar
|
|
Line 13,447: Line 14,095:
フライトフルロア <br>furaitofuru roa
フライトフルロア <br>furaitofuru roa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Frost Breath
|Frost Breath
|
|
Line 13,454: Line 14,102:
フロストブレス <br>furosuto buresu
フロストブレス <br>furosuto buresu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Frypan
|Frypan
|
|
Line 13,461: Line 14,109:
フライパン <br>furaipan
フライパン <br>furaipan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Geist Wall
|Geist Wall
|
|
Line 13,468: Line 14,116:
ガイストウォール <br>gaisuto wooru
ガイストウォール <br>gaisuto wooru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Grand Slam
|Grand Slam
|
|
Line 13,475: Line 14,123:
グランドスラム <br>gurando suramu
グランドスラム <br>gurando suramu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Head Butt
|Head Butt
|
|
Line 13,482: Line 14,130:
ヘッドバット <br>heddo batto
ヘッドバット <br>heddo batto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Healing Breeze
|Healing Breeze
|
|
Line 13,489: Line 14,137:
いやしの風 <br>iyashi no kaze
いやしの風 <br>iyashi no kaze


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Heat Breath
|Heat Breath
|
|
Line 13,496: Line 14,144:
火炎の息 <br>kaen no iki
火炎の息 <br>kaen no iki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hecatomb Wave
|Hecatomb Wave
|
|
Line 13,503: Line 14,151:
ヘカトンウェーブ <br>hekaton weebu
ヘカトンウェーブ <br>hekaton weebu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Helldive
|Helldive
|
|
Line 13,510: Line 14,158:
ヘルダイブ <br>herudaibu
ヘルダイブ <br>herudaibu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hydro Shot
|Hydro Shot
|
|
Line 13,517: Line 14,165:
ハイドロショット <br>haidoro shotto
ハイドロショット <br>haidoro shotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Hysteric Barrage
|Hysteric Barrage
|
|
Line 13,524: Line 14,172:
H.バラージ <br>H. baraaji
H.バラージ <br>H. baraaji


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ice Break
|Ice Break
|
|
Line 13,531: Line 14,179:
アイスブレイク <br>aisu bureiku
アイスブレイク <br>aisu bureiku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Infrasonics
|Infrasonics
|
|
Line 13,538: Line 14,186:
超低周波 <br>chouteishuuha
超低周波 <br>chouteishuuha


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Jet Stream
|Jet Stream
|
|
Line 13,545: Line 14,193:
ジェットストリーム <br>jetto sutoriimu
ジェットストリーム <br>jetto sutoriimu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Jettatura
|Jettatura
|
|
Line 13,552: Line 14,200:
ジェタチュラ <br>jetachura
ジェタチュラ <br>jetachura


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Light of Penance
|Light of Penance
|
|
Line 13,559: Line 14,207:
贖罪の光 <br>shokuzai no hikari
贖罪の光 <br>shokuzai no hikari


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Lowing
|Lowing
|
|
Line 13,566: Line 14,214:
ロウイン <br>rouin
ロウイン <br>rouin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Maelstrom
|Maelstrom
|
|
Line 13,573: Line 14,221:
メイルシュトロム <br>meirushutoromu
メイルシュトロム <br>meirushutoromu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Magic Fruit
|Magic Fruit
|
|
Line 13,580: Line 14,228:
マジックフルーツ <br>majikku furuutsu
マジックフルーツ <br>majikku furuutsu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Magic Hammer
|Magic Hammer
|
|
Line 13,587: Line 14,235:
マジックハンマー<br>majikku hanmaa
マジックハンマー<br>majikku hanmaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Magnetite Cloud
|Magnetite Cloud
|
|
Line 13,594: Line 14,242:
磁鉄粉 <br>jiteppun
磁鉄粉 <br>jiteppun


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mandibular Bite
|Mandibular Bite
|
|
Line 13,601: Line 14,249:
M.バイト <br>M. baito
M.バイト <br>M. baito


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Memento Mori
|Memento Mori
|
|
Line 13,608: Line 14,256:
メメントモーリ <br>memento moori
メメントモーリ <br>memento moori


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Metallic Body
|Metallic Body
|
|
Line 13,615: Line 14,263:
メタルボディ <br>metaru bodi
メタルボディ <br>metaru bodi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mind Blast
|Mind Blast
|
|
Line 13,622: Line 14,270:
マインドブラスト<br>maindo burasuto
マインドブラスト<br>maindo burasuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|MP Drainkiss
|MP Drainkiss
|
|
Line 13,629: Line 14,277:
MP吸収キッス <br>MP kyuushuu kissu
MP吸収キッス <br>MP kyuushuu kissu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Mysterious Light
|Mysterious Light
|
|
Line 13,636: Line 14,284:
神秘の光 <br>shinpi no hikari
神秘の光 <br>shinpi no hikari


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Pinecone Bomb
|Pinecone Bomb
|
|
Line 13,643: Line 14,291:
まつぼっくり爆弾 <br>matsubokkuri bakudan
まつぼっくり爆弾 <br>matsubokkuri bakudan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Plasma Charge
|Plasma Charge
|
|
Line 13,650: Line 14,298:
プラズマチャージ <br>purazuma chaaji
プラズマチャージ <br>purazuma chaaji


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Poison Breath
|Poison Breath
|
|
Line 13,657: Line 14,305:
ポイズンブレス <br>poizun buresu
ポイズンブレス <br>poizun buresu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Pollen
|Pollen
|
|
Line 13,664: Line 14,312:
花粉 <br>kafun
花粉 <br>kafun


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Power Attack
|Power Attack
|
|
Line 13,671: Line 14,319:
パワーアタック <br>pawaa atakku
パワーアタック <br>pawaa atakku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Queasyshroom
|Queasyshroom
|
|
Line 13,678: Line 14,326:
マヨイタケ <br>mayoitake
マヨイタケ <br>mayoitake


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Radiant Breath
|Radiant Breath
|
|
Line 13,685: Line 14,333:
R.ブレス <br>R. buresu
R.ブレス <br>R. buresu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Ram Charge
|Ram Charge
|
|
Line 13,692: Line 14,340:
ラムチャージ <br>ramu chaaji
ラムチャージ <br>ramu chaaji


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Reactor Cool
|Reactor Cool
|
|
Line 13,699: Line 14,347:
反応炉冷却 <br>hannouro reikyaku
反応炉冷却 <br>hannouro reikyaku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Refueling
|Refueling
|
|
Line 13,706: Line 14,354:
リフュエリング <br>rifyueringu
リフュエリング <br>rifyueringu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Saline Coat
|Saline Coat
|
|
Line 13,713: Line 14,361:
セイリーンコート <br>seiriinkooto
セイリーンコート <br>seiriinkooto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sandspin
|Sandspin
|
|
Line 13,720: Line 14,368:
土竜巻 <br>tsuchitatsumaki
土竜巻 <br>tsuchitatsumaki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sandspray
|Sandspray
|
|
Line 13,727: Line 14,375:
サンドスプレー <br>sandosupuree
サンドスプレー <br>sandosupuree


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Screwdriver
|Screwdriver
|
|
Line 13,734: Line 14,382:
S.ドライバー <br>S. doraibaa
S.ドライバー <br>S. doraibaa


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Self-Destruct
|Self-Destruct
|
|
Line 13,741: Line 14,389:
自爆<br>jibaku
自爆<br>jibaku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sheep Song
|Sheep Song
|
|
Line 13,748: Line 14,396:
シープソング <br>shiipu songu
シープソング <br>shiipu songu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sickle Slash
|Sickle Slash
|
|
Line 13,755: Line 14,403:
シックルスラッシュ <br>shikkuru surasshu
シックルスラッシュ <br>shikkuru surasshu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Smite of Rage
|Smite of Rage
|
|
Line 13,762: Line 14,410:
怒りの一撃 <br>ikari no ichigeki
怒りの一撃 <br>ikari no ichigeki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Soporific
|Soporific
|
|
Line 13,769: Line 14,417:
サペリフィック <br>saperifikku
サペリフィック <br>saperifikku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sound Blast
|Sound Blast
|
|
Line 13,776: Line 14,424:
サウンドブラスト <br>saundo burasuto
サウンドブラスト <br>saundo burasuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Spinal Cleave
|Spinal Cleave
|
|
Line 13,783: Line 14,431:
スパイナルクリーブ <br>supainaru kuriibu
スパイナルクリーブ <br>supainaru kuriibu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Sprout Smack
|Sprout Smack
|
|
Line 13,790: Line 14,438:
スプラウトスマック <br>supurauto sumakku
スプラウトスマック <br>supurauto sumakku


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Stinking Gas
|Stinking Gas
|
|
Line 13,797: Line 14,445:
スティンキングガス <br>sutinkingu gasu
スティンキングガス <br>sutinkingu gasu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Tail Slap
|Tail Slap
|
|
Line 13,804: Line 14,452:
テールスラップ <br>teeru surappu
テールスラップ <br>teeru surappu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Temporal Shift
|Temporal Shift
|
|
Line 13,811: Line 14,459:
テンポラルシフト <br>tenporaru shifuto
テンポラルシフト <br>tenporaru shifuto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Terror Touch
|Terror Touch
|
|
Line 13,818: Line 14,466:
テラータッチ <br>teraa tacchi
テラータッチ <br>teraa tacchi


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Uppercut
|Uppercut
|
|
Line 13,825: Line 14,473:
アッパーカット <br>appaakatto
アッパーカット <br>appaakatto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Venom Shell
|Venom Shell
|
|
Line 13,832: Line 14,480:
ベノムシェル <br>benomu sheru
ベノムシェル <br>benomu sheru


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Vertical Cleave
|Vertical Cleave
|
|
Line 13,839: Line 14,487:
バーチカルクリーヴ <br>baachikaru kuriivu
バーチカルクリーヴ <br>baachikaru kuriivu


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Voracious Trunk
|Voracious Trunk
|
|
Line 13,846: Line 14,494:
吸印 <br>kyuuin
吸印 <br>kyuuin


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Warm-Up
|Warm-Up
|
|
Line 13,852: Line 14,500:
|
|
ワームアップ <br>waamu appu
ワームアップ <br>waamu appu
|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Wild Carrot
|Wild Carrot
|
|
Line 13,859: Line 14,507:
ワイルドカロット<br>wairudo karotto
ワイルドカロット<br>wairudo karotto


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Wild Oats
|Wild Oats
|
|
Line 13,866: Line 14,514:
種まき <br>tanemaki
種まき <br>tanemaki


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Yawn
|Yawn
|
|
Line 13,873: Line 14,521:
ヤーン <br>yaan
ヤーン <br>yaan


|- style="background:#d5d9ff;" align="center"
|- style="background:#EBF5FF;" align="center"
|Zephyr Mantle
|Zephyr Mantle
|
|
Line 13,880: Line 14,528:
ゼファーマント<br>zefaa manto
ゼファーマント<br>zefaa manto


|}
|}
|}



Latest revision as of 17:37, 27 January 2022


Table of Contents:
Intro
Categories
Greetings | Questions | Answers | Check | Tactics | Controller | Keyboard
Game Terms | Modes of Transport | Races | Settings & Setup | Titles
Text Commands | Locations | Groups | Jobs | Time | Trade | Organize
Place Names | Place Names 2 | Reasons | Languages | Online Status | Skills | Shops
Fiends | Spells | Songs | Equipment | General Terms | Job Abilities | Job Traits
Weapon Skills | Ninjutsu | Avatars | Pet Commands | Equipment Area | Blue Magic
Sources

Intro

Ever wondered exactly what you're saying when you speak with the auto-translator? How about the translations of Japanese-named items like Tachi: Yukikaze and Hyoton: Ichi? Know enough Japanese to know what you want to say, but not sure which phrase sends the correct message? Want to learn basic Japanese by way of your favorite MMORPG? This page is intended as an in-depth guide to both sides of the auto-translator, as well as correction of common misuses and misconceptions.

German Autotranslation

More recently, Square has added French and German localizations to the game. This page is meant to be the one-stop page for communicating with people from all walks of auto-translated life, but is currently still under construction.

Categories

Greetings/Salutations/Begrüßung/あいさつ

English French German Japanese
All right! Super ! Super!

やったー!!
yatta-!!

Notes: This translation is intended to show a sense of relief upon completing a task, not to show compliance; that is, "Hurray!/Good job!" and not "Okay!"
Congratulations! Félicitations ! Gratulation!

おめでとう!
omedetou!

Notes: Congratulations!; an auspicious occasion!
Excuse me... Excusez-moi... Entschuldigung...

ちょっといいですか?
chotto ii desuka?

Notes: The Japanese version of this phrase may not make much sense literally: "Is a little okay?" However, it sends a message of "Can I bother you for a little while?" or "May I have a little of your time?"
Good bye. Au revoir. Tschüss.

さようなら。
sayounara.

Good evening! Bonsoir ! Guten Abend!

こんばんは。
konbanwa.

Notes: This is intended as a greeting phrase, not a farewell phrase.
Good job! Bravo ! Gut gemacht!

よくやった!
yoku yatta!

Notes: Good show!
Good morning! Bonjour ! Guten Morgen!

おはよう。
ohayou.

Good night! Bonne nuit ! Gute Nacht!

おやすみなさい。
oyasumi nasai.

Notes: As in before you go to bed.
Hello! Salut ! Hallo!

こんにちは。
konnichiwa.

Notes: hello; good day (daytime greeting).
I'm back! Je suis de retour. Ich bin zurück.

ただいま。
tadaima.

I'm sorry. Pardon. Es tut mir leid.

ごめんなさい。
gomen nasai.

Nice to meet you. Enchanté(e). Sehr erfreut.

初めまして。
hajimemashite.

Notes: This is intended to be used as a greeting, upon first meeting. "Nice to meet you." Not "it was nice to have met you." Present, not past, tense.
Please forgive me. Pardonnez-moi. Verzeihung.

許してください。
yurushite kudasai.

See you again! A la prochaine ! Bis bald!

また会いましょう!
mata aimashou!

Notes: The Japanese version is literally "Let's meet again." The French version is literally "Until next time", but means "See you again!."
Take care. Faites attention ! Mach's gut!

気を付けてください。
ki wo tsukete kudasai.

Notes: Not exactly the same connotation in Japanese as in English; in Japanese and French, it's more of a "please be careful" statement, and is, in Japanese, often used when a party disbands. In Germanthe phrase is commonly used at a leave-taking, akin to "Good bye" and "See you again".
Thank you. Merci. Danke.

ありがとう。
arigatou.

That's too bad. C'est dommage. Schade.

残念です。
zannen desu.

Notes: While English speakers (Americans, at least) tend to view and use this with the sarcasm our society has placed on it, for Japanese players, it is a genuine show of disappointment or bad luck. (lit. "That's/It's regrettable")
Welcome back. Bienvenue. Willkommen zurück.

おかえり。
okaeri.

Notes: Very rarely, a French speaker may use this intending to say "You're welcome."
You're welcome. De rien. Gern geschehen.

どういたしまして。
douitashimashite.

Notes: In traditional Japanese society, this is not used often, as it falls out of step with their background of humility; to say "you're welcome" is to acknowledge that you did something good for someone, where generally their traditions will make them more prone to borrow our simple "np" or say いえいえ (ieie) to say it was really nothing to worry about. (lit. "What have I done?"). In French, it literally means "it's nothing," essentially "no problem./don't mention it."

Questions/Questions/Fragen/質問

English French German Japanese
Can I add you to my friend list? Puis-je t'ajouter à ma liste d'amis ? Kann ich dich auf meine Freundesliste setzen?

フレンドになってくれませんか?
"furendo" ni natte kuremasenka?

Notes: For Japanese, literally something like "won't you become a [FriendList] 'friend'?"
Do you have it? L'avez-vous ? Hast du's?

持っていますか?
motteimasuka?

Do you need any help? Avez-vous besoin d'aide ? Brauchst du Hilfe?

助けはいりますか?
tasuke wa irimasenka?

How? Comment faire ? Wie?

どうすればいいですか?
dousureba ii desuka?

Notes: For Japanese, literally something like, "How should we/I do?"
In what order shall we do our weapon skills? Dans quel ordre allons-nous utiliser nos compétences armes ? In welcher Reihenfolge sollen wir unsere Waffenfertigkeiten einsetzen?

連携技の順番はどうしましょうか?
renkei waza no junban wa doushimashouka?

What weapons can you use? Quelles armes pouvez-vous utiliser ? Was für Waffen hast du?

今どんな武器を持っていますか?
ima donna buki wo motteimasuka?

What's the battle plan? Quel est le plan de bataille ? Wie lautet der Schlachtplan?

どんな戦術でいきますか?
donna senjutsu de ikimasuka?

Notes: For Japanese, literally something like "By which tactics are we going?"
What? Qu'est-ce-que c'est ? Was?

何ですか?
nandesuka?

Notes: Japanese/French- A full question: "What is it?"
When? Quand ? Wann?

いつですか?
itsudesuka?

Notes: Japanese- A full question: "When is it?"
Where? Où ? Wo?

どこですか?
dokodesuka?

Notes: Japanese- A full question: "Where is it?"
Which? Lequel ? Welche(r/s)?

どちらですか?
dochiradesuka?

Notes: Japanese- A full question: "Which is it?" It can also mean "Which way?" in Japanese.
Who? Qui ? Wer?

誰ですか?
daredesuka?

Notes: Japanese- A full question: "Who is it?"

Answers/Réponses/Antworten/答え

English French German Japanese
Hmmm. Hummm. Hmmm.

むむむ。
mumumu.

Huh!? Hein !? Häh!?

えっ!?
ee-!?

I don't know how to answer that question. Je ne sais pas répondre à cette question. Ich weiß nicht, wie ich diese Frage beantworten soll.

答えたいけど表現がわかりません。
kotaetai kedo hyougen ga wakarimasen.

Notes: Japanese- Literally "I'd like to answer, but I don't know how to express it."
I don't understand. Je ne comprends pas. Ich verstehe nicht.

わかりません。
wakarimasen.

I see. Je vois. Ach so.

なるほど。
naruhodo.

I'm playing solo right now. Je joue en solo pour l'instant. Ich möchte zurzeit allein spielen.

今は独りで行動したいんです。
ima wa hitori de koudoushitaindesu.

Notes: Intended to be "I want to play solo right now." Should not be used when you're soloing but seeking party at the same time.
I'm sorry. I'm busy now. Je regrette. Je suis occupé(e) pour l'instant. Es tut mir Leid. Ich bin gerade beschäftigt.

今忙しいので、後にしてください。
ima isogashii no de, ato ni shite kudasai.

Notes: Japanese- Literally "I'm busy now, please ask later."
No thanks. Non, merci. Nein, danke.

いりません。
irimasen.

Notes: Japanese- Literally "I don't need it."
Really? Vraiment ? Wirklich?

本当に?
hontouni?

Thanks for the offer, but I'll have to pass. Merci de l'offre, mais je dois refuser. Danke für das Angebot, aber ich muss ablehnen.

せっかくだけど遠慮します。
sekkaku dakedo enryoshimasu.

That's interesting. C'est intéressant. Interessant.

へぇー
hee-

Notes: Japanese- Literally "Wow!"
Um... Euh... Ähmmm...

えーっと…
ee-tto...

Understood. Compris. Verstanden.

わかりました。
wakarimashita.

Yes, please. Oui, s'il vous plaît. Ja, bitte.

はい。お願いします。
hai. onegaishimasu.

Check/Vérification/Prüfen/つよさ

English French German Japanese
Decent challenge à la hauteur Annehmbar als Herausforderung

丁度いい相手です。
choudo ii aite desu.

Notes: Japanese- Literally "It is a fine opponent."
Easy prey une proie facile Leichte Beute

楽な相手です。
raku na aite desu.

Notes: Japanese- Literally "It is an easy opponent."
Even match de même niveau Ebenbürtig

自分と同じくらいの相手です。
jibun to onaji kurai aite desu.

Notes: Japanese- Literally "The opponent is about the same as me."
Impossible to gauge Impossible à évaluer Unmöglich abzuschätzen

計り知れない強さです。
hakarishirenai tsuyosa desu.

Notes: English and Japanese-speaking players often use this to mean something was even better than "Incredibly tough," but in reality its literal meaning is more along the lines of "I don't know how strong it is."
Incredibly tough incroyablement coriace Unglaublich stark

とてもとても強そうな相手です。
totemo totemo tsuyosou na aite desu.

Notes: Japanese- "It's a very, very strong opponent."
Too weak sans valeur Zu schwach

練習相手になりません。
renshuu aite ni narimasen.

Notes: Japanese- Literally something like, "The opponent is not fit for training."
Tough coriace Stark

強そうな相手です。
tsuyosou na aite desu.

Notes: Japanese- "It's a strong opponent."
Very tough très coriace Sehr stark

とても強そうな相手です。
totemo tsuyosou na aitedesu.

Notes: Japanese- "It's a very strong opponent."

Tactics/Tactiques/Taktiken/戦術

English French German Japanese
Back line job Job de ligne arrière Fernkampf-Jobs

後衛
kouei

Notes: In German it is used as a plural
Defeat this one first! Eliminez d'abord celui-ci ! Schlag den hier zuerst!

これを先にやっつけて!
kore wo saki ni yattsukete!

Detects by sight Détecte à vue Reagiert auf Sicht

視覚感知
shikaku kanchi

Detects by smell Détecte à l'odeur Reagiert auf Gerüche

嗅覚感知
kyuukaku kanchi

Detects by sound Détecte les sons Reagiert auf Laute

聴覚感知
choukaku kanchi

Detects low HP Détecte les HP bas Reagiert auf niedrige HP

生命感知
seimei kanchi

Detects spellcasting Détecte la magie Reagiert auf Magieanwendung

魔法感知
mahou kanchi

Found it! Je l'ai trouvé ! Gefunden!

見つけました!
mitsukemashita!

Front line job Job de mêlée Nahkampf-Jobs

前衛
zen'ei

Notes: In German it is used as a plural
Full attack! Attaque maximum ! Volle Attacke!

全力で攻撃だ!
zenryoku de kougekida!

Heal! Soignez-moi ! Bitte heilen!

回復してください!
kaifukushite kudasai!

Notes: Intended to mean "Cast cure spells!"
Healing! Je récupère ! Ausruhen!

ヒーリングします。
"hiiringu" shimasu.

Notes: Intended to mean "I'm resting!" (with the /heal command)
Help me out! A l'aide ! Hilf mir!

助けて!!
tasukete!

Notes: This is not a request for general assistance; it literally means "Save me!" and implies a much more dire situation than the typical usage of {Mission}5-1 {Can I have it?} {Help me out!}
I'll follow you. Je vous suis. Ich folge dir.

ついていきます。
tsuiteikimasu.

Jumping to new area. Changement de zone. Sprung in ein neues Areal.

エリアジャンプします。
"eria janpu" shimasu.

Notes: Japanese- Literally "I'm doing an area jump."
Let's rest for a while. Reposons-nous un instant. Lass uns für eine Weile ruhen!

休憩しましょう。
kyuukei shimashou.

No more MP! Plus de MP ! Keine MP mehr!

MPがなくなりました!
"MP"ga nakunarimashita!

Notes: Japanese- Literally "(My) MP became none!".
Please check it. Veuillez l'examiner. Bitte prüfe es.

調べてみてください。
shirabetemite kudasai.

Please follow. Suivez-moi, s'il vous plaît. Bitte folgen.

ついてきてください。
tsuitekite kudasai.

Pull back. Reculez un peu. Lass ab!

すこし下がって。
sukoshi sagatte.

Notes: Intended as "Retreat a little." This is a command to your party to back up, not a signal that a monster is being pulled.
Ready to start Skillchain! Prêt à lancer Chaîne de compétences ! Bereit, die Fertigkeitenkette zu starten.

連携準備オッケー!
renkei junbi "okkee-!"

Notes: Japanese- Literally "Skillchain preparation ok!"
Ready! Prêt ! Fertig!

準備完了!
junbi kanryou!

Notes: Japanese- Literally "Preparation is complete!"
Run away! Fuyez ! Lauf weg!

にげて!
nigete!

Setting Home Point. Je fixe mon Point de retour. Ich setze meinen Heimatpunkt.

ホームポイントを設定します。
"hoomu pointo" wo setteishimasu

Standing by. En attente. Bitte warten.

待機します。
taikishimasu.

Notes: This carries a connotation of "ready, alert, waiting for orders." In German it is a request to wait, with a connotation of non-readiness.
Stop! Stop ! Stopp

止まって!!
tomatte!!

Support role job Job de support Unterstützende Jobs

中衛
chuuei

Controller/Contrôleur/Steuerung/コントローラ

English French German Japanese
Analog Stick Joystick analogique Analog-Stick

アナログスティック
phonetic English

Directional button Bouton directionnel Steuerkreuz

方向キー
houkou "kii"

Directional pad Manette directionnelle Richtungstasten

方向パッド
houkou "paddo"

Expansion port Port d'extension Erweiterungsschacht

拡張端子
kakuchou tanshi

Notes: This refers to hardware ports such as the PS2's hard disk slot, rather than to expansion packs.
L1 button Bouton L1 L1-Taste

L1ボタン
phonetic English

L2 button Bouton L2 L2-Taste

L2ボタン
phonetic English

L3 button Bouton L3 L3-Taste

L3ボタン
phonetic English

R1 button Bouton R1 R1-Taste

R1ボタン
phonetic English

R2 button Bouton R2 R2-Taste

R2ボタン
phonetic English

R3 button Bouton R3 R3-Taste

R3ボタン
phonetic English

SELECT button Bouton SELECT SELECT-Taste

セレクトボタン
phonetic English

START button Bouton START START-Taste

スタートボタン
phonetic English

Trigger Gâchette Auslöser

トリガー
phonetic English

Xbox Guide button Touche Xbox Guide Xbox Guide-Taste

Xbox ガイド ボタン
phonetic English

× button Bouton × ×-Taste

×ボタン
phonetic English

○ button Bouton ○ ○-Taste

○ボタン
phonetic English

□ button Bouton □ □-Taste

□ボタン
phonetic English

△ button Bouton △ △-Taste

△ボタン
phonetic English

Game Terms/Termes du jeu/Spielbegriffe/ゲーム用語

English French German Japanese
Ability Aptitude Fähigkeit

アビリティ
phonetic English

Affection Affection Zuneigung

愛情
aijou

Allied Notes Devises alliées Kampagnenpunkte

連合軍戦績
rengougun senseki

Allied Tags Marque des alliées Bündnis-Wappen

アライドタグ
phoenetic English

Ammunition Munitions Munition

矢弾
yadama

Area Zone Areal

エリア
phonetic English

Asleep Endormi Schlafend

睡眠
suimin

Assault Assaut Entsendung

アサルト
phonetic English

Assault Points Points d'Assaut Entsendungspunkte

作戦戦績
sakusen senseki

Astral Candescence Incandescence Astrale Zauberflöte

魔笛
mateki

Notes: Japanese and German - Literally "Magic Flute"
Attack Attaque Attacke

攻撃
kougeki

Auction Enchères Auktion

競売
kyoubai

audience Audience Audienz

謁見
ekken

Auto-Attack Attaque automatique Auto-Attacke

オートアタック
phonetic English

Automaton Automate Automat

オートマトン
phonetic English

Ballista Ballista Ballista

バリスタ
phonetic English

Battle Combat Kampf

戦闘
sentou

battle strategies Stratégie Kriegsstrategie

作戦方針
sakusenhoushin

Bazaar Bazar Basar

バザー
phonetic English

Beastman-made Objets d'hommes-bêtes Vom Beast

獣人製品
juujin seihin

Beastmen's Seal Sceau d'hommes-bêtes Beastman-Siegel

獣人印章
juujin inshou

Besieged Siège Belagerung

ビシージ
phonetic English

Blinded Aveugle Geblendet

暗闇
kurayami

Bore Forage Ausgraben

突っつき掘り
Tsuttsuki bori

Breads & Rice Pains et riz Brot & Reis

穀物料理
kokumotsu ryouri

Brenner Brenner Brenner

ブレンナー
phonetic English

Burrow Excavation Scharren

掬い掘り
sukui bori

Call for Help Appel à l'aide Um Hilfe rufen

救援要請
kyuuen yousei

Camp Camp Camp

キャンプ
phonetic English

Campaign Campagne Kampagne

カンパニエ
phonetic English

campaign battle Bataille de campagne Kampagnenschlacht

カンパニエバトル
phoenetic English

Campaign Evaluation Evaluation Verdienstbewertung

叙勲審査
jokunshinsa

Campaign Ops Opération de campagne Kampagnenoperation

カンパニエops
phoenetic English

Cards Carte (Hôtel des ventes) Karten

カード
phonetic English

Care Soins Pflege

世話
sewa

Care schedule Programme d'élevage Aufzuchtsplan

育成計画
ikusei keikaku

Cast Lots Tirage au sort Verlosung

ロットイン
phonetic English (Lot in)

Charmed Charmé Verzaubert

魅了
miryou

Chat Chat Chat

チャット
phonetic English

Check Examiner Prüfen

調べる
shiraberu

checkpoint garrison Poste de contrôle Kontrollposten

検問所
kenmonsho

Chocobo Racing Course de chocobos Chocobo-Rennen

チョコボレース
phonetic English

Chocobo raising Elevage de chocobo Chocobo-Aufzucht

育成
ikusei

Chocobo stables Ecuries de chocobos Chocobo-Stall

チョコボ厩舎
"chokobo" kyuusha

Chocobucks Chocothune Chocotaler

チョコポイント
"chokopointo"

Command Commande Befehl

コマンド
phonetic English

Confederate Icon Icone des confédérés Beastmen-Icon

血盟軍アイコン
ketsumeigun "aikon"

Conflict Conflit Konflikt

コンフリクト
phonetic English

Conquest Conquête Eroberung

コンクェスト
phonetic English

Conquest Points Points de conquête Eroberungspunkte

個人戦績
kojin senseki

Consulate Consulat Konsulat

領事館
ryoujikan

Controlled Areas Zones contrôlées Hoheitsareale

支配エリア
shihai "eria"

Courser Coursier Courser

コーサー
koosaa

Crystal Cristal Kristall

クリスタル
phonetic English

Cursed Maudit Verflucht

呪い
noroi

Cursed Items Objet envoûté Fluchbeladene Items

呪物
jubutsu

Delivery Box Boîte à lettres Lieferbox

ポスト
phonetic English (Post)

Destrier Destrier Destrier

デストリア
desutoria

Dig Creuser Graben

穴掘り
anahori

Disband Dissoudre auflösen

解散
kaisan

Discernment Jugement (chocobo) Urteilsvermögen

判断力
handanryoku

Diseased Malade Krank

病気
byouki

Disengage Retraite Rückzug

戦闘解除
sentou kaijo

Notes: Literally meaning "retreat" in German.
Drinks Boissons Getränke

ドリンク
phonetic English

Dungeon Donjon Verlies

ダンジョン
phonetic English

Egg dishes Plats d'œufs Eigerichte

卵料理
tamago ryouri

Einherjar Einherjar Einheriar

エインヘリヤル
phonetic English

Element Elément Element

属性
zokusei

Notes: Japanese- This can also translate to "attribute"
Endurance Endurance Ausdauer

持久力
jikyuuryoku

Energy Energie Energie

体力
tairyoku

Equip Equiper Ausrüsten

装備
soubi

Notes: Written as a noun in Japanese, but written as a verb in English, French, and German.
Expeditionary Force Corps expéditionnaire Erkundungstruppe

遠征軍
ensei gun

Experience points Points d'expérience Erfahrungspunkte

経験値
keikenchi

Feed Nourriture (chocobo) Futter

エサ
esa

Fishing Gear Matériel de pêche Angelzeug

釣具
tsurigu

Fortifications Fortifications Wehrkraft

拠点防衛力
kyotenboueiryoku

Furnishings Meubles Einrichtung

調度品
choudohin

Gardening Jardinage Gartenarbeit

栽培
saibai

Garrison Garnison Garnison

守備隊
shubitai

Gate Breach Trouée Torbruch

ゲートブリーチ
phonetic English

Notes: This phrase refers to the gate breach status that occurs in Ballista when one team gains the ability to score on their opponents by killing a member of the opposing team. Many English-speaking players have adapted it for use when referring to the Banishing Gates of Garlaige Citadel. It is unknown whether this unintended additional meaning makes sense to players using other clients.
Gordeus Gordeus Gordeus

ゴルディオス
phonetic English

Grip Poignée Griff
Healing Récupération Heilen

ヒーリング
phonetic English

Healing Breath Souffle curatif Heilatem

ヒールブレス
phonetic English (Heal Breath)

Help Desk Aide Hilfe

サポートデスク
phonetic English (Support Desk)

Notes: Japanese players have often used this phrase incorrectly to refer to a subjob - officially called "support job" - as the Subjob term was absent from the Auto-Translator until a 2007 update.
Heroism Gauge Jauge d'héroïsme Heroik-Skala

ヒロイズムゲージ
phonetic English

Home Point Point de retour Heimatpunkt

ホームポイント
phonetic English

Icon Icône Icon

アイコン
phonetic English

Immortals Immortels Die Unsterblichen

不滅隊
fumetsutai

Imperial Standing Valeur Impériale Imperialpunkte

皇国軍戦績
koukoku gun senseki

In Conflict En conflit Kriegsgebiet

交戦アイコン
kousen "aikon"

Influence Influence Einfluss

エリア支配率
"eria" shihairitsu

Ingredients Ingrédients Zutaten

食材
shokuzai

internal policy Politique intérieure Innenpolitik

後方支援
kouhoushien

Invite to Join Party Intiver à rejoindre l'équipe Einladung zur Gruppe

パーティに誘う
"paati"ni sasou

Item Objet Item

アイテム
phonetic English

Jennet Genet Jennet

ジェニット
jenitto

Job Job Job

ジョブ
phonetic English

Job Ability Aptitude de job Job-Fähigkeit

ジョブアビリティ
phonetic English

Job Change Changer de job Job wechseln

ジョブチェンジ
phonetic English

Kamp Kweh Club Kwé Chocobo-Plausch
Kindred's Seal Sceau de la Confrérie Kindred-Siegel

獣神印章
juushin inshou

Layer Area Zone parallèle Parallel-Areal

レイヤーエリア
phonetic English

Layout Déco Layout

レイアウト
phonetic English

Lock On Cibler Anvisieren

ロックオン
phonetic English

Log Fenêtre journal Log

過去ログ
kako "rogu"

Notes: Japanese- Literally "past log"
Looking for Party Je cherche une équipe Suche Gruppe

参加希望
sanka kibou

Notes: Japanese- Literally "wanted to join / participate"
Magic Magie Magie

魔法
mahou

Mamool Ja Savages Sauvages Mamool Ja Die Wilden Mamool Ja

マムージャ藩国軍
"mamuuja" hankokugun

Matchmaking Accouplement Kreuzung

交配
kouhai

Meals Repas Mahlzeiten

料理
ryouri

Meat dishes Plats de viande Fleischgerichte

肉料理
niku ryouri

medal Médaille Auszeichnung

叙勲
jokun

Mental Mental Geistig

メンタル
phonetic English

Mercenary Assessment Evaluation des services Söldner-Einsatz

勤務評価
kinmu hyouka

Mercenary Rank Grade de mercenaire Söldner-Rang

傭兵階級
youhei kaikyu

Miscellaneous Divers Sonstiges

雑貨
zakka

Mission Mission Mission

ミッション
phonetic English

Mog House Maison Mog Mog-Haus

モグハウス
phonetic English

Mog Locker Casier Mog Mogfach

モグロッカー
phonetic English

Mog Safe Coffer Mog Mog-Safe

モグ金庫
"mogu" kinkou

Moogle Moogle Moogle

モーグリ
phonetic English

Morale Moral Kampfmoral

士気
shiki

Ninja Tools Outil ninja Ninja-Items

忍具
ningu

Op Credits Sauf-conduit Passierschein

受領券
juryouken

opinion poll Sondage d'opinion Meinungsumfrage

意見具申
ikengushin

Outing Promenade Ausflug

お出かけ
odekake

Outpost Avant-poste Außenposten

アウトポスト
phonetic English

Owner Propiétaire Besitzer

里親
satooya

Palfrey Palefroi Palfrey

ポールフリー
phonetic English

Pankration Pankration Allkampf
Paralyzed Paralysé Paralysiert

麻痺
mahi

Pass Laissez-passer Ticket

パス
phonetic English

Pet Commands Familier (commande) Dressur

ペットコマンド
phonetic English

Pet Items Mourr.Familier Haustier-Items

獣の餌
kemono no esa

Petra Petra Petra

ペトラ
phonetic English

Petrified Pétrifié Versteinert

石化
sekika

Physical Physique Körperlich

フィジカル
fijikaru

Pirates Pirates Piraten

海賊
kaizoku

Plan length Durée de l'activité Planlänge

実行日数
jikkou nissuu

Poisoned Empoisonné Vergiftet


doku

Production Production Herstellung

生産
seisan

Notes: This capitalized "Production" is intended to refer to some specfic thing being produced, the way four Copper Ore and a Fire Crystal produces a Copper Ingot.
production Production Produktionskapazität

生産力
seisanryoku

Notes: This lowercase "production" is intended to refer to a far more general productivity capacity, such as how many synths you could do in a given time. Players with a good eye will notice that French players are out of luck, without even a capitalization difference to work from; bear this in mind in the unlikely event that you care to talk about production with the nearest French speaker.
Prosperity Prospérité Wohlstand

活気
kakki

Quarry Extraire Graben

ペトラ掘り
"petora" hori

Quest Quête Auftrag

クエスト
phonetic English

Race Course Rennen

レース
reesu

Ranged Attack Attaque à distance Distanzattacke

遠隔攻撃
enkaku kougeki

Rank Evaluation Examen de promotion Beförderungsprüfung

昇進試験
shoushin shiken

Rare Rare Selten

レア
phonetic English

Receptivity Sensibilité Sensibilität

感受性
kanjusei

Reconnaissance Reconnaissance Aufklärungsdichte

情報力
jouhouchikara Verification Needed

Region Région Gebiet

リージョン
phonetic English

Rent-a-Room Chambre à louer Mietzimmer

レンタルハウス
phonetic English (Rental house)

Resist Résister Widerstehen

レジスト
phonetic English

Resources Ressources Versorgung

戦略物資
senryakubusshi

Retirement Mise à la retraite Ruhestand

引退
intai

Rook Rook Turm

ルーク
phonetic English

Rounsey Roussin Rounsey

ラウンシー
phonetic English

Runic Portal Portail runique Runen-Portal

移送の幻灯
isou no gentou

Notes: Often abbreviated by Japanese players to 門 ("gate").
Runic Seal Sceau runique Runen-Siegel

秘封
hifuu

Salvage Exhumation Bergung

サルベージ
phonetic English

Sanction Sanction Sanktion

サンクション
phonetic English

Scout Explorer Aufklärung

スカウト
phonetic English

Seafood Fruits de mer Fisch

水産物
suisanbutsu

Seafood dishes Plats de fruits de mer Fischgerichte

魚介料理
gyokai ryouri

Sigil Sigil Sigille

シギル
phonetic English

Signet Sceau Siegel

シグネット
phonetic English

Notes: When not using the Auto-Translator, Japanese players will sometimes abbreviate this to シグ.
Silenced Muet Zum Schweigen gebracht

静寂
seijaku

Skill Compétence Fertigkeit

スキル
phonetic English

Notes: This capitalized "Skill" refers to weapon, magic, and craft skills (that is, Great Katana Skill, Alchemy Skill, Enfeebling Magic Skill).
skill Développement Entwicklungsstand

技術力
gijutsuryoku

Notes: This lowercase "skill" refers to technical proficiency and aptitude in a far more general sense.
Skillchain Chaîne de compétences Fertigkeitenkette

連携
renkei

Song Chant de barde Lied


uta

Soups Coupes Suppen

スープ類
"suupu" rui

Sprint Sprint Sprint

スプリント
phonetic English

Stamina Résistance Stamina

スタミナ
phonetic English

Storage Rangement Lager

収納家具
shuunoukagu

Strength Force Stärke


chikara

Support Job Job de soutien Neben-Job

サポートジョブ
phonetic English

Sweets Sucreries Süßigkeiten

スィーツ
phonetic English

Switch Target Changer de cible Ziel wechseln

ターゲット変更
"taagetto" henkou

Synthesis Synthèse Synthese

合成
gousei

Synthesis Materials Matériaux de synthèse Synthese-Material

素材
sozai

Target Cible Ziel

ターゲット
phonetic English

Temporary Item Objet temporaire Temporäres Item

テンポラリアイテム
phonetic English

Title Titre Titel

称号
shougou

Trade Echanger Handeln

トレード
phonetic English

Treasure Trésor Beute

戦利品
senrihin

Troll Mercenaries Mercenaires Trolls Die Troll-Söldner

トロール傭兵団
"torooru" youheidan

Undead Swarm Légion des Morts-Vivants Der Schwarm der Untoten

死者の軍団
shisha no gundan

User Glossary Glossaire Benutzer-Glossar

ユーザー辞書
"yuuzaa" jisho

Vegetable dishes Plats de légumes Vegetarische Gerichte

野菜料理
yasai ryouri

war climate details Situation du front Kriegsbericht

戦況報告
senkyouhoukoku

Weakened Anémique Geschwächt

衰弱
suijaku

Weapon Skill Compétemce armes Waffenfertigkeit

ウェポンスキル
phonetic English

Weighed down Appesanti Gewicht

ヘヴィ
phonetic English (Heavy)

World Monde Welt

ワールド
phonetic English

Modes of Transport/Modes de transport/Transportmittel/のりもの

English French German Japanese
Airship Aéronef Luftschiff

飛空艇
hikuutei

Chocobo Chocobo Chocobo

チョコボ
phonetic English

Ship Bateau Schiff


fune

Races/Espèces/Völker/種族

English French German Japanese
Elvaan Elvaan Elvaan

エルヴァーン
phonetic English

Galka Galka Galka

ガルカ
phonetic English

Hume Hume Hume

ヒューム
phonetic English

Mithra Mithra Mithra

ミスラ
phonetic English

Tarutaru Tarutaru Tarutaru

タルタル
phonetic English

Zilart Zilart Zilart

ジラート
phonetic English

Settings & Setup/Paramètres/Einstellungen/環境

English French German Japanese
Backup Sauvegarde Sicherheitskopie

バックアップ
phonetic English

Black List Liste noire Schwarzliste

ブラックリスト
phonetic English

Client Client Client

クライアント
phonetic English

Config Config. Konfiguration

コンフィグ
phonetic English

Connection Connexion Verbindung

接続
setsuzoku

Connection Lost Connexion perdue Verbindung verloren

回線切断
kaisen setsudan

Connection Speed Vitesse de connexion Verbindungsgeschwindigkeit

回線速度
kaisen sokudo

Filter Filtre Filter

フィルタ
phonetic English

Friend List Liste d'amis Freundesliste

フレンドリスト
phonetic English

Hard Disk Disque dur Festplatte

ハードディスク
phonetic English

Ignore List Liste noire (POL) Ignorierliste

着信拒否リスト
chakushin kyohi "risuto"

Lag Décalage Rückstand

ラグ
phonetic English

Log off Se déconnecter Einloggen

ログアウト
phonetic English (Log out)

Log on Se connecter Ausloggen

ログイン
phonetic English (Log in)

Macro Macro Makro

マクロ
phonetic English

Modem Modem Modem

モデム
phonetic English

Monitor Moniteur Monitor

モニター
phonetic English

Patch Patch Korrektur

パッチ
phonetic English

Phone Line Ligne téléphonique Telefonverbindung

電話回線
denwakaisen

Power Alimentation Strom

電源
dengen

Notes: Note that this is not a synonym for "strength" or "might;" it refers to a source of electricity.
Save Enregistrer Speichern

セーブ
phonetic English

Screenshot Capture d'écran Screenshot

スクリーンショット
phonetic English

Server Serveur Server

サーバー
phonetic English

TV TV TV

テレビ
phonetic English

Version Version Version

バージョン
phonetic English

Titles/Titres/Titel/立場

English French German Japanese
Adept Adepte Gelehrter

皆伝
kaiden

Notes: This refers to the crafting rank.
Amateur Amateur Amateur

素人
shirouto

Notes: This refers to the crafting rank.
Apprentice Apprenti Lehrling

名取
natori

Notes: This refers to the crafting rank.
Archduke Archiduc Erzherzog

大公
taikou

Artisan Artisan Geselle

高弟
koutei

Notes: This refers to the crafting rank.
Boss Boss Boss

ボス
phonetic English

Cardinal Cardinal Kardinal

枢機卿
suukikyou

Chief Chef Oberhaupt

工場長
koujouchou

Chief Sergeant Sergent-major Feldwebel

特務曹長
tokumu souchou

Chieftainness Cheftaine Anführerschaft

族長
zokuchou

Clerk Employé Beamter

店員
tenin

Corporal Caporal Hauptgefreiter

伍長
gochou

Craftsman Qualifié Fachmann

印可
inka

Notes: This refers to the crafting rank.
Enemy Ennemi Feind


teki

General Général General

将軍
shougun

Guildmaster Maître de la guilde Gildenmeister

ギルドマスター
phonetic English

Herald Héraut Herold

ヘラルド
phonetic English

High Guard Haut garde Hohe Garde

ハイガード
phonetic English

Initiate Initié Anfänger

徒弟
totei

Notes: This refers to the crafting rank. Some English-speaking players use it in the context of "to begin something," for example {Skillchain}{Initiate}: {Tachi: Enpi}. However, this is incorrect.
Journeyman Compagnon Handwerker

目録
mokuroku

Notes: This refers to the crafting rank.
King Roi König


ou

Knight Chavalier Ritter

騎士
kishi

Notes: It's interesting to note that the Japanese client uses a native Japanese word to translate "knight" while it uses the borrowed English "knight" (ナイト, naito) to refer to a Paladin.
Lance Corporal Sous-caporal Obergefreiter

傭兵長
youhei chou

Last Boss Dernier boss Letzter Boss

ラスボス
phonetic English

Leader Chef d'équipe Anführer

リーダー
phonetic English

Mega Boss Méga-boss Mega-Boss

大ボス
oo "bosu"

Notes: Literally, "big boss."
Member Equipier Mitglied

メンバー
phonetic English

Mercenary Mercenaire Söldner

傭兵
youhei

Minister Ministre Minister

院長
inchou

Monster Monstre Monster

モンスター
phonetic English

Musketeer Mousquetaire Musketier

銃士
juushi

Notorious Monster Monstre célèbre Berüchtigtes Monster

ノートリアスモンスター
phonetic English

Novice Novice Neuling

下級職人
kakyuushokunin

Notes: This refers to the crafting rank.
Pet Familier Haustier

ペット
phonetic English

President Président Präsident

大統領
daitouryou

Prince Prince Prinz

王子
ouji

Princess Princesse Prinzessin

王女
oujo

Private First Class Soldat 1re classe Gefreiter Erster Klasse

一等傭兵
ittou youhei

Private Second Class Soldat 2e classe Gefreiter Zweiter Klasse

二等傭兵
nitou youhei

Recruit Recrue Rekrut

見習い
minarai

Notes: This refers to the crafting rank.
Sergeant Sergent Sergeant

軍曹
gunsou

Sergeant Major Sergent-chef Obersergeant

曹長
souchou

Shopkeep Marchand Ladenbesitzer

店主
tenshu

Star Sibyl Sibylle stellaire Sternensibylle

神子
miko

Sub Boss Sous-boss Unter-Boss

中ボス
chuu "bosu"

Notes: Japanese- Literally, "middle boss." German- Literally, "under boss."
Superior Private Soldat supérieur Untergefreiter

上等傭兵
joutou youhei

Theologian Théologien Theologe

神学生
shingakusei

Veteran Chevronné Veteran

師範
shihan

Notes: This refers to the crafting rank.

Text Commands (テキストコマンド)

Please note
All text commands are typed, and therefore are auto-translated, exactly the same way in all clients. This means that, for example, if trying to communicate to a Japanese puller that you don't want to fight Goblins, there is little use in saying {/no}{Goblin}{please}, as it will simply appear on their end as {/no}{ゴブリン}{ください}.

Locations/Positions/Orte/位置

English French German Japanese
Down Bas Unten


shita

Notes: This also means "under" to a Japanese player, in such a way that a character in Rolanberry Fields with a search comment of {tree}{Down}{Bazaar} makes quite a bit more sense in Japanese than in English.
East Est Ost


higashi

Flank Flanc Flanke

側面
sokumen

Front Front Vorn

正面
shoumen

Inside A l'intérieur Innen

内側
uchigawa

Left Gauche Links


hidari

Middle Milieu Mitte

中央
chuuou

North Nord Nord


kita

Outside Dehors Draußen

外側
sotogawa

Over there Là-bas Dort hinten

あっち
acchi

Rear Arrière Hinten


ura

Notes: Japanese players will often use this in the context of {Rear}{money} to indicate a desire to purchase Dynamis currency; {Rear} meaning "underground" or "the opposite side" (indicating Dynamis).
Right Droite Rechts


migi

Side Côré Seite


yoko

South Sud Süd


minami

Surface Surface Oberfläche


omote

That way Par là Dort lang

そっち
socchi

This way Par ici Hier lang

こっち
kocchi

Up Haut Oben


ue

Notes: In much the same way as "down" may also mean "under" to a Japanese player, this may also mean "above."
West Ouest West

西
nishi

Groups/Groupes/Gruppen/集団

English French German Japanese
Allegiance Allégeance Nationalität

所属国
shozoku koku

Notes: Japanese- Literally something like "belonging to a country"
Alliance Alliance Bündnis

アライアンス
phonetic English

Allied Forces of Altana Forces alliées Altanas Bund

アルタナ連合
"arutana" rengou

Dark Kindred Milice du Seigneur des ombres Die Schwarze Garde

闇の王親衛隊
yami no ou shineitai

Federal Forces of Windurst Armée fédérale Armee der Föderation von Windurst

ウィンダス連邦軍
"windasu" renpougun

Linkshell Linkshell Linkshell

リンクシェル
phonetic English

Orcish Hosts Armée de l'empire orque Orc-Imperium

オーク帝国軍
"ooku" teikokugun

Party Equipe Gruppe

パーティ
phonetic English

Quadav Shieldwarriors Guerriers quadavs Quadav-Armeekorps

クゥダフ兵団
"kwadafu" heidan

Republican Army of Bastok Troupes républicaines Armee der Republik Bastok

バストゥーク共和国軍
"bastuuku" kyouwakokugun

Royal Army of San d'Oria Garde royale Königliche Garde San d'Orias

サンドリア王国軍
"sandoria" oukokugun

Yagudo Theomilitary Théomilitaires yagudos Yagudo-Theomilitar

ヤグード教団軍
"yaguudo" kyoudangun

Jobs/Jobs/Jobs/ジョブ

English French German Japanese
Bard Barde Barde

吟遊詩人
ginyuushijin

Notes: This one has 2 abbreviations by Japanese players 吟 (Official SE designation) and 詩
Beastmaster Dresseur Bestienbändiger

獣使い
kemonotsukai

Notes: Often abbreviated by Japanese players to 獣.
Black Mage Mage noir Schwarzmagier

黒魔道士
kuromadoushi

Notes: Often abbreviated by Japanese players to 黒.
Blue Mage Mage bleu Blaumagier

青魔道士
aomadoushi

Notes: Often abbreviated by Japanese players to 青.
Corsair Corsaire Freibeuter

コルセア
phonetic English

Notes: Often abbreviated by Japanese players to コ.
Dancer Danseur Tänzer

踊り子
odoriko

Notes: Often abbreviated by Japanese players to 踊.
Dark Knight Chevalier noir Dunkelritter

暗黒騎士
ankokukishi

Notes: Often abbreviated by Japanese players to 暗 or 暗黒. The latter is the Japanese text of "Souleater," so Dark Knights may be referred to improperly as "Souleater" by a Japanese player misusing the auto-translate function.
Dragoon Chevalier dragon Dragoon

竜騎士
ryuukishi

Notes: Often abbreviated by Japanese players to 竜.
Monk Moine Mönch

モンク
phonetic English

Notes: Often abbreviated by Japanese players to モ.
Ninja Ninja Ninja

忍者
ninja

Notes: Often abbreviated by Japanese players to 忍.
Paladin Paladin Paladin

ナイト
phonetic English-"knight"

Notes: Often abbreviated by Japanese players to ナ.
Puppetmaster Marionnettiste Puppenmeister

からくり士
karakurishi

Notes: Often abbreviated by Japanese players to か.
Ranger Chasseur Jäger

狩人
karyuudo

Notes: Often abbreviated by Japanese players to 狩.
Red Mage Mage rouge Rotmagier

赤魔道士
akamadoushi

Notes: Often abbreviated by Japanese players to 赤.
Samurai Samouraï Samurai


samurai

Scholar Erudit Gelehrter

学者
gakusha

Notes: Often abbreviated by Japanese players to 学.
Summoner Invocateur Beschörer

召喚士
shoukanshi

Notes: Often abbreviated by Japanese players to 召.
Thief Voleur Dieb

シーフ
phonetic English

Notes: Often abbreviated by Japanese players to シ.
Warrior Guerrier Krieger

戦士
senshi

Notes: Often abbreviated by Japanese players to 戦.
White Mage Mage blanc Weißmagier

白魔道士
shiromadoushi

Notes: Often abbreviated by Japanese players to 白.

Time/Heure/Zeit/時間

English French German Japanese
A.M. A.M. am Vormittag

午前
gozen

Afternoon Après-midi Nachmittag


hiru

April Avril April

4月
shigatsu

August Août August

8月
hachigatsu

Break Pause Pause

休み
yasumi

Notes: Note that this refers to a break as in spending some time away from something. Many English-speaking players have been using this to assemble "limit break" parties, however this is incorrect. {limit}{Break} would send a message to a Japanese player to please not take too long of a break. {limit}--which is under General Terms--translates by itself to "genkai," which is the term Japanese players generally use to refer to Maat's series of quests. {limit}1 or {limit}{Quest}1 would be more appropriate; {Break} should be avoided in this context.
Day after tomorrow Après-demain Übermorgen

あさって
asatte

Day before yesterday Avant-hier Vorgestern

おととい
ototoi

Day of the week Jour de le semaine Wochentag

曜日
youbi

December Décembre Dezember

12月
juunigatsu

February Février Februar

2月
nigatsu

Friday Vendredi Freitag

金曜日
kinyoubi

Holiday Férié Ferien

休日
kyuujitsu

Hour Heure Stunde

時間
jikan

January Janvier Januar

1月
ichigatsu

July Juillet Juli

7月
shichigatsu

June Juin Juni

6月
rokugatsu

Last week La semaine dernière Letzte Woche

先週
senshuu

Long time Longtemps Lange Zeit

長期
chouki

March (Month) Mars März

3月
sangatsu

May Mai Mai

5月
gogatsu

Minute Minute Minute


fun

Monday Lundi Montag

月曜日
getsuyoubi

Morning Matin Morgen


asa

Next week La semaine prochaine Nächste Woche

来週
raishuu

Night Nuit Nacht


yoru

November Novembre November

11月
juuichigatsu

October Octobre Oktober

10月
juugatsu

P.M. P.M. am Nachmittag

午後
gogo

Saturday Samedi Samstag

土曜日
doyoubi

Second Seconde Sekunde


byou

Notes: Given the category this word falls under, it may be obvious, but this word is in the context of hour-minute-second rather than first-second-third.
September Septembre September

9月
kugatsu

Short time Pas longtemps Kurz

短期
tanki

Sunday Dimanche Sonntag

日曜日
nichiyoubi

Thursday Jeudi Donnerstag

木曜日
mokuyoubi

Time remaining Temps restant Verbleibende Zeit

残り時間
nokorijikan

Today Aujourd'hui Heute

今日
kyou

Tomorrow Demain Morgen

明日
ashita

Tuesday Mardi Dienstag

火曜日
kayoubi

Wednesday Mercredi Mittwoch

水曜日
suiyoubi

Yesterday Hier Gestern

昨日
kinou

Trade/Echange/Handel/トレード

English French German Japanese
Buy? Acheter ? Kaufen?

買ってくれませんか?
katte kuremasenka?

Can I have it? Puis-je l'avoir ? Kann ich es haben?

くれませんか?
kuremasenka?

Do you need it? En avez-vous besoin ? Brauchst du es?

いりませんか?
irimasenka?

I don't have anything to give you. Je n'ai rien à vour donner. Ich habe nichts, was ich dir geben könnte.

君にあげられる物はなさそうです。
kimi ni agerareru mono wa nasasou desu.

Lower the price? Pourriez-vous baisser le prix ? Kannst du mir einen besseren Preis machen?

安くしてくれませんか?
yasukushite kuremasenka?

No money! Pas d'argent ! Kein Geld!

お金がありません。
okane ga arimasen.

please S'il vous plaît. bitte

ください
kudasai

Reward: Récompense : Belohnung:

報酬:
houshuu:

Notes: This autotranslation was added in the April 18, 2006 patch, intended to clear up a common misuse by English-speaking players. Players would often autotranslate the Beastmaster ability Reward (いたわる) when offering compensation for assistance. However, on the Japanese client, the name of this job ability involves feeding or taking pity on a pet, and the results were often off-putting or insulting. "Reward:" attempts to clear this up by giving English speakers a more proper option in the wording they are used to seeing. "You can have this" has also been acceptable.
Sell? Vendre ? Verkaufen?

売ってくれませんか?
uttekuremasenka?

Trade? Echanger ? Handeln?

交換しませんか?
koukan shimasenka?

You can have this. Je vous donne ceci. Du kannst es haben.

これを君にあげましょう。
kore wo kimi ni agemashou.

Organize/Organisation/Organisierung/編成

English French German Japanese
Any vacancies? Reste-t-il des places ? Irgendwelche offenen Stellen?

空きはありますか?
aki wa arimasuka?

Are you alone? Etes-vous seul(e) ? Bist du allein?

1人ですか?
hitoridesuka?

Create an alliance? Créer une alliance ? Ein Bündnis schließen?

アライアンスを組みませんか?
"araiansu" wo kumimasenka?

Disbanding party. Je dissous l'équipe. Gruppe auflösen.

解散します。
kaisanshimasu.

Gather together. Rassemblez-vous. Versammlung.

集まってください。
atsumatte kudasai.

Just for a short time is fine. Même une courte durée me va. In Ordnung, wenn es nicht lange dauert.

短時間でもいいんですが。
tanjikandemo iindesuga.

Let's try to keep the levels of our party members close. Il vaut mieux des équipiers de niveau proche. Alle Gruppenmitglieder sollten in etwa den gleichen Level haben.

レベル差が少ないほうがいいですね。
"reberu"sa ga sukunai hou ga ii desu ne.

Notes: Japanese- Literally "It's best to keep the level gap small."
Looking for members. Je cherche des équipiers. Mitglieder suchen.

募集中です。
boshuu chuu desu.

Notes: Japanese- Literally "(In the process of) recruiting"
Our party's full. Notre équipe est complète. Unsere Gruppe ist voll.

フルメンバーなんです。
"furu menbaa" nandesu.

Please assist. Aidez-moi, s'il vous plaît. Bitte assistieren.

手伝ってください。
tetsudatte kudasai.

Please invite me. Invitez-moi, s'il vous plaît. Lade mich bitte ein.

誘ってください。
sasotte kudasai.

Notes: Since the Japanese version of this phrase does not contain a clear subject, you may also see it used as a request to invite someone else to your party. That is for example, an alliance member asking a party member to invite a third person by saying <name>{Please invite me}. In Japanese it makes more sense than "Invite to Join Party" and it is also more polite.
Please let me join. Laissez-moi rejoindre l'équipe. Lass mich beitreten.

入れてください。
irete kudasai.

Notes: This phrase in Japanese can also be translated as "Please put (it) in," and can have a sexual connotation, depending on other words used in the sentence.
Taking a break. Je fais une pause. Eine Pause machen.

席を外します。
seki wo hazushimasu.

Notes: In Japanese, this means 'I'm going away from keyboard' rather than 'I'm taking a break.'
Team up? Faire ça ensemble ? Verbünden?

一緒にやりませんか?
issho ni yarimasenka?

Notes: Japanese- Literally "Shall we play together?" Note that the verb in this sentence (just like in English) can have a sexual connotation colloquially.
Turn your party flag on. Mettez-vous en recherche d'équipe. Schalte deine Gruppenmarkierung ein.

参加希望を出してください。
sanka kibou wo dashite kudasai.

Who is the leader? Qui est le chef d'équipe ? Wer ist der Anführer?

リーダーは誰ですか?
"riidaa" wa daredesuka?

Place Names/Noms des lieux/Ortsnamen/地名

English French German Japanese
Abdhaljs Isle-Purgonorgo Ile Abdhaljs-Purgonorgo Diorama Abd. - Purgon.

アブダルスの島-プルゴノルゴ
abudarusu no shima - purugonorugo

Aht Urhgan Aht Urhgan Aht Urhgan

アトルガン
atorugan

Aht Urhgan Whitegate Portes Blanches Aht Urhgan-Weißtor

アトルガン白門
atorugan shiromon

Notes: Usually abbreviated as "白門" by Japanese players.
Al Zahbi Al Zahbi Al Zahbi

アルザビ
aruzabi

Al'Taieu Al'Taieu Al'Taieu

アル・タユ
aru-tayu

Altar Room Salle de l'autel Altarraum

祭壇の間
saidan no ma

Alzadaal Undersea Ruins Ruines immergées Unterwasserr. Alzadaal

アルザダール海底遺跡群
aruzadaaru kaitei isekigun

Apollyon Apollyon Apollyon

アポリオン
aporion

Arrapago Reef Récifs d'Arrapago Arrapago-Riff

アラパゴ暗礁域
arapago anshouiki

Arrapago Remnants Vestiges d'Arrapago Arrapago-Ruinen

アラパゴ遺構
arapago ikou

Attohwa Chasm Gouffre d'Attohwa Attohwa-Schlucht

アットワ地溝
attowa chikou

Aydeewa Subterrane Souterrains d'Aydeewa Aydeewa-Untergrund

エジワ蘿洞
ejiwa radou

Azouph Isle staging point Relais de l'Ile d'Azouph Azouph-Insel-Kontrollpunkt

アズーフ島監視哨
azuufu tou kanshishou

Balga's Dais Estrade de Balga Balgas Podium

バルガの舞台
baruga no butai

Bastok Bastok Bastok

バストゥーク
basutuuku

Bastok Markets Marché de Bastok Bastok-Markt

バストゥーク商業区
basutuuku shougyouku

Bastok Mines Mines de Bastok Bastok-Minen

バストゥーク鉱山区
basutuuku kouzanku

Bastok Residential Area Quartier résedentiel de Bastok Bastok-Residenzgebiet

バストゥーク居住区
basutuuku kyojuuku

Batallia Downs Collines de Batallia Batallia-Tiefen

バタリア丘陵
bataria kyuuryou

Beadeaux Beadeaux Beadeaux

ベドー
bedoo

Bearclaw Pinnacle Griffes de l'Ours Bärenklauen-Gipfel

熊爪嶽
yuusougaku

Beaucedine Glacier Glacier de Beaucedine Beaucedine-Gletscher

ボスディン氷河
bosudin hyouga

Behemoth's Dominion Territoire de Béhémoth Behemoth-Dominion

ベヒーモスの縄張り
behiimosu no nawabari

Bhaflau Remnants Vestiges de Bhaflau Bhaflau-Ruinen

バフラウ遺構
bafurau ikou

Bhaflau Thickets Futaie de Bhaflau Bhaflau-Dickicht

バフラウ段丘
bafurau dankyuu

Bibiki Bay Baie de Bibiki Bibiki-Bucht

ビビキー湾
bibikii wan

Boneyard Gully Couloir de'ossuaire Boneyard-Schlucht

千骸谷
sengaikoku

Notes: Literally "Valley of a thousand corpses"
Bostaunieux Oubliette Oubliettes Bostaunieux Bostaunieux-Kerker

ボストーニュ監獄
bosutoonyu kangoku

Buburimu Peninsula Péninsule de Buburimu Buburimu-Halbinsel

ブブリム半島
buburimu hantou

Caedarva Mire Bourbier de Caedarva Caedarva-Sumpf

カダーバの浮沼
kadaaba no ukinu

Cape Teriggan Cap Teriggan Kap Teriggan

テリガン岬
terigan misaki

Carpenters' Landing Jetée des charpentiers Zimmerer-Anlegestelle

ギルド桟橋
girudo sanbashi

Castle Oztroja Château d'Oztroja Oztroja-Schloss

オズトロヤ城
ozutoroya jyo

Castle Zvahl Baileys Murs d'enc. Chât. Zvahl Zvahl-Schloss - Hof

ズヴァール城外郭
zuvaaru jougaikaku

Castle Zvahl Keep Donjon Château Zvahl Zvahl-Schloss - Fried

ズヴァール城内郭
zuvaaru jounaikaku

Chamber of Oracles Chambre des Oracles Orakelkammer

宣託の間
sentaku no ma

Chamber of Passage Chambre de Passage Kammer der Passage

六門院
rikumonin

Chateau d'Oraguille Château d'Oraguille Oraguille-Schloss

ドラギーユ城
doragiiyu jyo

Cloister of Flames Cloître du brasier Flammen-Kloster

灼熱の回廊
shakunetsuno kairou

Cloister of Frost Cloître du givre Frost-Kloster

凍結の回廊
touketsuno kairou

Cloister of Gales Cloître de ouragans Orkan-Kloster

突風の回廊
toppuuno kairou

Cloister of Storms Cloître des foudres Sturm-Kloster

雷鳴の回廊
raimeino kairou

Cloister of Tides Cloître des marées Gezeiten-Kloster

海流の回廊
kairyuuno kairou

Cloister of Tremors Cloître des tremblements Beben-Kloster

震動の回廊
shidouno kairou

Commissions Agency Bureau des mandats Kommissionsamt

公務代理店
koumu dairiten

Crawlers' Nest Nid des chinilles Raupen-Nest

クロウラーの巣
kurouraa no su

Dangruf Wadi Oued Dangruf Dangruf-Wadi

ダングルフの涸れ谷
dangurufu no karedani

Davoi Davoï Davoi

ダボイ
daboi

Den of Rancor Tanière de la rancœur Höhle des Hasses

怨念洞
onnendou

Diorama Abdhaljs-Ghelsba Diorama Abdhaljs-Ghelsba Diorama Abd. - Ghelsba

アブダルスの箱庭-ゲルスバ
abudarusu no hakoniwa - gerusuba

Dragon's Aery Volière aux dragons Drachen-Nest

龍のねぐら
ryuu no negura

Dvucca Isle staging point Relais de l'Ile de Dvucca Dvucca-Insel-Kontrollpunkt

ドゥブッカ島監視哨
dubukka tou kanshishou

Dynamis - Bastok Dynamis - Bastok Dynamis - Bastok

デュナミス-バストゥーク
dyunamisu - basutuuku

Dynamis - Beaucedine Dynamis - Baucedine Dynamis - Beaucedine

デュナミス-ボスディン
dyunamisu - bosudin

Dynamis - Buburimu Dynamis - Buburimu Dynamis - Buburimu

デュナミス-ブブリム
dyunamisu - buburimu

Dynamis - Jeuno Dynamis - Jeuno Dynamis - Jeuno

デュナミス-ジュノ
dyunamisu - juno

Dynamis - Qufim Dynamis - Qufim Dynamis - Qufim

デュナミス-クフィム
dyunamisu - kufimu

Dynamis - San d'Oria Dynamis - San d'Oria Dynamis - San d'Oria

デュナミス-サンドリア
dyunamisu - sandoria

Dynamis - Tavnazia Dynamis - Tavnazia Dynamis - Tavnazia

デュナミス-タブナジア
dyunamisu - tabunajia

Dynamis - Valkurm Dynamis - Valkurm Dynamis - Valkurm

デュナミス-バルクルム
dyunamis - barukurumu

Dynamis - Windurst Dynamis - Windurst Dynamis - Windurst

デュナミス-ウィンダス
dyunamisu - windasu

Dynamis - Xarcabard Dynamis - Xarcabard Dynamis - Xarcabard

デュナミス-ザルカバード
dyunamis - zarukabaado

East Ronfaure Ronfaure oriental Ost-Ronfaure

東ロンフォール
higashi ronfooru

East Sarutabaruta Sarutabaruta Est Ost-Sarutabaruta

東サルタバルタ
higashi sarutabaruta

Eastern Altepa Desert Désert d'Altepa oriental Ost-Altepa-Wüste

東アルテパ砂漠
higashi arutepa sabaku

Empyreal Paradox Paradoxe empyréen Empyreal-Paradox

天象の鎖
tenshou no kusari

Fei'Yin Fei'Yin Fei'Yin

フェ・イン
fe-in

Fort Ghelsba Fort de Ghelsba Ghelsba-Festung

ゲルスバ砦
gerusuba toride

Full Moon Fountain Fontaine de la pleine lune Vollmond-Brunnen

満月の泉
mangetsu no izumi

Garlaige Citadel Citadelle de Garlaige Garlaige-Zitadelle

ガルレージュ要塞
garureeju yousai

Ghelsba Outpost Avant-poste de Ghelsba Ghelsba-Außenpst.

ゲルスバ野営陣
gerusuba yaeijin

Giddeus Giddeus Giddeus

ギデアス
gideasu

Grand Palace of Hu'Xzoi Grand Palais de Hu'Xzoi Palast von Hu'Xzoi

フ・ゾイの王宮
fu-zoi no oukyuu

Gusgen Mines Mines de Gusgen Gusgen-Minen

グスゲン鉱山
gusugen kouzan

Gustav Tunnel Tunnel de Gustav Gustav-Tunnel

グスタフの洞門
gusutafu no doumon

Hall of Binding Hall du Scellement Halle der Bindung

封魔堂
fuumadou

Hall of the Gods Antichambre des dieux Halle der Götter

神々の間
kamigami no ma

Hall of Transference Salle du transfert Transferenz-Halle

転移の間
teni no ma

Halvung Halvung Halvung

ハルブーン
haruvuun

Halvung staging point Relais d'Halvung Halvung-Kontrollpunkt

ハルブーン監視哨
haruvuun kanshishou

Hazhalm Testing Grounds Laboratoire d'Hazhalm Hazhalm-Testfakultät

ハザルム試験場
hazarume shikenjou

Heavens Tower Tour des cieux Himmels-Turm

天の塔
ten no tou

Horlais Peak Pic de Horlais Horlais-Gipfel

ホルレーの岩峰
horuree no iwamine

Ifrit's Cauldron Chaudron d'Ifrit Ifrit-Kessel

イフリートの釜
ifuriito no kama

Ilrusi Atoll Atoll d'Ilrusi Ilrusi-Atoll

イルルシ環礁
irurushi kanshou

Ilrusi Atoll staging point Relais de a'Atoll d'Ilrusi Ilrusi-Atoll-Kontrollpunkt

イルルシ環礁監視哨
irurushi kanshou kanshishou

Inner Horutoto Ruins Ruines int. Horutoto Inn. Horut.-Ruinen

内ホルトト遺跡
uchi horutoto iseki

Jade Sepulcher Sanctuaire de Jade Jade-Grabstätte

翡翠廟
hisuibyou

Jeuno Jeuno Jeuno

ジュノ
juno

Jeuno Residential Area Quartier résidentiel de Jeuno Jeuno-Residenzgebiet

ジュノ居住区
juno kyojuuku

Jugner Forest Forêt de Jugner Jugner-Wald

ジャグナー森林
jagunaa shinrin

Kazham Kazham Kazham

カザム
kazamu

King Ranperre's Tomb Tombe du roi Ranperre K. Ranperres Grab

龍王ランペールの墓
ryuuou ranpeeru no haka

Konschtat Highlands Htes-Terres Konschtat Konschtat-Hochland

コンシュタット高地
konshutatto kouchi

Korroloka Tunnel Tunnel de Korroloka Korroloka-Tunnel

コロロカの洞門
kororoka no doumon

Kuftal Tunnel Tunnel de Kuftal Kuftal-Tunnel

クフタルの洞門
kufutaru no doumon

La Theine Plateau Plateau de La Theine La Theine-Plateau

ラテーヌ高原
rateenu kougen

La'Loff Amphitheater Amphitheâtre de La'Loff La'Loff-Amphitheater

ラ・ロフの厇場
ra-rofu no gekijyo

Labyrinth of Onzozo Labyrinthe d'Onzozo Labyrinth von Onzozo

オンゾゾの迷路
onzozo no meiro


Lebros Cavern Caverne de Lebros Lebros-Höhle

レベロス風穴
reberosu fuuketsu

Leujaoam Sanctum Antre des âmes de Leujaoam Leujaoam-Heiligtum

ルジャワン霊窟
rujawan reikutsu

Lower Delkfutt's Tower Tour Delkfutt niv. inf. Unter-Delkfutts-Turm

デルクフの塔下層
derukufu no tou kasou

Lower Jeuno Bas Jeuno Unter-Jeuno

ジュノ下層
juno kasou

Lufaise Meadows Prairie de Lufaise Lufaise-Wiesen

ルフェーゼ野
rufeeze ya

Notes: Japanese players with Lufaise access (but not sea) will often have 野 (Ya) in their search comment.
Mamook Mamook Mamook

マムーク
mamuuku

Mamool Ja staging point Relais mamool ja Mamool Ja-Kontrollpunkt

マムージャ監視哨
mamuuja kanshishou

Mamool Ja Training Grounds Camp d'entraînement mamool ja Mamool Ja-Trainingslager

マムージャ兵訓練所
mamuuja hei kunnrennsho

Manaclipper Manaclipper Manaklipper

マナクリッパー
manakurippa

Maze of Shakhrami Dédale de Shakhrami Shakhrami-Labyrinth

シャクラミの地下迷宮
shakurami no chika meikyuu

Meriphataud Mountains Montagnes Mériphataud Meriphataud-Berge

メリファト山地
merifato sanchi

Metalworks Forges Metallwerke

大工房
daikoubou

Mhaura Mhaura Mhaura

マウラ
maura

Middle Delkfutt's Tower Tour Delkfutt niv. méd. Mittel-Delkfutts-Turm

デルクフの塔中層
derukufu no tou chuusou

Mine Shaft #2716 Puits de Mine #2716 Minenschacht #2716

2716号採矓場
2716-go saisekijyo

Misareaux Coast Côte de Misareaux Misareaux-Küste

ミザレオ海岸
mizareo kaigan

Monarch Linn Précipe du Monarque Königsfall

帝龍の飛泉
mikadotatsu no hisen

Monastic Cavern Caverne monastique Monastik-Höhle

修道窟
shuudoukutsu

Mount Zhayolm Mont Zhayolm Berg Zhayolm

ゼオルム火山
zeorumu kazan

Notes: Literaly 'Zhayolm Volcano' in Japanese.
Nashmau Nashmau Nashmau

ナシュモ
nashumo

Navukgo Execution Chamber Chambre d'exécution de Navukgo Navukgo-Hinrichtungskammer

ナバゴ処刑場
nabago shokeijou

Newton Movalpolos Nouveau-Movalpolos Newton-Movalpolos

ムバルポロス新市街
mubaruporosu shinshigai

Norg Norg Norg

ノーグ
noogu

North Gustaberg Gustaberg Nord Nord-Gustaberg

北グスタベルグ
kita gusutaberugu

Northern San d'Oria San d'Oria Nord Nord-San d'Oria

北サンドリア
kita sandoria

Nyzul Isle Ile de Nyzul Nyzul-Insel
Oldton Movalpolos Vieux-Movalpolos Oldton-Movalpolos

ムバルポロス旧市街
mubaruporosu kyuushigai

Open sea route to Al Zahbi Route maritime : Al Zahbi Offene Seeroute nach Al Zahbi

外洋航路:アルザビ行き
gaiyou kouro: aruzabi iki

Open sea route to Mhaura Route maritime : Mhaura Offene Seeroute nach Mhaura

外洋航路:マウラ行き
gaiyou kouro: maura iki

Ordelle's Caves Cavernes d'Ordelle Ordelles Höhlen

オルデール鍾乳洞
orudeeru shounyuudou

Outer Horutoto Ruins Ruines ext. Horutoto Äuß. Horut.-Ruinen

外ホルトト遺跡
soto horutoto iseki

Palborough Mines Mines de Palborough Palborough-Minen

パルブロ鉱山
paruburo kouzan

Pashhow Marshlands Marécages de Pashhow Pashhow-Sumpfland

パシュハウ沼
pashuhau numa

Periqia Periqia Periqia

ペリキア
perikia

Phanauet Channel Canal de Phanauët Phanauet-Kanal

ファノエ運河
fanoe unga

Phomiuna Aqueducts Aqueducs de Phomiuna Phomiuna-Aquädukte

フォミュナ水道
fomyuna suidou

Port Bastok Port de Bastok Bastok-Hafen

バストゥーク港
basutuuku kou

Port Jeuno Port de Jeuno Jeuno-Hafen

ジュノ港
juno kou

Port San d'Oria Port de San d'Oria San d'Oria-Hafen

サンドリア港
sandoria kou

Port Windurst Port de Windurst Windurst-Hafen

ウィンダス港
windasu kou

Promyvion - Dem Promyvion - Dem Promyvion - Dem

プロミヴォン-デム
puromivon - demu

Promyvion - Holla Promyvion - Holla Promyvion - Holla

プロミヴォン-ホラ
puromivon - hora

Promyvion - Mea Promyvion - Mea Promyvion - Mea

プロミヴォン-メア
puromivon - mea

Promyvion - Vahzl Promyvion - Vahzl Promyvion - Vahzl

プロミヴォン-ヴァズ
puromivon - vazu

Pso'Xja Pso'Xja Pso'Xja

ソ・ジヤ
so-jiya

Qu'Bia Arena Arènes de Qu'Bia Qu'Bia-Arena

ク・ビアの闘技場
ku-bia no tougijou

Qufim Island Ile de Qufim Qufim-Insel

クフィム島
kufimu tou

Quicksand Caves Caves sables mouvants Treibsand-Höhlen

流砂洞
ryuusadou

Qulun Dome Dôme de Qulun Qulun-Kuppel

クゥルンの大伽藍
kwurun no daigaran

Rabao Rabao Rabao

ラバオ
rabao

Ranguemont Pass Défilé de Ranguemont Ranguemont-Pass

ラングモント峠
rangumonto touge

Riverne - Site #A01 Riverne - Site #A01 Riverne - Stelle #A01

リヴェーヌ岩塊群サイトA01
riveene gankaigun saito A01

Riverne - Site #B01 Riverne - Site #B01 Riverne - Stelle #B01

リヴェーヌ岩塊群サイトB01
riveene gankaigun saito B01

Ro'Maeve Ro'Maeve Ro'Maeve

ロ・メーヴ
ro-meevu

Rolanberry Fields Champs de Rolanberry Rolanberry-Felder

ロランベリー耕地
roranberii kouchi

Ru'Aun Gardens Jardins de Ru'Aun Ru'Aun-Gärten

ル・オンの庭
ru-on no niwa

Ru'Lude Gardens Jardins de Ru'Lude Ru'Lude-Gärten

ル・ルデの庭
ru-rude no niwa

Sacrarium Sacrarium Sacrarium

礼拝堂
reihaidou

Sacrificial Chamber Chambre du sacrifice Opferkammer

生贄の間
ikenie no ma

San d'Oria San d'Oria San d'Oria

サンドリア
sandoria

San d'Oria Residential Area Quartier résidentiel de San d'Oria San d'Oria Residenzgebiet

サンドリア居住区
sandoria kyojuuku

Sauromugue Champaign Campagne Sauromugue Sauromugue-Ebene

ソロムグ原野
soromugu genya

Sea Serpent Grotto Grotte du serpent de mer Seeschlangen-Grotte

海蛇の岩窟
umihebi no gankutsu

Sealion's Den Antre de l'Otarie Seelöwen-Höhlen

海獅子の巣窟
umishishi no soukutsu

Selbina Selbina Selbina

セルビナ
serubina

Silver Sea Remnants Vestiges Mer d'Argent Silbersee-Ruinen

銀海遺構
ginkai ikou

Silver Sea route to Al Zahbi Route de la Mer d'Argent : Al Zahbi Silberne Seeroute nach Al Zahbi

銀海航路:アルザビ行き
ginkai kouro: aruzabi iki

Silver Sea route to Nashmau Route de la Mer d'Argent : Nashmau Silberne Seeroute nach Nashmau

銀海航路:ナシュモ行き
ginkai kouro: nashumo iki

South Gustaberg Gustaberg Sud Süd-Gustaberg

南グスタベルグ
minami gusutaberugu

Southern San d'Oria San d'Oria Sud Süd-San d'Oria

南サンドリア
minami sandoria

Spire of Dem Aiguille de Dem Turm von Dem

デムの塔
demu no tou

Spire of Holla Aiguille de Holla Turm von Holla

ホラの塔
hora no tou

Spire of Mea Aiguille de Mea Turm von Mea

メアの塔
mea no tou

Spire of Vahzl Aiguille de Vahzl Turm von Vahzl

ヴァズの塔
vazu no tou

Stellar Fulcrum Axe stellaire Sternen-Fulcrum

天輪の場
tenrin no ba

Tahrongi Canyon Gorges de Tahrongi Tahrongi-Schlucht

タロンギ大峡谷
tarongi daikyoukoku

Talacca Cove Crique de Talacca Talacca-Bucht

タラッカ入江
tarakka irie

Tavnazian Safehold Refuge tavnazian Tavnazia-Zuflucht

タブナジア地下壕
tavunajia chikagou

Temenos Temenos Temenos

テメナス
temenasu

Temple of Uggalepih Temple d'Uggalepih Uggalepih-Tempel

ウガレピ寺院
ugarepi jiin

The Ashu Talif L'Ashu Talif Ashu Talif

アシュタリフ号
ashu tarifu gou

The Boyahda Tree L'arbra de Boyahda Der Boyahda-Baum

ボヤーダ樹
boyaada jyu

The Celestial Nexus Le noeud céleste Himmels-Nexus

宿星の座
shukusei no za

The Eldieme Necropolis Nécropole d'Eldieme Eldieme-Nekropolis

エルディーム古墳
erudiimu kofun

The Garden of Ru'Hmet Le Jardin de Ru'Hmet Garten von Ru-Hmet

ル・メトの園
ru-meto no sono

The Sanctuary of Zi'Tah Sanctuaire de Zi'Tah Heiligtum von Zi'Tah

聖地ジ・タ
seichi ji-ta

The Shrine of Ru'Avitau Tombeau de Ru'Avitau Ru'Avitau-Schrein

ル・アビタウ神殿
ru-abitau shinden

The Shrouded Maw La Gueule Voilée Schleier-Schlund

異界の口
ikai no kuchi

Throne Room Salle du trône Thronsaal

王の間
ou no ma

Toraimarai Canal Canal de Toraimarai Toraimarai-Kanal

トライマライ水路
toraimarai suiro

Uleguerand Range Chaîne d'Uleguerand Uleguerand-Gbg.

ウルガラン山脈
uregaran sanmyaku

Upper Delkfutt's Tower Tour Delkfutt niv. sup. Ober-Delkfutts-Turm

デルクフの塔上層
derukufu no tou jousou

Upper Jeuno Haut Jeuno Ober-Jeuno

ジュノ上層
juno jousou

Valkurm Dunes Dunes de Valkurm Valkurm-Dünen

バルクルム砂丘
barukurumu sakyuu

Valley of Sorrows Vallée de douleur Tränental

慟哭の谷
doukoku no tani

Ve'Lugannon Palace Palais de Ve'Lugannon Ve'Lugannon-Palast

ヴェ・ルガノン宮殿
ve-ruganon kyuuden

Wajaom Woodlands Bois de Wajaom Wald von Wajaom

ワジャーム樹林
wajaamu jurin

Walahra Temple Temple de Walahra Walahra-Tempel

ワラーラ寺院
waraara jiin

Waughroon Shrine Tombeau de Waughroon Waughroon-Schrein

ワールンの祠
waarun no hokora

West Ronfaure Ronfaure occidental West-Ronfaure

西ロンフォール
nishi ronfooru

West Sarutabaruta Sarutabaruta Ouest West-Sarutabaruta

西サルタバルタ
nishi sarutabaruta

Western Altepa Desert Désert d'Altepa occid. West-Altepa-Wüste

西アルテパ砂漠
nishi arutepa sabaku

Windurst Windurst Windurst

ウィンダス
windasu

Windurst Residential Area Quartier résidentiel de Windurst Windurst-Residenzgebiet

ウィンダス居住区
windasu kyojuuku

Windurst Walls Remparts de Windurst Windurst-Mauern

ウィンダス石の区
windasu ishi no ku

Notes: Literaly 'Windurst Stone District' -all the parts of the three cities are named '-district' in Japanese. Note the alliteration in the English naming. The French name means 'Windurst Ramparts.'
Windurst Waters Canaux de Windurst Windurst-Weiher

ウィンダス水の区
windasu mizu no ku

Notes: French is literaly 'Windurst Canals.'
Windurst Woods Forêt de Windurst Windurst-Wälder

ウィンダス森の区
windasu mori no ku

Xarcabard Xarcabard Xarcabard

ザルカバード
zarukabaado

Yhoator Jungle Jungle de Yhoator Yhoator-Dschungel

ヨアトル大森林
yoatoru daishinrin

Yughott Grotto Grotte de Yughott Yughott-Grotte

ユグホトの岩屋
yuguhoto no iwaya

Yuhtunga Jungle Jungle de Yuhtunga Yuhtunga-Dschungel

ユタンガ大森林
yutanga daishinrin

Zeruhn Mines Mines de Zeruhn Zeruhn-Minen

ツェールン鉱山
tseerun kouzan

Zhayolm Remnants Vestiges de Zhayolm Zhayolm-Ruinen

ゼオルム遺構
zeorumu ikou

Place Names 2///地名2

English French German Japanese
Waltraute's Chamber

ヴァルトラウテの間
warutaraute no ma

Ortlinde's Chamber

オルトリンデの間
orutorinde no ma

Grimgerde's Chamber

グリムゲルデの間
gurimugerude no ma

Gerhilde's Chamber

ゲルヒルデの間
geruhirudo no ma

Schwertleite's Chamber

シュヴェルトライテの間
shuwerutoraite no ma

Siegrune's Chamber

ジークルーネの間
shiikuruune no ma

Brunhilde's Chamber

ブリュンヒルデの間
buryunhirude no ma

Helmwige's Chamber

ヘルムヴィーゲの間
herumuwiige no ma

Rossweisse's Chamber

ロスヴァイセの間
rosuwaise no ma

Reasons/Raisons/Gründe/理由

English French German Japanese
Casting spell. Je lance un sort. Ich bin dabei, Magie anzuwenden.

詠唱中です。
eishou chuu desu.

Fighting right now! En plein combat ! Kämpfe gerade!

戦闘中なんです。
sentou chuu nandesu.

Have stuff to do, gotta go! J'ai à faire, je dois y aller ! Habe Sachen zu tun, muss gehen.

用事があるので、これで。
youji ga arunode, korede.

I don't feel well. Je ne me sens pas bien. Ich fühle mich nicht gut.

体調が悪いんです。
taichou ga waruindesu.

I don't know. Je ne sais pas. Ich weiß nicht.

知らないんです。
shiranaindesu.

I don't remember. J'ai oublié. Ich erinnere mich nicht.

覚えてないんです。
oboetenaindesu.

I have plans. J'ai un rendez-vous. Ich habe bereits Pläne.

約束があるんです。
yakusoku ga arundesu.

Notes: Japanese- "Yakusoku" literally means "appointment; promise; engagement." So literally this is something like "I have an appointment (that I need to go to)."
I want experience points. Je veaux des points d'expérience. Ich will Erfahrungspunkte.

経験値が欲しいです。
keikenchi ga hoshii desu.

I want to make money. Je veux gagner de l'argent. Ich will Geld verdienen.

お金を稼ぎたいです。
okane wo kasegitai desu

I'm interested. Ça m'intéresse. Ich bin interessiert.

興味があります。
kyoumi ga arimasu.

I'm not up for it. Ja n'ai pas envie. Dafür bin ich nicht zu haben.

気が向きません。
ki ga mukimasen.

I'm sleepy. J'ai sommeil. Ich bin schläfrig.

眠くなりました。
nemuku narimashita.

I'm tired. Je suis fatigué(e). Ich bin müde.

疲れました。
tsukaremashita.

Notes: It is believed that this phrase refers to more of a general burnt-out condition not necessarily associated with sleep, while "I'm sleepy" means much more to be sleepy, ready to go to bed.
Just used it. Je viens de l'utiliser. Habe es gerade benutzt.

使ったばかりです。
tsukatta bakari desu.

Time for work! C'est l'heure d'alle au travail. Zeit zu arbeiten!

仕事の時間です。
shigoto no jikan desu.

Languages/Langues/Sprachen/言葉

English French German Japanese
Can you hear me? M'entendez-vous ? Kannst du mich hören?

聞こえていますか?
kikoete imasuka?

Can you speak English? Parlez-vous anglais ? Kannst du Englisch sprechen?

英語は話せますか?
eigo wa hanasemasuka?

Can you speak French? Parlez-vous français ? Kannst du Französisch sprechen?

フランス語は話せますか?
furansugo wa hanasemasuka?

Can you speak German? Parlez-vous allemand ? Kannst du Deutsch sprechen?

ドイツ語は話せますか?
doitsugo wa hanasemasuka?

Can you speak Japanese? Parlez-vous japonais ? Kannst du Japanisch sprechen?

日本語は話せますか?
nihongo wa hanasemasuka?

English Anglais Englisch

英語
eigo

French Français Französisch

フランス語
furansugo

German Allemand Deutsch

ドイツ語
doitsugo

Notes: These refer to the English/French/German languages, rather than the people.
I can speak a little. Je parle en peu. Ich kann es ein bisschen sprechen.

少し話せます。
sukoshi hanasemasu.

I can understand a little. Je comprends un peu. Ich verstehe es ein bisschen.

少しなら理解できます。
sukoshi nara rikai dekimasu.

I don't speak any English. Je ne parle pas anglais. Ich spreche kein Englisch.

私は英語が話せません。
watashi wa eigo ga hanasemasen.

I don't speak any French. Je ne parle pas français. Ich spreche kein Französisch.

私はフランス語が話せません。
watashi wa furansugo ga hanasemasen.

I don't speak any German. Je ne parle pas allemand. Ich spreche kein Deustsch.

私はドイツ語が話せません。
watashi wa doitsugo ga hanasemasen.

I don't speak any Japanese. Je ne parle pas japonais. Ich spreche kein Japanisch.

私は日本語が話せません。
watashi wa nihongo ga hanasemasen.

I need some time to put together my answer. J'ai besoin de temps pour répondre. Ich brauche ein wenig Zeit, um zu antworten.

返事するのでちょっと待ってください。
henjisuru node chotto matte kudasai.

Notes: Japanese- Literally, "please wait a little for the answer."
Japanese Japonais Japanisch

日本語
nihongo

Notes: This refers to the Japanese language, rather than a Japanese person.
Please do not abbreviate your words. Evitez les abréviations. Bitte benutze keine Abkürzungen.

省略形ではなくフルスペルでお願いします。
shouryakukei de wa naku "furu superu" de onegaishimasu.

Notes: Japanese- Literally "do not use abbreviation, please use 'full spell'"
Please listen. Veuillez écouter. Hör mir bitte zu.

聞いてください。
kiite kudasai.

Please use simple words. Utilisez des mots simples. Benutze bitte einfache Wörter.

簡単な単語で話してください。
kantan na tango de hanashite kudasai.

Please use the auto-translate function. Utilisez la traduction automatique. Bitte benutze die Auto-Übersetzungstaste.

定型文辞書を使ってください。
teikeibunjisho wo tsukatte kudasai.

Online Status/Etat en ligne/Online-Status/オンラインステータス

English French German Japanese
Away Absent(e) Fort

席を外す
sekiwo hazusu

Notes: Japanese- Literally "away from seat"
Invisible (Online Status) Invisible (état de ligne) Unsichtbar

姿を隠す
sugata wo kakusu

Notes: Japanese- Literally "hiding the appearance"
Online En ligne Online

オンライン
phonetic English

Skills/Compétences/Fertigkeiten/スキル

English French German Japanese
Alchemy Alchimie Alchemie

錬金術
renkinjutsu

Archery Tir à l'arc Bogenschießen

弓術
kyuujutsu

Axe Hache Axt

片手斧
katate ono

Notes: Japanese- "katate" indicates "one-handed."
Bonecraft Osserie Knochenverarbeitung

骨細工
honezaiku

Clothcraft Confection Schneidern

裁縫
saihou

Club Massue Keule

片手棍
katatekon

Cooking Cuisine Kochen

調理
chouri

Dagger Dague Dolch

短剣
tanken

Dark Magic Magie sombre Dunkelmagie

暗黒魔法
ankoku mahou

Divine Magic Magie divine Göttliche Magie

神聖魔法
shinsei mahou

Elemental Magic Magie élémentaire Elementar-Magie

精霊魔法
seirei mahou

Enfeebling Magic Magie fragilisante Schwächungsmagie

弱体魔法
jakutai mahou

Enhancing Magic Magie décuplante Stärkungsmagie

強化魔法
kyouka mahou

Fisherman Pêcheur Fischer

漁師
ryoushi

Notes: This refers to the craft/guild of fishing. However, it has been adopted by many players to be a universally understood word for "puller."
Fishing Pêche Angeln

釣り
tsuri

Notes: As above, this term originally refers to fishing as the craft, but it has been adopted as "pulling" in experience parties, as 'pulling' is called 'fishing' in Japanese.
Goldsmithing Orfèvrerie Goldschmieden

彫金
choukin

Great Axe Grande hache Großaxt

両手斧
ryoute ono

Notes: Japanese- "ryoute" indicates "two-handed."
Great Katana Grand katana Großkatana

両手刀
ryoute katana

Great Sword Grande épée Großschwert

両手剣
ryoute ken

Guard Garde Schutz

ガード
phonetic English

Hand-to-Hand Corps à corps Fäuste

格闘
kakutou

Healing Magic Magie curative Heilungsmagie

回復魔法
kaifuku mahou

Katana Katana Katana

片手刀
katate katana

Leathercraft Tannerie Lederhandwerk

革細工
kawazaiku

Marksmanship Adresse au tir Schießkunst

射撃
shageki

Ninjutsu Ninjutsu Ninjutsu

忍術
ninjutsu

Parrying Parade Parieren

受け流し
ukenagashi

Polearm Arme d'hast Lanze

両手槍
ryoute yari

Scythe Faux Sense

両手鎌
ryoute kama

Shield Bouclier (compétence) Schild


tate

Singing Chant (compétence) Singen

歌唱
kashou

Smithing Métallurgie Schmieden

鍛冶
kaji

Staff Crosse Kampfstock

両手棍
ryoutekon

Stringed Instrument Instrument à cordes Saiteninstrument

弦楽器
gengakki

Summoning Magic Magie invocatrice Beschwörungsmagie

召喚魔法
shoukan mahou

Sword Epée Schwert

片手剣
katate ken

Throwing Lancer Werfen

投てき
touteki

Wind Instrument Instrument à vent Blasinstrument

管楽器
kangakki

Woodworking Menuiserie Holzverarbeitung

木工
mokkou

Shops/Magasins/Läden/店

English French German Japanese
Air Travel Agency Agence de voyage Flugreisebüro

飛空旅行社
hikuutei ryokouja

Notes: French- both "Air Travel Agency" and "Sea Travel Agency" translate in French to simply "Travel Agency."
Armor Shop Magasin d'armures Rüstungsladen

防具屋
bouguya

Auction House Hôtel des ventes Auktionshaus

競売所
kyoubaisho

Chocobo Stables Ecuries de chocobos Chocobo-Stall

チョコボ厩舎
"chokobo"kyuusha

Delivery Livraison Lieferung

宅配サービス
takuhai "saabisu"

Goods Store Epicerie Warengeschäft

雑貨屋
zakkaya

Guild Salesroom Magasin de la guilde Gilden-Verkaufsraum

ギルドショップ
phonetic English (Guild Shop)

Hat Shop Chapellerie Hutladen

帽子屋
boushiya

Jewelry Store Bijouterie Juwelengeschäft

宝石屋
housekiya

Linkshell Vendor Marchand de linkshell Linkshell-Verkäufer

リンクシェル屋
"rinkusheru"ya

Magic Shop Boutique de magie Magieladen

魔法屋
mahouya

Map Vendor Marchand de cartes Kartenverkäufer

地図屋
chizuya

Music Shop Magasin de musique Musikladen

楽器屋
gakkiya

Restaurant Restaurant Restaurant

レストラン
phonetic English

Sea Travel Agency Agence de voyage Seereisebüro

船会社
funagaisha

Notes: French- both "Air Travel Agency" and "Sea Travel Agency" translate in French to simply "Travel Agency."
Specialty Vendor Marchand spécialisé Spezialitäten-Verkäufer

特産品店
tokusanhinten

Notes: This refers to the regional products vendors.
Tackle Shop Boutique de pêche Ausrüstungsladen

釣具屋
tsuriguya

Tavern Taverne Taverne

酒場
sakaba

Vendor Vendeur de l'avant-poste Verkäufer

出張ショップ
shucchou "shoppu"

Notes: Japanese, French- This refers very specifically to an "Outpost Vendor."
Weapon Shop Armurerie Waffenladen

武器屋
bukiya

Fiends/Monstres/Monster/生物

English French German Japanese
Antica Antica Antica

アンティカ
antika

Notes: Often referred to by Japanese players as 'ant', 蟻 (ari).
Bat Chauve-souris Bat

コウモリ
koumori

Beastmen Homme-bête Beastmen

獣人
juujin

Bee Abeille Bee

ハチ
hachi

Notes: Often referred to by Japanese players as 'bee', 蜂 (hachi)
Bird Oiseau Bird


tori

Crab Crabe Crab

カニ
kani

Damselfly Damselfly Damselfly

トンボ
tonbo

Dhalmel Dhalmel Dhalmel

ダルメル
darumeru

Notes: Often referred to by Japanese players as キリン (Kirin) - Giraffe (not to be mistaken for the NM Kirin)
Fish Poisson Fish


sakana

Notes: This is a noun, not a verb and certainly not a command. While {Fisherman} has been adapted to general usage to mean "puller," many English-speaking players have tried to adopt this as a command to said "Fisherman" to "Fish." However, in the various language clients, this comes across more like the English-speaking player screaming "Salmon! Tuna!" rather than "Please bring another enemy."
Funguar Funguar Funguar

キノコ
kinoko

Notes: Literally means "Mushroom"
Goblin Goblin Goblin

ゴブリン
goburin

Notes: Often abbreviated by Japanese players to ゴブ (gobu).
Leech Leech Leech

ヒル
hiru

Lizard Lézard Lizard

リザード
rizaado

Notes: Often referred to by Japanese players as トカゲ (Lizard).
Malboro Malboro Malboro

モルボル
moruboru

Orc Orc Orc

オーク
ooku

Quadav Quadav Quadav

クゥダフ
kwudafu

Rabbit Lapin Rabbit

ウサギ
usagi

Raptor Raptor Raptor

ラプトゥル
raputuru

Sahagin Sahagin Sahagin

サハギン
sahagin

Sheep Mouton Sheep


hitsuji

Skeleton Squelette Skeleton

骸骨
gaikotsu

Notes: Often referred to by Japanese players as 骨 (Hone) "Bones"
Tiger Tigre Tiger

トラ
tora

Tonberry Tonberry Tonberry

トンベリ
tonberi

Worm Ver Worm

ミミズ
mimizu

Notes: Also sometimes used to refer to crawlers; however they typically use イモ (potato) for crawlers. 
Yagudo Yagudo Yagudo

ヤグード
yaguudo

Spells/Sorts/Zauberspruch/魔法

English French German Japanese
Absorb-AGI Absorb-AGI Absorb-AGI

アブゾアジル
abuzo ajiru

Absorb-CHR Absorb-CHR Absorb-CHR

アブゾカリス
abuzo karisu

Absorb-DEX Absorb-DEX Absorb-DEX

アブゾデック
abuzo dekku

Absorb-INT Absorb-INT Absorb-INT

アブゾイン
abuzo in

Absorb-MND Absorb-MND Absorb-MND

アブゾマイン
abuzo main

Absorb-STR Absorb-STR Absorb-STR

アブゾースト
abuzoo suto

Absorb-TP Absorb-TP Absorb-TP

アブゾタック
abuzo takku

Absorb-VIT Absorb-VIT Absorb-VIT

アブゾバイト
abuzo baito

Aero Vent Wind

エアロ
earo

Aeroga OmniVent Windga

エアロガ
earoga

Anemohelix Thèse cyclonique Austers Kern

風門の計
fuumon no kei

Aquaveil Aquavoile Wasserschleier

アクアベール
akuabeeru

Aspir Aspiration Osmose

アスピル
asupiru

Aurorastorm Loi de l'aurore Aurorafront

極光の陣
kyokukounojin

Banish Bannissement Verbannen

バニシュ
banishu

Banishga OmniBannissement Verbannga

バニシュガ
banishuga

Baraera OmniAntiVent Windriegelra

バエアロラ
baearora

Baraero AntiVent Windriegel

バエアロ
baearo

Barblind AntiCécité Blindriegel

バブライン
baburain

Barblindra OmniAntiCécité Blindriegelra

バブライラ
baburainra

Barblizzara OmniAntiGlace Eisriegelra

バブリザラ
baburizara

Barblizzard AntiGlace Eisriegel

バブリザ
baburiza

Barfira OmniAntiFeu Feuerriegelra

バファイラ
bafaira

Barfire AntiFeu Feuerriegel

バファイ
bafai

Barparalyze AntiParalysie Paralyseriegel

バパライズ
baparaizu

Barparalyzra OmniAntiParalysie Paralyseriegelra

バパライラ
baparaira

Barpetra OmniAntiPétrif. Steinriegelra

バブレクラ
baburekura

Notes: The Japanese text of this spell is "Barbreakra."
Barpetrify AntiPétrification Steinriegel

バブレイク
babereiku

Notes: The Japanese text of this spell is "Barbreak."
Barpoison AntiPoison Giftriegel

バポイズン
bapoizun

Barpoisonra OmniAntiPoison Giftriegelra

バポイゾラ
bapoizora

Barsilence AntiSilence Schweigriegel

バサイレス
basairesu

Barsilencera OmniAntiSilence Schweigriegelra

バサイレラ
basairera

Barsleep AntiSommeil Schlafriegel

バスリプル
basuripuru

Barsleepra OmniAntiSommeil Schlafriegelra

バスリプラ
basuripura

Barstone AntiPierre Erdenriegel

バストン
basuton

Barstonra OmniAntiPierre Erdenriegelra

バストンラ
basutonra

Barthunder AntiFoudre Donnerriegel

バサンダ
basanda

Barthundra OmniAntiFoudre Donnerriegelra

バサンダラ
basandara

Barvira OmniAntiVirus Virenriegelra

バウィルラ
bawirura

Barvirus AntiVirus Virenriegel

バウィルス
bawirusu

Barwater AntiEau Wasserriegel

バウォタ
bawota

Barwatera OmniAntiEau Wasserriegelra

バウォタラ
bawotara

Bind Entrave Fessel

バインド
baindo

Bio Bactérie Bio

バイオ
baio

Blaze Spikes Pointes de feu Flammenspitzen

ブレイズスパイク
bureizu supaiku

Blind Cécité Blind

ブライン
burain

Blindna Curaécité Blindna

ブライナ
buraina

Blink Faux-semblant Spiegelschimmer

ブリンク
burinku

Blizzaga OmniGlace Eisga

ブリザガ
burizaga

Blizzard Glace Eis

ブリザド
burizado

Burn Combustion Brennen

バーン
baan

Burst Eclair Einschlag

バースト
baasuto

Notes: English-speaking players sometimes incorrectly use this in reference to a Magic Burst on a skillchain. It refers, in fact, to the ancient magic spell Burst.
Cryohelix Thèse cryogène Aquilos Kern

氷門の計
hyoumon no kei

Choke Suffocation Drossel

チョーク
chooku

Curaga OmniSoin Heilga

ケアルガ
kearuga

Cure Soin Heilen

ケアル
kearu

Curse Maléfice Fluch

カーズ
kaazu

Cursna CuraMaléfice Fluchna

カーズナ
kaazuna

Deodorize Inodore Parfümieren

デオード
deoodo

Dia Lumen Dia

ディア
dia

Diaga OmniLumen Diaga

ディアガ
diaga

Dispel Dissipation Entzaubern

ディスペル
disuperu

Drain Spoilation Aussaugen

ドレイン
dorein

Dread Spikes Pointes d'effroi Furchtspitzen

ドレッドスパイク
doreddo supaiku

Drown Submersion Ertrinken

ドラウン
doraun

Enaero EndoVent Wind +

エンエアロ
enearo

Enblizzard EndoGlace Eis +

エンブリザド
enburizado

Enfire EndoFeu Feuer +

エンファイア
enfaia

Enstone EndoPierre Erde +

エンストーン
ensutoon

Enthunder EndoFoudre Donner +

エンサンダー
ensandaa

Enwater EndoEau Wasser +

エンウォータ
enwoota

Erase Gomme Entfernen

イレース
ireesu

Escape Echappatoire Flucht

エスケプ
esukepu

Firaga OmniFeu Feuerga

ファイガ
faiga

Fire Feu Feuer

ファイア
faia

Firestorm Loi de la canicule Feuerfront

熱波の陣
neppanojin

Flare Brasier Flimmern

フレア
furea

Flash Flash Blitzlicht

フラッシュ
furasshu

Flood Déluge Flut

フラッド
furaddo

Freeze Gel Einfrieren

フリーズ
furiizu

Frost Givre Frost

フロスト
furosuto

Geohelix Thèse tellurique Terras Kern

土門の計
domon no kei

Gravity Pesanteur Verstecken

グラビデ
gurabide

Hailstorm Loi du blizzard Hagelfront

吹雪の陣
fubukinojin

Haste Hâte Hast

ヘイスト
heisuto

Holy Miracle Heilig

ホーリー
hoorii

Hydrohelix Thèse aquifère Neptuns Kern

水門の計
suimon no kei

Ice Spikes Pointes de glace Eisspitzen

アイススパイク
aisu supaiku

Invisible Invisible Unsichtbarkeit

インビジ
inbiji

Notes: Often abbreviated by Japanese players to イン (in), often paired with Sneak as インスニ (insuni).
Ionohelix Thèse ionique Jupiters Kern

雷門の計
raimon no kei

Luminohelix Thèse aurorale Apollos Kern

光門の計
koumon no kei

Noctohelix Thèse crépusculaire Plutos Kern

闇門の計
anmon no kei

Paralyna CuraParalysie Paralyna

パラナ
parana

Paralyze Paralysie Paralyse

パライズ
paraizu

Phalanx Phalange Phalanx

ファランクス
farankusu

Poison Poison Gift

ポイズン
poizun

Poisona CuraPoison Giftna

ポイゾナ
poizona

Poisonga OmniPoison Giftga

ポイゾガ
poizoga

Protect Bouclier Schutz

プロテス
purotesu

Notes: Often abbreviated by Japanese players to プロ (Pro).
Protectra OmniBouclier Schutzra

プロテア
purotea

Pyrohelix Thèse pyrogène Vulkans Kern

火門の計
kamon no kei

Quake Séisme Beben

クエイク
kueiku

Rainstorm Loi des averses Regenfront

豪雨の陣
gouunojin

Raise Vie Wiederbeleben

レイズ
reizu

Rasp Râpe Raspel

ラスプ
rasupu

Refresh Recharge Erfrischen

リフレシュ
rifureshu

Notes: Often abbreviated by Japanese players to リフレ(rifure).
Regen Récup Regenerieren

リジェネ
rijene

Repose Sérénité Schlummer

リポーズ
ripoozu

Reraise Revie Wiederauferst.

リレイズ
rireizu

Sandstorm Loi de la sécheresse Staubfront

砂塵の陣
sajinnojin

Shell Barrière Schutzschirm

シェル
sheru

Shellra OmniBarrière Schutzschirmra

シェルラ
sherura

Shock Choc Schock

ショック
shokku

Shock Spikes Pointes de foudre Schockspitzen

ショックスパイク
shokku supaiku

Silena CuraSilence Schweigna

サイレナ
sairena

Silence Silence Schweigen

サイレス
sairesu

Sleep Sommeil Schlaf

スリプル
suripuru

Slow Lenteur Gemach

スロウ
surou

Sneak Furtivité Schleichen

スニーク
suniiku

Notes: Abbreviated as スニ by Japanese players.
Stona CuraPétrification Steina

ストナ
sutona

Stone Pierre Erde

ストーン
sutoon

Stonega OmniPierre Erdenga

ストンガ
sutonga

Stoneskin Cuirasse Steinhaut

ストンスキン
sutonsukin

Stun Etourdissement Betäubung

スタン
sutan

Teleport-Altep Téléport-Altep Teleport-Altep

テレポルテ
terepo rute

Teleport-Dem Téléport-Dem Teleport-Dem

テレポデム
terepo demu

Teleport-Holla Téléport-Holla Teleport-Holla

テレポホラ
terepo hora

Teleport-Mea Téléport-Mea Teleport-Mea

テレポメア
terepo mea

Teleport-Vahzl Téléport-Vahzl Teleport-Vahzl

テレポヴァズ
terepo vazu

Teleport-Yhoat Téléport-Yhoat Teleport-Yhoat

テレポヨト
terepo yoto

Thundaga OmniFoudre Donnerga

サンダガ
sandaga

Thunder Foudre Donner

サンダー
sandaa

Thunderstorm Loi des orages Gewitterfront

疾雷の陣
shitsurainojin

Tornado Tornade Tornado

トルネド
torunedo

Tractor Traction Schlepper

トラクタ
torakuta

Viruna CuraVirus Viruna

ウィルナ
wiruna

Voidstorm Loi du crépuscule Nebelfront

妖霧の陣
youmunojin

Warp Rapatriement Warp

デジョン
dejon

Notes: The Japanese name of this spell is "Dezone," and is the source of Warp II's nickname of "D2."
Water Eau Wasser

ウォータ
woota

Waterga OmniEau Wasserga

ウォタガ
wotaga

Windstorm Loi des ouragans Sturmfront

烈風の陣
reppounojin

Songs/Chants/Lieder/歌

English French German Japanese
Aubade Aubade Aubade

オーバード
oobaado

Ballad Ballade Ballade

バラード
baraado

Capriccio Capriccio Capriccio

カプリチオ
kapurichio

Carol Cantique Gesang

カロル
karoru

Dirge Mélopée Klagelied

ダージュ
daaju

Elegy Elégie Elegie

エレジー
erejii

Etude Etude Etüde

エチュード
echuudo

Fantasia Fantaisie Fantasia

ファンタジア
fantajia

Finale Finale Finale

フィナーレ
finaare

Gavotte Gavotte Gavotte

ガボット
gabotto

Hum Chant Summen

ハミング
hamingu

Hymnus Hymne Hymne

ヒムヌス
himunesu

Lullaby Berceuse Wiegenlied

ララバイ
rarabai

Madrigal Madrigal Madrigal

マドリガル
madorigaru

Mambo Mambo Mambo

マンボ
manbo

March (Song) Marche Marsch

マーチ
maachi

Mazurka Mazurka Mazurka

マズルカ
mazuruka

Minne Lied Minne

ミンネ
minne

Minuet Menuet Menuett

メヌエット
menuetto

Operetta Opérette Operette

オペレッタ
operetta

Paeon Péan Paeon

ピーアン
piian

Pastoral Pastorale Kirchenlied

パストラル
pasutoraru

Prelude Prélude Präludium

プレリュード
pureryuudo

Requiem Requiem Requiem

レクイエム
rekuiemu

Round Rondo Rondo

ロンド
rondo

Sirvente Sirvente Sirvente

シルベント
shirubento

Threnody Thrène Threnodie

スレノディ
surenodi

Virelai Virelai Virelai

ヴィルレー
virurei

Equipment/Equipement/Ausrüstung/装備名パーツ

English French German Japanese
Amulet Amulette Amulett

アミュレット
phonetic English

Armor Armure Rüstung

アーマー
phonetic English

Arrow Flèche Pfeil


ya

Artifact Artefact Artefakt

アーティファクト
phonetic English

Bait Appât Köder

エサ
esa

Baselard Baselard Baselard

バゼラート
phonetic English

Bastard Sword Epée bâtarde Bastardschwert

バスタードソード
phonetic English

Notes: Many English speakers wondering exactly what a "Bastard Sword" is may like to know that it's a category of one-handed swords including Espadons, the Bloodsword, Gluttony Sword, and Company Sword.
Belt Ceinture Gürtel

ベルト
phonetic English

Boots Bottes Stiefel

ブーツ
phonetic English

Bow Arc Bogen


yumi

Buckler Rondache Buckler

バックラー
phonetic English

Bullet Balle Geschoss


tama

Cape Cape Cape

ケープ
phonetic English

Cesti Cesti Cesti

セスタス
phonetic English

Chain Chaîne Kette

チェーン
phonetic English

Circlet Diadème Kopfreif

サークレット
phonetic English

Claymore Pelisse Claymore

クレイモア
phonetic English

Notes: Japanese players often use this as a pun for くれも (kure mo, comparable to kudasai) which roughly means "please". E.g. {Protect}{Claymore} would really mean protect please.
Cloak Pelisse Umhang

クローク
phonetic English

Clogs Galoches Pantoffeln

クロッグ
phonetic English

Collar Col Kragen

カラー
phonetic English

Crossbow Arbalète Crossbow

クロスボウ
phonetic English

Cuisses Cuisseaux Schenkelschoner

クウィス
phonetic English

Doublet Doublet Doublet

ダブレット
phonetic English

Earring Boucle d'oreille Ohrring

イヤリング
phonetic English

Finger Gauntlets Gantelets Fingerhandschuhe

フィンガー
phonetic English-"finger"

Fishing Rod Canne à pêche Angelzeug

釣り竿
tsurizao

Gaiters Guêtres Wadenschoner

ゲートル
phonetic English

Gloves Gants Handschuhe

グローブ
phonetic English

Gorget Collet Tachi

ゴルゲット
phonetic English

Greaves Jambards Beinschienen

グリーヴ
phonetic English

Gun Fusil Gewehr


jyuu

Hachimaki Hachimaki Hachimaki

鉢巻
hachimakiJapanese for "headband."

Hairpin Epingle Haarnadel

髪飾り
kamikazari

Harness Harnais Harnisch

ハーネス
phonetic English

Headband Bandeau Kopfband

ヘッドバンド
phonetic English

Head Gear Couvre-chef Kopfschutz

ヘッドギア
phonetic English

Helm Casque Helm

ヘルム
phonetic English

Instruments Instruments Geräte

楽器
gakki

Jerkin Pourpoint Wams

ジャーキン
phonetic English

Kimono Kimono Kimono

キモノ
phonetic English

Notes: It's interesting to note that this is written as if it were a loan-word.
Knife Couteau Messer

ナイフ
phonetic English

Knuckles Poings Schlagring

ナックル
phonetic English

Lance Lance Lanzette

ランス
phonetic English

Leather Cuir Leder

レザー
phonetic English

Ledelsen Ledelsen Ledelsen

レデルセン
phonetic English

Leggings Jambières Gamaschen

レギンス
phonetic English

Longsword Epée longue Langschwert

ロングソード
phonetic English

Mail Maille Hemd

メイル
phonetic English

Notes: This "Mail" and the "mail" under the General Terms category sound the same in Japanese, although spelled differently. However, this "Mail" (note capital letter) is meant to refer to chainmail-type armor while the other "mail" (note lowercase letter) refers to email.
Mantle Pèlerine Mantel

マント
phonetic English

Mask Masque Maske

マスク
phonetic English

Mittens Mitaines Fäustlinge

ミトン
phonetic English

Obi Obi Obi


obiTraditional kimono sash.

Patas Patas Patas

パタ
phonetic English

Pendant Pendentif Pendant

ペンダント
phonetic English

Plate Plate Platte

プレート
phonetic English

Racial Gear Equipement d'espèce Volksausrüstung

種族装備
shuzoku soubi

Rapier Rapière Rapier

レイピア
phonetic English

Ribbon Ruban Band

リボン
phonetic English

Ring Bague Ring

リング
phonetic English

Robe Robe Gewand

ローブ
phonetic English

Sallet Sallet Sallet-Helm

サリット
phonetic English

Scale Ecaille Schuppe

スケイル
phonetic English

Scarf Châle Halstuch

スカーフ
phonetic English

Scimitar Cimeterre Scimitar

曲刀
kyokutouLiterally "Curved Sword"

Shinobi-gatana Shinobi-gatana Shinobi-gatana

忍刀
"Ninja sword"

Short Sword Epée courte Kurzschwert

ショートソード
phonetic English

Sitabaki Sitabaki Sitabaki

下ばき
shitabaki

Slacks Culotte Lange Hosen

ズボン
zubon

Slops Trousses Weite Hosen

スロップス
phonetic English

Spear Javelot Speer

スピア
phonetic English

Starting Gear Equipement de départ Startausrüstung

初期装備
shoki soubi

Subligar Subligar Subligar

サブリガ
phonetic English

Tachi Tachi Tachi

太刀
tachi"Long Sword"

Trousers Pantalon Hose

トラウザ
phonetic English

Tunic Tunique Tunika

チュニック
phonetic English

Uchigatana Uchigatana Uchigatana

打刀
uchigatana

Notes: Refers mostly to the line of Great Katana equippable by both Samurai and Ninja.

General Terms/Termes généraux/Allgemeine Begriffe/一般名詞

English French German Japanese
accident accident Unfall

事故
jiko

adventure aventure Abenteuer

冒険
bouken

advice conseil Rat

アドバイス
phonetic English

alphabet alphabet Alphabet

アルファベット
phonetic English

announcement annonce Ankündigung

発表
happyou

answer réponse Antwort

答え
kotae

anyone quelqu'un jemand

だれか
dareka

anything tout alle(s)

何でも
nandemo

bag sac Beutel

かばん
kaban

ball boule Ball

ボール
phonetic English

birthday anniversaire Geburtstag

誕生日
tanjoubi

blood sang Blut


chi

book livre Buch


hon

box boîte Box


hako

breath souffle Atem

呼吸
kokyuu

bridge pont Brücke


hashi

building bâtiment Gebäude

建物
tatemono

cabin cabine Kabine

船室
senshitsu

camera appareil photo Kamera

カメラ
phonetic English

cap casquette Mütze

帽子(キャップ)
boushi ("kyappu")

Notes: This refers to an article of clothing worn on the head. As such, usage such as "PM4-2 {Do you need it?} 50{cap} {/tell}" is incorrect.
captain capitaine Oberst

キャプテン
phonetic English

card carte Karte

カード
phonetic English

carpenter charpentier Zimmerer

大工
daiku

cat chat Katze

ネコ
neko

chance aubaine Glück

チャンス
phonetic English

character personnage Charakter

キャラクター
phonetic English

child enfant Kind

子供
kodomo

clock horloge Uhr

時計
tokei

cloth étoffe Tuch


nuno

cloud nuage Wolke


kumo

color couleur Farbe


iro

communication communication Kommunikation

コミュニケーション
phonetic English

company compagnie Gemeinschaft

仲間
nakama

Compression Compression Komprimierung

収縮
shuushuku

Notes: Refers to the Compression Skillchain.
computer ordinateur Computer

コンピューター
phonetic English

contest concours Wettbewerb

コンテスト
phonetic English

country pays Land


kuni

courage courage Mut

勇気
yuuki

course passage Kurs

進路
shinro

dance danse Tanz

ダンス
phonetic English

Notes: Occasionally used by Japanese players to refer to the Dagger Weaponskill, Dancing Edge.
danger danger Gefahr

危険
kiken

Darkness Ténèbres Dunkelheit


yami

Notes: Refers to the Darkness Skillchain.
date date Datum

日付
hizuke

Notes: Refers to a date on a calendar, not a planned social outing.
death mort Tod


shi

Detonation Détonation Detonation

炸裂
sakuretsu

Notes: Refers to the Detonation Skillchain.
diary journal Tagebuch

日記
nikki

dictionary dictionnaire Wörterbuch

辞書
jisho

difference différence Unterschied

違い
chigai

direction direction Richtung

方向
houkou

Distortion Distorsion Verzerrung

湾曲
wankyoku

Notes: Refers to the Distortion Skillchain.
doll poupée Puppe

人形
ningyou

dream rêve Traum


yume

each chacun jede(r/s)

それぞれ
sorezore

earth terre Erde


tsuchi

Notes: Refers to the ground.
earthquake tremblement de terre Erdbeben

地震
jishin

egg œuf Ei

たまご
tamago

entrance entrée Eingang

入り口
iriguchi

event événement Ereignis

イベント
phonetic English

Notes: The Japanese use this when communicating to Non-Japanese speakers they are in a cutscene.
everyone tout le monde alle

みなさん
minasan

examination examen Begutachtung

試験
shiken

Notes: Refers to an academic test, rather than "Playername examines you."
example exemple Beispiel


tameshi

excitement excitation Aufregung

エキサイト
phonetic English - excite

exit sortie Beenden

出口
deguchi

Notes: Japanese- Literally "exit door"
fact vérité Tatsache

事実
jijitsu

Fantasy Fantasy Fantasie

ファンタジー
phonetic English

fear peur Angst

恐れ
osore

Final Final Finale

ファイナル
phonetic English

flower fleur Blume


hana

food nourriture Essen

食べ物
tabemono

Fragmentation Fragmentation Zerteilung

分解
bunkai

Notes: Refers to the Fragmentation Skillchain.
friend ami Freund

友達
tomodachi

fun plaisir Spaß

楽しみ
tanoshimi

Fusion Fusion Fusion

核熱
kakunetsu

Notes: Refers to the Fusion Skillchain.
gentleman gentleman Herr

紳士
shinshi

government gouvernement Regierung

政府
seifu

Gravitation Gravitation Schwerkraft

重力
juuryoku

Notes: Refers to the Gravitation Skillchain.
guest invité Gast

ゲスト
phonetic English

guide guide Handbuch

ガイド
phonetic English

habit habitude Angewohnheit

習慣
shuukan

hair cheveux Haar


kami

half moitié halbe(r/s)

半分
hanbun

hand main Hand


te

hat chapeau Hut

帽子(ハット)
boushi ("hatto")

hill colline Hügel


oka

Notes: Sometimes used jokingly as an abbreviated form for おかえり, or {Welcome back.}, in much the same way that an English player would use {May}{Bee}.
hobby hobby Hobby

趣味
shumi

hole trou Loch


ana

Notes: In Japanese colloquialisms, this actually does refer to the butt. This does not, however, suddenly make {Mithra} {fun} {hole} jokes funny.
husband mari Ehemann


otto

ice glace Eis


koori

idea idée Idee

アイデア
phonetic English

Impaction Impact Einschlag

衝撃
shougeki

Notes: Refers to the Impaction Skillchain.
Induration Induration Härtung

硬化
kouka

Notes: Refers to the Induration Skillchain.
interest intérét Interessen

興味
kyoumi

Notes: Used for interest in a particular thing, not for monetary interest on a loan.
island île Insel


shima

journey voyage Reise


tabi

joy joie Freude

喜び
yorokobi

key clé Schlüssel

カギ
kagi

Notes: Refers to an item that unlocks a thing, rather than keys on a keyboard.
kindness gentillesse Freundlichkeit

親切
shinsetsu

Kodoku Kodoku Kodoku

蠱毒
kodoku

Notes: This is the Ninja tool, Kodoku.
lake lac See


mizuumi

language langue Sprache

言葉
kotoba

last dernier letzte(r/s)

最後
saigo

Notes: As in "end"
leaf feuille Blatt


ha

leg jambe Bein


ashi

letter lettre Brief

手紙
tegami

liberty liberté Freiheit

自由
jiyuu

license permis Lizenz

免許
menkyo

lie mensonge Lüge

ウソ
uso

Light lumière Licht


hikari

Notes: Refers to the Light Skillchain. However, the Japanese word does literally mean light.
limit limite Grenze

限界
genkai

Notes: English-speaking players often use this word combined with {Break} (under Time) to indicate Maat's series of level-cap quests. However, this is incorrect, as {limit}{Break} sends a message to a Japanese player to please limit the amount of time they spend away from the game. {limit} by itself translates to "genkai," which is the word Japanese players typically use to refer to these quests and also the source of their nicknames of "G1" "G3" etc.; {limit}1 or perhaps {limit}{Quest}1 would suffice, and {Break} should be avoided.
Liquefaction Liquéfaction Verflüssigung

溶解
youkai

Notes: Refers to the Liquefaction Skillchain.
list liste List

リスト
phonetic English

luck chance Glück


un

machine machine Maschine

機械
kikai

mail courrier Post

メール
phonetic English

Notes: This "mail" and the "Mail" under the Equipment category sound the same in Japanese, although spelled differently. This "mail" (note lowercase letter) however refers to emails, while the other "Mail" (note capital letter) refers to chainmail-type armor.
man homme Mann


otoko

map carte géographique Karte

地図
chizu

market marché Markt

マーケット
phonetic English

master maître Meister

マスター
phonetic English

meat viande Fleisch


niku

medicine remède Medizin


kusuri

memory souvenir Gedächtnis

記憶
kioku

menu menu Menü

メニュー
phonetic English

message message Nachricht

メッセージ
phonetic English

mind esprit Verstand

精神
seishin

mine mien meine(r/s)

私のもの
watashi no mono

Notes: Literally "my thing." This is meant to show that a thing belongs to a person and does not refer to the act of mining up ore with pickaxes.
mistake erreur Fehler

ミス
phonetic English-"miss"

money argent Geld

お金
okane

moon lune Mond


tsuki

Notes: Has become a common short form to refer to the area of Ro'Maeve which requires a Moongate Pass to access.
mountain montagne Berg


yama

music musique Musik

音楽
ongaku

nature nature Natur

自然
shizen

news nouvelles Nachrichten

ニュース
phonetic English

notice attention Notiz

注意
chuui

onion oignon Zwiebel

タマネギ
tamanegi

opinion opinion Meinung

意見
iken

order ordre Befehl

命令
meirei

Notes: Refers to a command or decree, not a first-second-third order of things.
owner Propiétaire Besitzer

持ち主
mochinushi

paper papier Papier


kami

part partie Teil

部分
bubun

Notes: Meaning a part of something, not to part ways.
peace paix Frieden

平和
heiwa

person personne Person


hito

phone téléphone Telefon

電話
denwa

photo photo Foto

写真
shashin

picture image Bild


e

place lieu Platz

場所
basho

plan plan Plan

計画
keikaku

play jeu Spiel

遊び
asobi

pond étang Teich


ike

population population Einwohner

人口
jinkou

position position Position

位置
ichi

present présent Geschenk

プレゼント
phonetic English

price prix Preis

値段
nedan

problem problème Problem

問題
mondai

program programme Programm

プログラム
phonetic English

promise promesse Versprechen

約束
yakusoku

purpose but Zweck

目的
mokuteki

quality qualité Qualität


shitsu

question question Frage

質問
shitsumon

Quiver Carquois Köcher


ebira

rain pluie Regen


ame

reason raison Grund

理由
riyuu

report rapport Bericht

報告
houkoku

Reverberation Réverbération Echo

振動
shindou

Notes: Refers to the Reverberation Skillchain.
river fleuve Fluss


kawa

rock rocher Fels


iwa

rod perche Rute

竿
sao

rose rose Rose

ばら
bara

sale vente Verkauf

セール
phonetic English

schedule horaire Fahrplan

スケジュール
phonetic English

Scission Scission Schnitt

切断
setsudan

Notes: Refers to the Scission Skillchain.
sea mer Meer


umi

Notes: Has been adapted to refer to the region of Lumoria.
secret secret Geheimnis

ヒミツ
himitsu

senior sénior Senior

シニア
phonetic English

sentence phrase Satz

文章
bunshou

Notes: This is the grammatical term. As such, {death}{sentence} does not translate properly.
series série Serie

シリーズ
phonetic English

shoes chaussures Schuhe

くつ
kutsu

shop boutique Laden


mise

sightseeing tourisme Besichtigung

観光
kankou

size taille Größe

サイズ
phonetic English

sky ciel Himmel


sora

Notes: Has been adapted in all languages to refer to the region of Tu'Lia.
smile sourire lächeln

微笑
bishou

sound son Ton


oto

stage scène Bühne

ステージ
phonetic English

statue statue Statue

彫像
chouzou

storm tempête Sturm


arashi

story histoire Geschichte

物語
monogatari

Notes: It refers to 'tale', or 'legend' rather than usual daily life story.
success succès Erfolg

成功
seikou

symbol symbole Symbol

シンボル
phonetic English

tax taxe Steuer


zei

teacher professeur Lehrer

先生
sensei

test test Test

テスト
phonetic English

text texte Text

テキスト
tekisuto

thing chose Sache


mono

ticket ticket Ticket

チケット
chiketto

tool outil Werkzeug

道具
dougu

train train Zug

トレイン
phonetic English

Notes: This refers to train of monsters rather than the everyday life means of transportation.
Transfixion Fixation Durchbohrung

貫通
kantsuu

Notes: Refers to the Transfixion Skillchain.
tree arbre Baum


ki

voice voix Stimme


koe

wife épouse Ehefrau


tsuma

wind brise Wind


kaze

woman femme Frau


onna

word mot Wort

単語
tango

work travail Arbeit

仕事
shigoto

Job Abilities/Aptitudes job/Jobfähigkeiten/ジョブアビリティ

English French German Japanese
Accession Avènement Summum bonum

女神降臨の章
megamikourinnoshou

Accomplice Complice Komplize

アカンプリス
akonpurisu

Activate Activation Aktivieren

アクティベート
akutibeeto

Aggressor Agresseur Aggressor

アグレッサー
aguressaa

Alacrity Alacrité Tempus vincit

疾風迅雷の章
shupuujinrainoshou

Ancient Circle Cercle ancien Urkreis

エンシェントサークル
enshento saakuru

Angon Angon Angon

アンゴン
angon

Animated Flourish Pirouette animée Beleidigende Polka

A.フラリッシュ
A. furarisshu

Arcane Circle Cercle ésotérique Arcana-Kreis

アルケインサークル
arukein saakuru

Aspir Samba Samba Aspiration Leech-Samba

アスピルサンバ
asupiru sanba

Assassin's Charge Charge assassine Attentäterwut

アサシンチャージ
asashin chaaji

Astral Flow Flux astral Astralstrom

アストラルフロウ
asutoraru furou

Azure Lore Sagesse d'azur Blaues Gesetz

アジュールロー
ajuuru roo

Barrage Tir en rafale Trommelfeuer

乱れ撃ち
midare uchi

Beast Roll Jet de la bête Bestien-Wurf

ビーストロール
biisuto rooru

Benediction Bénédiction Segnung

女神の祝福
megami no shukufuku

Notes: Japanese- "Goddess's Blessing"
Berserk Berserk Berserker

バーサク
baasaku

Blade Bash Revers de lame Mineuchi

峰打ち
mineuchi

Blood Weapon Arme sanguinaire Blutwaffe

ブラッドウェポン
buraddo wepon

Boost Accumulation Boost

ためる
tameru

Notes: Literally "accumulate"
Box Step Pas croisé Ausfallschritt

ボックスステップ
bokkusu suteppu

Burst Affinity Lien d'explosions Blauer Ausbruch

ブルーバースト
buruu baasuto

Notes: Japanese- "Blue Burst"
Building Flourish Pirouette intense Odins Polka

B.フラリッシュ
B. furarisshu

Call Beast Appel familier Bestie rufen

よびだす
yobidasu

Notes: Japanese- Literally "to call forth."
Call Wyvern Appel wyvern Wyvern rufen

コールワイバーン
kooru waibaan

Camouflage Camouflage Tarnung

カモフラージュ
kamofuraaju

Celerity Célérité Tempus fugit

電光石火の章
denkousekkanoshou

Chain Affinity Lien de chaînes Blaue Kette

ブルーチェーン
buruu cheen

Notes: "Blue Chain"
Chainspell Chaîne de sorts Kettenspruch

連続魔
renzoku ma

Chakra Chakra Chakra

チャクラ
chakura

Chaos Roll Jet du chaos Chaos-Wurf

カオスロール
kaosu rooru

Charm Charme Zauberformel

あやつる
ayatsuru

Chi Blast Rafale de chi Chi-Stoß

気孔弾
kikoudan

Chivalry Chevalerie Rittertugend

シバルリー
shibarurii

Chocobo Jig Gigue chocobo Chocobo-Tango

チョコボジグ
chokobo jigu

Choral Roll Jet du chant Choral-Wurf

コーラルロール
kooraru rooru

Convergence

コンバージェンス
konbaajensu

Convert Conversion Austauschen

コンバート
konbaato

Notes: Japanese shorten to コンバ (konba) sometimes.
Corsair's Roll Jet du corsaire Piraten-Wurf

コルセアズロール
koruseazu rooru

Counterstance Qui-vive Gegenzug

かまえる
kamaeru

Cover Couverture Deckung

かばう
kabau

Curing Waltz Valse Soin Heilender Walzer

ケアルワルツ
kearu warutsu

Dark Arts Grimoire noir Schwarzes Grimoire

黒のグリモア
kurono gurimoa

Dark Seal Sceau ténébreux Dunkles Siegel

ダークシール
daaku shiiru

Dark Shot Tir de ténèbre Schattenschuss

ダークショット
daaku shotto

Deep Breathing Souffle profond Tiefer Atem

ディープブリージング
diipu buriijingu

Defender Défenseur Defender

ディフェンダー
difendaa

Desperate Flourish Pirouette désespérée Verzweifelte Polka

D.フラリッシュ
D. furarisshu

Devotion Dévotion Hingabe

デヴォーション
devooshon

Diabolic Eye Œil diabolique Diabolisches Auge

ディアボリクアイ
diaboriku ai

Diffusion Diffusion

ディフュージョン
difyuushon

Divine Seal Sceau divin Göttersiegel

女神の印
megamino in

Notes: Japanese- "Goddess's Seal"
Divine Waltz Valse divine Walzer der Göttin

ディバインワルツ
dibain warutsu

Dodge Esquive + Trick

回避
kaihi

Double-Up Surenchère Doppelter Einsatz

ダブルアップ
daburu appu

Drachen Roll Jet du drachen Draken-Wurf

ドラケンロール
doraken rooru

Drain Samba Samba Spoliation Vampir-Samba

ドレインサンバ
dorein sanba

Eagle Eye Shot Œil d'aigle Adleraugen-Schuss

イーグルアイ
iiguru ai

Earth Shot Tir de terre Erdschuss

アースショット
aasu shotto

Ebullience Ebullition Ultima ratio

気炎万丈の章
kienbajounoshou

Elemental Seal Sceau élémentaire Elementar-Siegel

精霊の印
seirei no in

Evoker's Roll Jet de l'adjurateur Rufer-Wurf

エボカーズロール
ebokaazu rooru

Familiar Dressage Vertrauter

使い魔
tsukaima

Fealty Fidélité Lehnseid

フィールティ
fiiruti

Feint Feinte Finte

フェイント
feinto

Feral Howl Hurlement sauvage Wildes Heulen

フェラルハウル
feraru hauru

Fighter's Roll Jet combattant Kämpfer-Wurf

ファイターズロール
faitaazu rooru

Fire Shot Tir de feu Feuerschuss

ファイアショット
faia shotto

Flashy Shot Tir flagrant Grellschuss

フラッシーショット
furasshii shotto

Flee Fuite Reißaus

とんずら
tonzura

Flourishes Pirouettes Polka-Rhythmen

フラリッシュ
furarisshu

Notes: It's somewhat amusing to note that Flourishes are called Pirouettes in French and Polkas in German, while in German, "Pirouette" is reserved for the Quickstep Ability.
Focus Précision Fokus

集中
shuuchuu

Fold Passen

フォールド
foorudo

Formless Strikes Coups informes Formlose Schläge

無想無念
musoumunen

Notes: Japanese- Literally "being free from all distracting thoughts".
Gallant's Roll Jet du preux Galant-Wurf

ガランツロール
garantsu rooru

Gauge Evaluation Abschätzen

みやぶる
miyaburu

Hasso Hasso Hasso

八双
hassou

Haste Samba Samba Hâte Kraken-Samba

ヘイストサンバ
heisuto sanba

Healer's Roll Jet du guérisseur Heiler-Wurf

ヒーラーズロール
hiiraazu rooru

Healing Waltz Valse curative Kur-Walzer

ヒーリングワルツ
hiiringu warutsu

Hide Dissimulation Verstecken

かくれる
kakureru

High Jump Saut aérien Hochsprung

ハイジャンプ
hai janpu

Holy Circle Cercle sacré Heiliger Kreis

ホーリーサークル
hoorii saakuru

Hundred Fists Cent poings Hundert Fäuste

百烈拳
hyakuretsuken

Hunter's Roll Jet du chasseur Jäger-Wurf

ハンターズロール
hantaazu rooru

Ice Shot Tir de glace Eisschuss

アイスショット
aisu shotto

Invincible Invincible Unbesiegbar

インビンシブル
inbinshiburu

Jigs Gigues Tango-Rhythmen

ジグモード
jigu moodo

Jump Saut Sprung

ジャンプ
janpu

Killer Instinct Instinct de tueur Killer-Instinkt

K.インスティンクト
K. insutinkuto

Last Resort Dernier recours Letzter Ausweg

ラストリゾート
rasuto rizooto

Light Arts Grimoire blanc Weißes Grimoire

白のグリモア
shirono gurimoa

Light Shot Tir de lumière Lichtschuss

ライトショット
raito shotto

Magus's Roll Jet du mage Magus-Wurf

メガスズロール
megasuzu rooru

Manafont Source de Mana Mana-Fontäne

魔力の泉
maryoku no izumi

Notes: Japanese- "Fountain of Magical Power"
Manifestation Manifestation Summum malum

精霊光来の章
shouryoukourainoshou

Mantra Mantra Mantra

マントラ
mantora

Martyr Martyr Märtyrer

マーター
maataa

Meditate Méditation Meditieren

黙想
mokusou

Meikyo Shisui Meikyo Shisui Meikyo Shisui

明鏡止水
meikyo shisui

Notes: A rough translation of this Japanese phrase could be "Clear and serene, as a polished mirror and still water." It is an old Japanese phrase that reflects a "nirvana" like state of mental purity and clarity.
Mighty Strikes Destro-frappes Powerschläge

マイティストライク
maitii sutoraiku

Mijin Gakure Mijin Gakure Mijin Gakure

微塵がくれ
mijin gakure

Notes: "Mijin" translates to atom or atomic. "Gakure" was given a rough translation of "to bring to an end." Therefore, "Mijin Gakure" might be thought of as "atomic explosion." "blow up to itty bitty pieces"
Modus Veritas Modus veritas Vae victis

以逸待労の計
iitsutairou no kei

Monk's Roll Jet du moine Mönchs-Wurf

モンクスロール
monkuzu rooru

Mug Rapine Ausrauben

かすめとる
kasumetoru

Nightingale Rossignol Nachtigall

ナイチンゲール
naichingeeru

Ninja Roll Jet du ninja Ninja-Wurf

ニンジャロール
ninja rooru

Overdrive Suractivité Overdrive

オーバードライヴ
oobaa doraivu

Parsimony Parcimonie Ex nihilo

勤倹小心の章
kinkenshoushinnoshou

Penury Modestie Ex Deo

簡素清貧の章
kansoseihinnoshou

Perfect Dodge Esquive absolute Superkniff

絶対回避
zettai kaihi

Notes: Japanese- "Absolute Evasion"
Phantom Roll Jet fantôme Phantom-Wurf

ファントムロール
fantomu rooru

Provoke Provocation Provozieren

挑発
chouhatsu

Puppet Roll Jet du pantin Puppen-Wurf

パペットロール
papetto rooru

Quick Draw Tirage vif Schnellschuss

クイックドロー
kuikku doroo

Quickstep Pas de deux Pirouette

クイックステップ
kuikku suteppu

Notes: It's somewhat amusing to note that Flourishes are called Pirouettes in French and Polkas in German, while in German, "Pirouette" is reserved for the Quickstep Ability.
Rampart Rempart Schutzwall

ランパート
ranpaato

Random Deal Tirage aléatoire Zufallsdeal

ランダムディール
randamu diiru

Rapture Fougue Fiat lux

意気昂然の章
ikikouzennoshou

Repair Réparation Reparieren

リペアー
ripeaa

Reverse Flourish Pirouette inversée Pfiffige Polka

R.フラリッシュ
R. furarisshu

Reward Récompense Belohnung

いたわる
itawaru

Notes: In Japanese, this phrase carries a connotation of feeding a pet, pitying a pet, or rewarding a lesser creature for doing as it's supposed to. As such, "Reward" should not be used when asking for assistance, as the results are often off-putting or even insulting to Japanese players who have not adapted to the English-speaking playerbase's misuse of this. Square introduced "Reward:" (note the colon) under the Trade category to alleviate this problem. "You can have this" is also acceptable, but please avoid this one.
Rogue's Roll Jet du brigand Gauner-Wurf

ローグズロール
rooguzu rooru

Role Reversal Rollentausch

黒衣チェンジ
kokui chenji

Sambas Sambas Samba-Rhythmen

サンバモード
sanba moodo

Samurai Roll Jet du samouraï Samurai-Wurf

サムライロール
samurai rooru

Sange Sange Sange

散華
sange

Notes: Translates in Japanese to "Dying a glorious death"
Scavenge Fouille Plündern

スカベンジ
sukabenji

Seigan Seigan Seigan

星眼
seigan

Notes: Translates in Japanese to "Star-Eye"
Sentinel Sentinelle Sentinel

センチネル
senchineru

Shadowbind Entrave d'ombre Schattenfessel

影縫い
kage nui

Notes: Japanese- Literally "shadow sewing"
Sharpshot Visée Scharfschuss

狙い撃ち
neraiuchi

Notes: Japanese- Literally "sniping"
Shield Bash Coup du bouclier Schildschlag

シールドバッシュ
shiirudo basshu

Shikikoyo Shikikoyo Shikikoyo

士気昂揚
shikikouyou

Notes: Japanese- "Morale Enhancement"
Snake Eye Schlangenauge

スネークアイ
suneeku ai

Sneak Attack Attaque furtive Schleichattacke

不意打ち
fuiuchi

Notes: "fui" from this Japanese phrase is often combined with "dama" from Trick Attack to create the Japanese reference to SATA, "fuidama." The literal meaning is "unexpected attack".
Souleater Noirceur Seelenfresser

暗黒
ankoku

Notes: Literaly 'Darkness' in Japanese. Souleater is usually tabbed by Japanese to refer to Dark Knight, because Dark Knight is 暗黒騎士(ankokukishi) and they use 暗(an) or 暗黒(ankoku) for it in short.
Soul Voice Voix de l'âme Seelenstimme

ソウルボイス
souru boisu

Spectral Jig Gigue spectrale Geister-Tango

スペクトラルジグ
supekutoraru jigu

Spirit Link Lien spirituel Seelenlink

スピリットリンク
sopiritto rinku

Spirit Surge Souffle d'esprit Seelenstoß

竜剣
ryuuken

Notes: Japanese- "Dragon Sword"
Steal Vol Stehlen

ぬすむ
nusumu

Steps Pas Tanzschritte

ステップ
suteppu

Stealth Shot Tir furtif Tarnschuss

ステルスショット
suterusu shotto

Strategems Stratagèmes Schultz' Kriegslisten

戦術魔道書
senjutsumadousho

Stutter Step Pas chassé Schuhplattler

スタッターステップ
sutattaa suteppu

Super Climb Super grimpeur Super-Anstieg

スーパークライム
suupaa kuraimu

Super Jump Super saut Supersprung

スーパージャンプ
suupaa janpu

Tabula Rasa Tabula rasa Tabula rasa

連環計
rentamakikei

Notes: "Tabula Rasa" is a Latin phrase meaning "clean slate." It refers to a theory that humans are born with no innate knowledge, allowing their environment and education to fully dictate their personality, behavior, and intelligence. Source
Tame Amadouer Zähmen

なだめる
nadameru

Trance Transe Trance

トランス
toransu

Third Eye Troisième œil 3. Auge

心眼
shingan

Notes: Japanese- "Heart's eye"
Thunder Shot Tir de foudre Donnerschuss

サンダーショット
sandaa shotto

Tomahawk Tomahawk Tomahawk

トマホーク
tomahooku

Trick Attack Attaque sournoise Trickattacke

だまし討ち
damashiuchi

Notes: "dama" from this phrase is often combined with "fui" from Sneak Attack to create the Japanese reference to SATA, "fuidama." The literal meaning is "deceiving attack".
Troubadour Troubadour Troubadour

トルバドゥール
torubaduuru

Unlimited Shot Tirs illimités Dauerschuss

エンドレスショット
endoresu shotto

Notes: Japanese- "Endless Shot"
Velocity Shot Tir véloce Schnell-Lader

ベロシティショット
beroshiti shotto

Ventriloquy Bauchredner

腹話術
fukuwajutsu

Violent Flourish Pirouette violente Brutale Polka

V.フラリッシュ
V. furarisshu

Waltzes Valses Walzer-Rhythmen

ワルツモード
warutsu moodo

Warcry Cri de guerre Kampfschrei

ウォークライ
wookurai

Warding Circle Cercle protecteur Gewahrsamskreis

護摩の守護円
gomano shugoen

Warlock's Roll Jet enchanteur Hexer-Wurf

ワーロックスロール
waarokkusu rooru

Warrior's Charge Charge du guerrier Kriegerwut

ウォリアーチャージ
woriaa chaaji

Water Shot Tir d'eau Wasserschuss

ウォータショット
woota shotto

Weapon Bash Frappe paralysante Waffenschlag

ウェポンバッシュ
wepon basshu

Wild Card Joker Wilde Karte

ワイルドカード
wairudo kaado

Wild Flourish Pirouette enchaînée Wilde Polka

W.フラリッシュ
W. furarisshu

Wind Shot Tir de vent Windschuss

ウィンドショット
windo shotto

Wizard's Roll Jet du sorcier Magier-Wurf

ウィザーズロール
wizaazu rooru

Job Traits/Caractéristiques job/Jobmerkmale/ジョブ特性

English French German Japanese
Accuracy Bonus Bonus précision Präzisions-Bonus

物理命中率アップ
butsuri meichuu ritsu "appu"

Notes: Japanese- "Physical accuracy rate up"
Aggressive Aim Visée agressive Aggressiv-Treffer

アグレシブエイム
agureshibu eimu

Alertness Vigilance Wachsamkeit

警戒
keikai

Ambush Embuscade Hinterhalt

アンブッシュ
anbusshu

Amorph Killer Tueur d'amorphes Amorphkiller

アモルフキラー
amorufu kiraa

Aquan Killer Tueur d'aquans Aquankiller

アクアンキラー
akuan kiraa

Arcana Killer Tueur d'arcanas Arcanakiller

アルカナキラー
arukana kiraa

Assassin Assassin Mörder

アサシン
asashin

Assimilation Einverleibung

アシミレーション
ashimireeshon

Attack Bonus Bonus attaque Attacken-Bonus

物理攻撃力アップ
butsuri kougeki ryoku "appu"

Notes: Japanese- "Physical attack power up"
Aura Steal Vol d'aura Aura-Diebstahl

オーラスティール
oora sutiiru

Auto Refresh Auto-recharge Auto-Erfrischen

オートリフレシュ
ooto rifureshu

Auto Regen Auto-récup Auto-Regeneration

オートリジェネ
ooto rijene

Beast Affinity Ami des bêtes Bestien-Affinität

ビーストアフニティ
biisuto afuniti

Beast Healer Vétérinaire Bestienheiler

ビーストヒーラー
biisuto hiiraa

Beast Killer Tueur de bêtes Bestienkiller

ビーストキラー
biisuto kiraa

Bird Killer Tueur d'oiseaux Vogelkiller

バードキラー
baado kiraa

Clear Mind Esprit clair Klarer Kopf

クリアマインド
kuria maindo

Conserve MP Economie MP MP einsparen

コンサーブMP
konsaabu MP

Counter Riposte Konter

カウンター
kauntaa

Defense Bonus Bonus défense Verteidigungs-Bonus

物理防御力アップ
butsuri bougyo ryoku "appu"

Notes: Japanese- "Physical defense power up"
Demon Killer Tueur de démons Dämonenkiller

デーモンキラー
deemon kiraa

Desperate Blows Coups désespérés Verzweiflungshiebe

デスペレートブロー
desupereeto buroo

Divine Veil Voile divin Gottesschleier

女神の慈悲
megami no jihi

Notes: Japanese- "Goddess's Mercy"
Double Attack Double attaque Doppelattacke

ダブルアタック
daburu atakku

Dragon Killer Tueur de dragons Drachenkiller

ドラゴンキラー
doragon kiraa

Dual Wield Deux armes Doppelwaffe

二刀流
nitouryuu

Notes: Japanese- Literally means "Two sword style." French- Literally, simply "Two weapons."
Empathy Empathie Empathie

エンパシー
enpashii

Enchainment Verkettung

エンチェーンメント
encheenmento

Evasion Bonus Bonus esquive Ausweich-Bonus

物理回避率アップ
butsuri kaihi ritsu "appu"

Notes: Japanese- "Physical evasion rate up"
Fast Cast Rapido-magie Schnellzauber

ファストキャスト
fasuto kyasuto

Fine-Tuning Feinabstimmung

微調整
bichousei

Gilfinder Gils plus Gilfinder

ギルスティール
girusutiiru

Notes: The Japanese text of this item is "Gilsteal"
Guardian Gardien Hüter

ガーディアン
gaadian

Ikishoten Ikishoten Ikishoten

意気衝天
ikishouten

Notes: Translates in Japanese to "High Spirits"
Invigorate Tonifiant Stärkung

練気
renki

Iron Will Volonté de fer Eiserner Wille

アイアンウィル
aian wiru

Kick Attacks Coups de pied Trittattacke

蹴撃
shuugeki

Lizard Killer Tueur de lézards Echsenkiller

リザードキラー
rizaado kiraa

Loaded Deck Kartentrick

ローデッドデッキ
roodeddo dekki

Magic Atk. Bonus Bonus attaque magique Magieattacken-Bonus

魔法攻撃力アップ
mahou kougeki ryoku "appu"

Notes: Japanese- "Magic attack power up"
Magic Def. Bonus Bonus défense magique Magieverteidigungs-Bonus

魔法防御力アップ
mahou bougyoryoku "appu"

Notes: Japanese- "Magic defense power up"
Martial Arts Arts martiaux Kampfkünste

マーシャルアーツ
maasharu aatsu

Max HP Boost HP maximum augmenté Maximale HP-Boost

HPmaxアップ
HPmax "appu"

Max MP Boost MP maximum augmenté Maximale MP-Boost

MPmaxアップ
MPmax "appu"

Muted Soul Ame silencieuse Unterdrückte Seele

ミューテッドソウル
myuuteddo souru

Ninja Tool Expertise Expert outils ninja Ninja-Weisheit

忍具の知識
ninguno chishiki

Optimization Optimierung

最適化
saitekika

Penance Pénitence Buße

発剄
hatsukei

Plantoid Killer Tueur de plantoïdes Plantoidenkiller

プラントイドキラー
purantoido kiraa

Overwhelm Face-à-face Überwältigen

正正堂堂
seiseidoudou

Notes: Japanese- "Fair and Square"
Rapid Shot Tir rapide Rapidschuss

ラピッドショット
rapiddo shotto

Recycle Recyclage Recycle

リサイクル
risaikuru

Resist Bind Résiste Entrave Fessel widerstehen

レジストバインド
rejisuto baindo

Resist Blind Résiste Cécité Blind widerstehen

レジストブライン
rejisuto burain

Resist Charm Résiste Charme Zauberformeln widerstehen

レジストチャーム
rejisuto chaamu

Resist Curse Résiste Maléfice Fluch widerstehen

レジストカーズ
rejisuto kaazu

Resist Gravity Résiste Pesanteur Schwerkraft widerstehen

レジストグラビティ
rejisuto gurabitii

Resist Paralyze Résiste Paralysie Paralyse widerstehen

レジストパライズ
rejisuto paraizu

Resist Petrify Résiste Pétrification Stein widerstehen

レジストペトリ
rejisuto petora

Resist Poison Résiste Poison Gift widerstehen

レジストポイズン
rejisuto poizun

Resist Silence Résiste Silence Schweigen widerstehen

レジストサイレス
rejisuto sairesu

Resist Sleep Résiste Sommeil Schlaf widerstehen

レジストスリープ
rejisuto suriipu

Resist Slow Résiste Lenteur Gemach widerstehen

レジストスロウ
rejisuto surou

Resist Stun Résiste Etourdissement Verblüffen widerstehen

レジストスタン
rejisuto sutan

Resist Virus Résiste Virus Viren widerstehen

レジストウィルス
rejisuto wirus

Savagery Sauvagerie Wildheit

サベッジリ
sabejjiri

Shield Mastery Maîtrise bouclier Schildmeister

シールドマスタリー
shiirudo masutarii

Snapshot Tir instantané Schnappschuss

スナップショット
sunappu shotto

Stealth Discrétion Heimlichkeit

ステルス
suterusu

Store TP Réserve TP TP lagern

ストアTP
sutoa TP

Strafe Bombardement Beschuss

ストレイフ
sutoreifu

Subtle Blow Coup subtil Subtilschlag

モクシャ
mokusha

Treasure Hunter Chasseur de trésor Schatzjäger

トレジャーハンター
torejaa hantaa

Triple Attack Triple attaque Dreifachattacke

トリプルアタック
toripuru atakku

Undead Killer Tueur mort-vivant Untotenkiller

アンデッドキラー
andeddo kiraa

Vermin Killer Tueur de vermines Ungezieferkiller

ヴァーミンキラー
vaamin kiraa

Winning Streak Glückssträhne

ウィニングストリーク
winingu sutoriiku

Zanshin Zanshin Zanshin

残心
zanshin

Notes: Translates in Japanese to "Follow-through"

Weapon Skills/Compétences armes/Waffen-Fertigkeiten/ウェポンスキル

English French German Japanese
Arching Arrow Flèche courbante Bogenpfeil

アーチングアロー
aachingu aroo

Armor Break Brise-armure Rüstungbruch

アーマーブレイク
aamaa bureiku

Asuran Fists Poings Asuran Asura-Fäuste

夢想阿修羅拳
musou ashura ken

Notes: Japanese- "Vision of Ashura's Fists"
Avalanche Axe Hache avalanche Lawinenaxt

アバランチアクス
abaranchi akusu

Backhand Blow Revers de main Rückhand-Schlag

バックハンドブロー
bakkuhando buroo

Black Halo Halo noir Schwarzer Schein

ブラックヘイロー
burakku heiro

Blade: Chi Lame : Chi Klinge: Chi


chi

Notes: "Earth"
Blade: Ei Lame : Ei Klinge: Ei


ei

Notes: "Shadow"
Blade: Jin Lame : Jin Klinge: Jin


jin

Notes: "Swift"
Blade: Ku Lame : Ku Klinge: Ku


kuu

Notes: "Emptiness" or "Sky"
Blade: Retsu Lame : Retsu Klinge: Retsu


retsu

Notes: "Intensity"
Blade: Rin Lame : Rin Klinge: Rin


rin

Notes: "Confront"
Blade: Teki Lame : Teki Klinge: Teki


teki

Notes: "Drop of water"
Blade: Ten Lame : Ten Klinge: Ten


ten

Notes: "Heaven"
Blade: To Lame : To Klinge: To


tou

Notes: "Frozen"
Blast Arrow Flèche explosive Stoßpfeil

ブラストアロー
burasuto aroo

Blast Shot Tir explosif Stoßschuss

ブラストショット
burasuto shotto

Brainshaker Choc cervical Hirnrüttler

ブレインシェイカー
burein sheikaa

Burning Blade Lame ardente Brennende Klinge

バーニングブレード
baaningu bureedo

Calamity Calamité Unheil

カラミティ
karamiti

Circle Blade Lame circulaire Kreisklinge

サークルブレード
saakuru bureedo

Combo Combo Kombo

コンボ
konbo

Crescent Moon Croissant lunaire Halbmond

クレセントムーン
kuresento muun

Cross Reaper Fauchaison Kreuzmäher

クロスリーパー
kurosu riipaa

Cyclone Cyclone Zyklon

サイクロン
saikuron

Dancing Edge Tranchant dansant Tanzende Schneide

ダンシングエッジ
danshingu ejji

Dark Harvest Récolte noire Dunkle Ernte

ダークハーベスト
daaku haabesuto

Decimation Décimation Dezimierung

デシメーション
deshimeeshon

Detonator Détonateur Detonator

デトネーター
detoneetaa

Double Thrust Percée double Doppelschub

ダブルスラスト
daburu surasuto

Dragon Kick Tacle du dragon Drachentritt

双竜脚
souryuukyaku

Notes: Japanese- "Twin dragon legs"
Dulling Arrow Flèche émoussante Stumpfer Pfeil

ダリングアロー
daringu aroo

Earth Crusher Broyeur terrestre Erdspalter

アースクラッシャー
aasu kurasshaa

Empyreal Arrow Flèche empyréenne Himmelspfeil

エンピリアルアロー
enpiriaru aroo

Energy Drain Spoliation d'énergie Energieabfluss

エナジードレイン
enajii dorein

Energy Steal Vol d'énergie Energiediebstahl

エナジースティール
enajii sutiiru

Evisceration Eviscération Ausweidung

エヴィサレーション
ebisareeshon

Fast Blade Lame rapide Schnelle Klinge

ファストブレード
fasuto bureedo

Flaming Arrow Flèche enflammée Flammenpfeil

フレイミングアロー
fureimingu aroo

Flat Blade Lame plate Flache Klinge

フラットブレード
furatto bureedo

Freezebite Gelure Frierbiss

フリーズバイト
furiizubaito

Frostbite Engelure Frostbiss

フロストバイト
furosutobaito

Full Break Brise-tout Voller Bruch

フルブレイク
furu bureiku

Full Swing Grand swing Voller Schwinger

フルスイング
furu suingu

Gale Axe Hache vigoureuse Orkan-Axt

ラファールアクス
rafaaru akusu

Ground Strike Frappe terrestre Grundschlag

グラウンドストライク
guraundo sutoraiku

Guillotine Guillotine Guillotine

ギロティン
girotin

Gust Slash Coup de vent Windschlitzer

ガストスラッシュ
gasuto surasshu

Hard Slash Coup cinglant Harter Schlitzer

ハードスラッシュ
haado surasshu

Heavy Shot Tir violent Schwerer Schuss

ヘヴィショット
hebi shotto

Heavy Swing Swing violent Schwerer Schwinger

ヘヴィスイング
hebi suingu

Hexa Strike Hexa-frappe Hexa-Schlag

ヘキサストライク
hekisa sutoraiku

Hot Shot Tir brûlant Volltreffer

ホットショット
hotto shotto

Howling Fist Poing hurlant Heulende Faust

空鳴拳
kuumeiken

Impulse Drive Pulsion Impulsschwung

インパルスドライヴ
inparusu doraivu

Iron Tempest Tempête de fer Eisensturm

アイアンテンペスト
aian tenpesuto

Judgment Jugement Urteil

ジャッジメント
jajjimento

Keen Edge Tranchant acéré Kühne Schneide

キーンエッジ
kiin ejji

Leg Sweep Balayette Bein stellen

足払い
ashibarai

Mistral Axe Hache mistral Mistral-Axt

ミストラルアクス
misutoraru akusu

Moonlight Clair de lune Mondlicht

ムーンライト
muunraito

Nightmare Scythe Faux du cauchemar Albtraumsense

ナイトメアサイス
naitomea saisu

One Inch Punch Poing fulgurant One-Inch-Punch

短勁
tankei

Notes: Japanese- Literally "short strong"
Penta Thrust Percée Penta Penta-Schub

ペンタスラスト
penta surasuto

Piercing Arrow Flèche perçante Bohrender Pfeil

ピアシングアロー
piashingu aroo

Power Slash Coup puissant Kraftschlitzer

パワースラッシュ
pawaa surasshu

Raging Axe Hache enragée Axt des Zorns

レイジングアクス
reijingu akusu

Raging Fists Poings enragés Fäuste des Zorns

乱撃
rangeki

Raging Rush Ruée enragée Wutrausch

レイジングラッシュ
reijingu rasshu

Raiden Thrust Percée raiden Überfallsschub

ライデンスラスト
raiden surasuto

Rampage Ravage Amok

ランページ
ranpeeji

Red Lotus Blade Lame lotus rouge Rote Lotosklinge

レッドロータス
reddo rootasu

Retribution Châtiment Vergeltung

レトリビューション
retoribyuushon

Rock Crusher Broyeur de roche Felsspalter

ロッククラッシャー
rokku kurasshaa

Savage Blade Lame sauvage Barbarenklinge

サベッジブレード
sabajji bureedo

Seraph Blade Lame séraphine Seraph-Klinge

セラフブレード
serafu bureedo

Seraph Strike Frappe séraphine Seraph-Schlag

セラフストライク
serafu sutoraiku

Shadow of Death Ombre de la mort Schatten des Todes

シャドーオブデス
shadoo obu desu

Shadowstitch Pointe sombre Schattenstich

シャドーステッチ
shadoo sutecchi

Shark Bite Morsure du squale Haibiss

シャークバイト
shaaku baito

Shell Crusher Broyeur de carapace Hüllenbrecher

シェルクラッシャー
sheru kurasshaa

Shield Break Brise-bouclier Schildbruch

シールドブレイク
shiirudo bureiku

Shining Blade Lame brillante Scheinende Klinge

シャインブレード
shain bureedo

Shining Strike Frappe brillante Scheinender Schlag

シャインストライク
shain sutoraiku

Shockwave Onde de choc Schockwelle

ショックウェーブ
shokkuweebu

Shoulder Tackle Tacle d'épaule Schultergriff

タックル
takkuru

Sickle Moon Faucille lunaire Mondsichel

シックルムーン
shikkuru muun

Sidewinder Missile Seitenschneider

サイドワインダー
saidowaindaa

Skewer Embrocheur Spieß

スキュアー
sukyuaa

Skullbreaker Brise-crâne Schädelbrecher

スカルブレイカー
sukarubureikaa

Slice Faucheur Aufschneiden

スライス
suraisu

Slug Shot Tir de brute Schrotschuss

スラッグショット
suraggu shotto

Smash Axe Hache démolisseuse Schlagaxt

スマッシュ
sumasshu

Sniper Shot Tir d'élite Scharfschuss

スナイパーショット
sunaipaa shotto

Spinning Attack Attaque tournante Dreh-Attacke

スピンアタック
supin atakku

Spinning Axe Hache tournante Drehaxt

スピニングアクス
spiningu akusu

Spinning Scythe Faux tournante Drehsense

スピニングサイス
spiningu saisu

Spinning Slash Coup tournante Drehschlitzer

スピンスラッシュ
supin surashu

Spiral Hell Spirale infernale Spiralenhölle

スパイラルヘル
supairaru heru

Spirit Taker Preneur d'esprit Geistnehmer

スピリットテーカー
supitittsu teekaa

Spirits Within Esprits intérieurs Innerer Geist

スピリッツウィズイン
supirittsu wizuin

Split Shot Tir fendant Spaltschuss

スプリットショット
supuritto shotto

Starburst Eclat stellaire Sternenausbruch

スターバースト
sutaabaasuto

Starlight Lumière Stellaire Sternenlicht

スターライト
sutaaraito

Steel Cyclone Cyclone d'acier Stahlzyklon

スチールサイクロン
suchiiru saikuron

Sturmwind Ouragan Sturmwind

シュトルムヴィント
shutorumuvinto

Sunburst Eclat solaire Sonnenausbruch

サンバースト
sanbaasuto

Swift Blade Lame vive Flinke Klinge

スウィフトブレード
suwifuto bureedo

Tachi: Enpi Tachi : Enpi Tachi: Enpi

壱之太刀・燕飛
ichi no tachi-enpi

Notes: "Long sword #1: Flying Swallow
Tachi: Gekko Tachi : Gekko Tachi: Gekko

八之太刀・月光
hachi no tachi-gekkou

Notes: "Long sword #8: Moonlight"
Tachi: Goten Tachi : Goten Tachi: Goten

参之太刀・轟天
san no tachi-gouten

Notes: "Long sword #3: Thunder of Heaven"
Tachi: Hobaku Tachi : Hobaku Tachi: Hobaku

弐之太刀・鋒縛
ni no tachi-houbaku

Notes: "Long sword #2: Halting Swordtip"
Tachi: Jinpu Tachi : Jinpu Tachi: Jinpu

五之太刀・陣風
go no tachi-jinpuu

Notes: "Long sword #5: Gale"
Tachi: Kagero Tachi : Kagero Tachi: Kagero

四之太刀・陽炎
shi no tachi-kagerou

Notes: "Long sword #4: Heat haze"
Tachi: Kasha Tachi : Kasha Tachi: Kasha

九之太刀・花車
ku no tachi-kasha

Notes: "Long sword #9: Hanaguruma" Note: Kasha is the Chinese reading of Hanaguruma, the name of a flower. It could also be translated as "Blossom Wheel," which explains the animation sequence. Hanaguruma
Tachi: Koki Tachi : Koki Tachi: Koki

六之太刀・光輝
roku no tachi-kouki

Notes: "Long sword #6: Splendor"
Tachi: Yukikaze Tachi : Yukikaze Tachi: Yukikaze

七之太刀・雪風
shichi no tachi-yukikaze

Notes: "Long sword #7: Blowing Snow"
Thunder Thrust Percée foudre Donnerschub

サンダースラスト
sandaa surasuto

True Strike Frappe franche Wahrer Schlag

トゥルーストライク
turuu sutoraiku

Viper Bite Morsure de vipère Vipernbiss

バイパーバイト
baipaa baito

Vorpal Blade Lame vorpale Vorpal-Klinge

ボーパルブレード
booparu bureedo

Vorpal Scythe Faux vorpale Vorpal-Sense

ボーパルサイス
booparu saisu

Vorpal Thrust Percée vorpale Vorpal-Schub

ボーパルスラスト
booparu surasuto

Wasp Sting Piqûre de guêpe Wespenstich

ワスプスティング
wasupu sutingu

Weapon Break Brise-arme Waffenbruch

ウェポンブレイク
wepon bureiku

Wheeling Thrust Percée tournante Radschub

大車輪
daisharin

Ninjutsu/Ninjutsu/Ninjutsu/忍術

English French German Japanese
Dokumori Dokumori Dokumori

毒盛の術
dokumori no jutsu

Notes: "Art of poison"
Doton Doton Doton

土遁の術
doton no jutsu

Notes: "Art of releasing earth"
Hojo Hojo Hojo

捕縄の術
hojou no jutsu

Notes: "Art of the policeman's rope"
Huton Huton Huton

風遁の術
fuuton no jutsu

Notes: "Art of releasing wind"
Hyoton Hyoton Hyoton

氷遁の術
hyouton no jutsu

Notes: "Art of releasing ice"
Jubaku Jubaku Jubaku

呪縛の術
jubaku no jutsu

Notes: "Art of curse"
Katon Katon Katon

火遁の術
katon no jutsu

Notes: "Art of releasing fire"
Kurayami Kurayami Kurayami

暗闇の術
kurayami no jutsu

Notes: "Art of darkness"
Raiton Raiton Raiton

雷遁の術
raiton no jutsu

Notes: "Art of releasing thunder"
Suiton Suiton Suiton

水遁の術
suiton no jutsu

Notes: "Art of releasing water"
Tonko Tonko Tonko

遁甲の術
tonkou no jutsu

Notes: The "ton" in Tonkou is used to refer to fleeing from danger.
Utsusemi Utsusemi Utsusemi

空蝉の術
utsusemi no jutsu

Notes: "Art of cicada shell"

Avatars/Avatars/Beschwörung/神獣

English French German Japanese
Carbuncle Carbuncle Carbuncle

カーバンクル
kaabankuru

Diabolos Diabolos Diabolos

ディアボロス
diaborosu

Fenrir Fenrir Fenrir

フェンリル
fenriru

Garuda Garuda Garuda

ガルーダ
garuuda

Ifrit Ifrit Ifrit

イフリート
ifuriito

Leviathan Leviathan Leviathan

リヴァイアサン
rivaiasan

Ramuh Ramuh Ramuh

ラムウ
ramuu

Shiva Shiva Shiva

シヴァ
shiva

Titan Titan Titan

タイタン
taitan

Pet Commands/Commandes familier/Dressur/ペットコマンド

English French German Japanese
Aerial Armor

真空の鎧
shinkuu no yoroi

Notes: Japanese- "Hollow Armor"
Aerial Blast

エリアルブラスト
eriaru burasuto

Assault

神獣の攻撃
shinjuu no kougeki

Axe Kick

アクスキック
akusu kikku

Barracuda Dive

バラクーダダイブ
barakuuda daibu

Blood Pact: Rage

契約の履行:幻術
keiyaku no rikou: genjutsu

Blood Pact: Ward

契約の履行:験術
keiyaku no rikou: shiroshijutsu

Burning Strike

バーニングストライク
baaningu sutoraiku

Camisado

カミサドー
kamisadoo

Chaotic Strike

カオスストライク
kaosu sutoraiku

Claw

クロー
kuroo

Crescent Fang

クレセントファング
kuresento fangu

Crimson Howl

紅蓮の咆哮
guren no houkou

Dark Maneuver

ダークマニューバ
daaku manyuuba

Deactivate

ディアクティベート
diakutibeeto

Deploy

ディプロイ
dipuroi

Diamond Dust

ダイヤモンドダスト
daiyamondo dasuto

Dismiss

送還
soukan

Double Punch

ダブルパンチ
daburu panchi

Double Slap

ダブルスラップ
daburu surappu

Dream Shroud

ドリームシュラウド
doriimu shuraudo

Earthen Fury

アースフューリー
aasu fyuurii

Earthen Ward

大地の守り
daichino mamori

Earth Maneuver

アースマニューバ
aasu manyuuba

Eclipse Bite

エクリプスバイト
ekuripusu baito

Ecliptic Growl

上弦の唸り
jougen no unari

Notes: Japanese- Jougen = 1st Quarter of moon phase
Ecliptic Howl

下弦の咆哮
kagen no houkou

Notes: Japanese- Kagen = Last Quarter of moon phase
Fight

たたかえ
tatakae

Fire Maneuver

ファイアマニューバ
faia mantuuba

Flaming Crush

フレイムクラッシュ
fureimu kurasshu

Frost Armor

凍てつく鎧
itetsuku yoroi

Geocrush

ジオクラッシュ
jiokurasshu

Glittering Ruby

ルビーの煌き
rubii no kirameki

Grand Fall

グランドフォール
gurando fooru

Hastega

ヘイスガ
heisuga

Healing Ruby

ルビーの癒し
rubii no iyashi

Heavenly Strike

ヘヴンリーストライク
hevunrii sutoraiku

Heel

もどれ
modore

Howling Moon

ハウリングムーン
hauringu muun

Ice Maneuver

アイスマニューバ
aisu manyuuba

Inferno

インフェルノ
inferuno

Judgment Bolt

ジャッジボルト
jajji boruto

Leave

かえれ
kaere

Light Maneuver

ライトマニューバ
raito manyuuba

Lightning Armor

雷電の鎧
raiden no yoroi

Lunar Cry

ルナークライ
runaa kurai

Lunar Roar

ルナーロア
runaa roa

Megalith Throw

メガリススロー
megarisu suroo

Meteor Strike

メテオストライク
meteo sutoraiku

Meteorite

プチメテオ
puchimeteo

Notes: Japanese- puchi = small
Moonlit Charge

ムーンリットチャージ
muunritto chaaji

Mountain Buster

マウンテンバスター
maunten basutaa

Nether Blast

ネザーブラスト
nezaa burasuto

Nightmare

ナイトメア
naitomea

Noctoshield

ノクトシールド
nokuto shiirudo

Poison Nails

ポイズンネイル
poizun neiru

Predator Claws

プレデタークロー
puredetaa kuroo

Punch

パンチ
panchi

Release

神獣の帰還
shinjuu no kikan

Retreat

神獣の退避
shinjuu no taihi

Retrieve

リトリーブ
ritoriibu

Rock Buster

ロックバスター
rokku basutaa

Rock Throw

ロックスロー
rokku suroo

Rolling Thunder

雷鼓
raiko

Ruinous Omen

ルイナスオーメン
ruinasu oomen

Rush

ラッシュ
rasshu

Searing Light

シアリングライト
shiaringu raito

Shining Ruby

ルビーの輝き
rubii no kagayaki

Shock Strike

ショックストライク
shokku sutoraiku

Sic

ほんきだせ
honkidase

Sleepga

スリプガ
suripuga

Slowga

スロウガ
surouga

Snarl Grogne ! Fass!

ひきつけろ
hikitsukero

Somnolence

ソムノレンス
somunorensu

Spinning Dive

スピニングダイブ
supiningu daibu

Spring Water

湧水
yuusui

Stay

まってろ
mattero

Tail Whip

テールウィップ
teeru wippu

Thunder Maneuver

サンダーマニューバ
sandaa manyuuba

Thunderspark

サンダースパーク
sandaasupaaku

Thunderstorm

サンダーストーム
sandaa sutoomu

Tidal Wave

タイダルウェイブ
taidaru weibu

Ultimate Terror

アルティメットテラー
arutimetto teraa

Water Maneuver

ウォータマニューバ
woota manyuuba

Whispering Wind

風の囁き
kaze no sasayaki

Wind Blade

ウインドブレード
uindo bureedo

Wind Maneuver

ウィンドマニューバ
windo manyuuba

Equipment Area/Place équipement/Ausrüstungsbereich/

English French German Japanese
ammo
back
body
feet
hands
L.ear
L.ring
legs
main
neck
R.ear
R.ring
range
sub
waist

Blue Magic/Magie bleue/Blaumagie/青魔法

English French German Japanese
1000 Needles

針千本
harisenbon

Notes: Japanese- Literally means "1,000 Needles," but is also the word for Porcupinefish
Actinic Burst

A.バースト
A. baasuto

Amplification

ねたみ種
netamitane

Awful Eye

アーフルアイ
aafuru ai

Bad Breath

臭い息
kusai iki

Battle Dance

バトルダンス
batoru dansu

Blastbomb

炸裂弾
sakuretsu dan

Blitzstrahl

B.シュトラール
B. shutoraaru

Notes: Blitzstrahl is German for "lightning flash."
Blood Drain

吸血
kyuuketsu

Notes: Japanese- Literally "Blood suck"
Blood Saber

ブラッドセイバー
buraddo seibaa

Bludgeon

メッタ打ち
mettauchi

Notes: Japanese- "Reckless beatings"
Body Slam

ボディプレス
bodi puresu (Body Press)

Bomb Toss

爆弾投げ
bakudan nage

Cannonball

キャノンボール
kyanon booru

Chaotic Eye Chaosauge

カオティックアイ
kaotikku ai

Claw Cyclone

クローサイクロン
kuroo saikuron

Cocoon

コクーン
kokuun

Cold Wave

コールドウェーブ
koorudo weebu

Cursed Sphere

カースドスフィア
kaasudo sufia

Death Ray

デスレイ
desu rei

Death Scissors

デスシザース
desu shizaasu

Diamondhide

金剛身
kongoushin

Digest

消化
shouka

Dimensional Death

次元殺
jigen satsu

Disseverment

ディセバーメント
disebaamento

Enervation

吶喊
tokkan

Exuviation

イグジュビエーション
igujubieeshon

Eyes On Me

アイズオンミー
aizu on mii

Feather Barrier

フェザーバリア
fezaa baria

Feather Storm

羽根吹雪
hanefubuki

Feather Tickle

フェザーティックル
fezaa tikkuru

Filamented Hold

F.ホールド
F. hoorudo

Firespit Feuerspucken

ファイアースピット
faiaa supitto

Flying Hip Press

F.ヒッププレス
F. hippu puresu

Foot Kick

フットキック
futto kikku

Frenetic Rip

F.リップ
F. rippu

Frightful Roar

フライトフルロア
furaitofuru roa

Frost Breath Frostatem

フロストブレス
furosuto buresu

Frypan

フライパン
furaipan

Geist Wall

ガイストウォール
gaisuto wooru

Grand Slam

グランドスラム
gurando suramu

Head Butt

ヘッドバット
heddo batto

Healing Breeze

いやしの風
iyashi no kaze

Heat Breath

火炎の息
kaen no iki

Hecatomb Wave

ヘカトンウェーブ
hekaton weebu

Helldive

ヘルダイブ
herudaibu

Hydro Shot

ハイドロショット
haidoro shotto

Hysteric Barrage

H.バラージ
H. baraaji

Ice Break

アイスブレイク
aisu bureiku

Infrasonics

超低周波
chouteishuuha

Jet Stream

ジェットストリーム
jetto sutoriimu

Jettatura

ジェタチュラ
jetachura

Light of Penance

贖罪の光
shokuzai no hikari

Lowing

ロウイン
rouin

Maelstrom

メイルシュトロム
meirushutoromu

Magic Fruit

マジックフルーツ
majikku furuutsu

Magic Hammer

マジックハンマー
majikku hanmaa

Magnetite Cloud

磁鉄粉
jiteppun

Mandibular Bite

M.バイト
M. baito

Memento Mori

メメントモーリ
memento moori

Metallic Body

メタルボディ
metaru bodi

Mind Blast

マインドブラスト
maindo burasuto

MP Drainkiss

MP吸収キッス
MP kyuushuu kissu

Mysterious Light

神秘の光
shinpi no hikari

Pinecone Bomb

まつぼっくり爆弾
matsubokkuri bakudan

Plasma Charge

プラズマチャージ
purazuma chaaji

Poison Breath

ポイズンブレス
poizun buresu

Pollen

花粉
kafun

Power Attack

パワーアタック
pawaa atakku

Queasyshroom

マヨイタケ
mayoitake

Radiant Breath

R.ブレス
R. buresu

Ram Charge

ラムチャージ
ramu chaaji

Reactor Cool

反応炉冷却
hannouro reikyaku

Refueling

リフュエリング
rifyueringu

Saline Coat

セイリーンコート
seiriinkooto

Sandspin

土竜巻
tsuchitatsumaki

Sandspray

サンドスプレー
sandosupuree

Screwdriver

S.ドライバー
S. doraibaa

Self-Destruct

自爆
jibaku

Sheep Song

シープソング
shiipu songu

Sickle Slash

シックルスラッシュ
shikkuru surasshu

Smite of Rage

怒りの一撃
ikari no ichigeki

Soporific

サペリフィック
saperifikku

Sound Blast

サウンドブラスト
saundo burasuto

Spinal Cleave

スパイナルクリーブ
supainaru kuriibu

Sprout Smack

スプラウトスマック
supurauto sumakku

Stinking Gas

スティンキングガス
sutinkingu gasu

Tail Slap

テールスラップ
teeru surappu

Temporal Shift

テンポラルシフト
tenporaru shifuto

Terror Touch

テラータッチ
teraa tacchi

Uppercut

アッパーカット
appaakatto

Venom Shell

ベノムシェル
benomu sheru

Vertical Cleave

バーチカルクリーヴ
baachikaru kuriivu

Voracious Trunk

吸印
kyuuin

Warm-Up

ワームアップ
waamu appu

Wild Carrot

ワイルドカロット
wairudo karotto

Wild Oats

種まき
tanemaki

Yawn

ヤーン
yaan

Zephyr Mantle Zephyr Mantel

ゼファーマント
zefaa manto

Sources